- 21/6/2025
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Al final de la guerra civil, la sección de caballería del ejército del norte
00:00:08hizo todo lo posible por mantener a los indios dentro de las reservas.
00:00:30Paz.
00:00:35Estáis muy lejos de la reserva, pero no llevamos armas.
00:00:39Firmasteis un tratado que decía que no abandonaríais la reserva sin permiso.
00:00:43No llevamos rifles, ni arcos, ni flechas.
00:00:46Al norte han incendiado muchos ranchos y matado a gente.
00:00:49Buscamos a los responsables.
00:00:52Venimos del sur de negociar con nuestros hermanos
00:00:54y en paz volvemos a Sancred, a nuestras granjas y con nuestras mujeres.
00:00:57La próxima vez, pedid permiso.
00:01:22El coronel Chivintón se va a llevar un buen disgusto por no tener a quien disparar.
00:01:26Ya.
00:01:27Adelante.
00:01:38El teniente Chivintón está aquí, señor.
00:01:40Dígale que pase.
00:01:41Sí, señor.
00:01:42Teniente.
00:01:44Bienvenido, Chivintón.
00:01:45Gracias, capitán.
00:01:47Bueno, ¿qué ha encontrado?
00:01:48Señor, nos hemos cruzado con un grupo de Cheyennes de la reserva.
00:01:51Sí.
00:01:52Pero no son los que buscábamos.
00:01:54¿Y cómo lo sabe?
00:01:55Ellos venían del sur, sin armas.
00:01:58No llevaban ni un solo rifle.
00:01:59Querrá decir que no vio rifles, pero estaban fuera de la reserva ilegalmente.
00:02:03Iban de regreso a Sand Creek.
00:02:04Nos dijeron que venían de negociar.
00:02:06Eso dijeron.
00:02:07Mande a formar un escuadrón.
00:02:10¿Qué piensa hacer?
00:02:11Darles una lección que no van a olvidar.
00:02:13Cargue el doble de municiones.
00:02:14Nos vamos a Sand Creek.
00:02:16Sí, señor.
00:02:16No puede hacer eso.
00:02:19No olvide su rango, teniente.
00:02:21Retírese.
00:02:22¿Sabe lo que ocurrirá si ataca a una tribu pacífica?
00:02:25Mi trabajo consiste en preservar los tratados y hacer que esos mendigos respeten la paz.
00:02:29Le he dicho que se retire.
00:02:31Cornel, las demás tribus, los Arapajoes, los Pius, los Comanches,
00:02:35aprovecharán esto como excusa para unirse a los Cheyennes en la guerra.
00:02:38No, si nosotros se lo impedimos.
00:02:40¿Y el sur, señor?
00:02:42¿El sur?
00:02:43Texas, señor.
00:02:45Sabe que el sur se ha quedado sin hombres.
00:02:46Se han alistado todos en el ejército.
00:02:48Teniente, tengo que recordarle que hay una guerra civil.
00:02:50Luchamos contra el sur.
00:02:51Si poner a los indios en pie de guerra nos ayuda a ganar la contienda, tanto mejor.
00:02:55No estamos haciendo la guerra contra mujeres y niños.
00:02:58No quedan ni diez hombres por cada mil kilómetros en Texas.
00:03:01El que usted sea de Texas no estará influyendo en su actitud, ¿verdad, teniente?
00:03:05Un hombre lucha por aquello que cree justo.
00:03:07No importa de dónde proceda.
00:03:09Eso es insubordinación, teniente.
00:03:10Lleva el uniforme con el color equivocado.
00:03:13Uno de nosotros se ha equivocado de uniforme, coronel.
00:03:17Teniente Hewitt queda arrestado y confinado en el cuartel hasta mi regreso.
00:03:26Vaya, la ha hecho usted buena, ¿no le parece?
00:03:30¿Ha oído lo que ha dicho?
00:03:31Tengo oídos.
00:03:33Pues no lo olvidé.
00:03:34¡Vaya, la ha hecho usted!
00:04:04¿Sabe lo que le ocurrirá si abandona el fuerte?
00:04:07Ya me preocuparé por eso cuando llegue el momento.
00:04:09¡Está usted completamente loco!
00:04:11¡Esto!
00:04:12¡Esto!
00:04:13¡Esto!
00:04:14¡Esto!
00:04:14¡Esto!
00:04:14¡Gracias!
00:04:44¡Gracias!
00:05:14¡Gracias!
00:05:44¡Gracias!
00:06:14¡Gracias!
00:06:16¡Gracias!
00:06:18¡Gracias!
00:06:48¡Gracias!
00:07:18¡Gracias!
00:07:48Yo soy de Texas.
00:07:50¿Con ese uniforme?
00:07:52Deténle.
00:08:06¡Tome, utilicen esto!
00:08:18¡Gracias!
00:08:20¡Suscríbete al canal!
00:08:50¡Suscríbete al canal!
00:09:21Y otra cosa, le daré algo para cubrir ese uniforme hasta que llegue a su destino.
00:09:27Pruébese esto.
00:09:29Tengo que hablar con mucha gente.
00:09:31No me vendrá mal para acercarme a hablar con ellos antes de que empiecen a disparar.
00:09:35A la gente de por aquí no le gusta nada ese color.
00:09:40Dígame qué es usted exactamente.
00:09:41Puede decirse que soy un desertor.
00:09:45¿De qué bando?
00:09:48De los dos, supongo.
00:09:52Le traeré la comida y el agua.
00:09:53¡Eh, Estela!
00:10:06¡Eh, Estela!
00:10:23¡Estela!
00:10:25¡Tenemos compañía!
00:10:28Si se queda a cenar, sacarás los melocotones.
00:10:31Tal vez.
00:10:31Se va a quedar a cenar.
00:10:39¡Tenemos melocotones!
00:10:40Vuelve a casa.
00:10:41¿Cómo?
00:10:42Vamos, haz lo que te digo.
00:10:43Hola, Estela.
00:10:46Creía que te habías ido para siempre.
00:10:49¿Y yo?
00:10:49Pero no pudiste quedarte.
00:10:52No, no he podido.
00:10:53De hecho, he desertado para venir aquí.
00:10:55Bueno, llegas un poco tarde.
00:10:56Estoy casada.
00:10:58¿Creías que eras el único hombre del mundo?
00:11:00Espera un momento.
00:11:01¿Qué espere?
00:11:02¿Pensabas que te esperaría toda la vida?
00:11:04Pues te voy a decir una cosa.
00:11:06Una semana después de tu marcha me casé.
00:11:08Y con un buen hombre.
00:11:10Ed Lathan.
00:11:11Ese es su hermano pequeño, Bax.
00:11:13Estela, estás cometiendo un error.
00:11:16Hace dos semanas hubo una masacre de Cheyennes en Sand Creek.
00:11:19Fue mi regimiento.
00:11:20Ahora los indios vienen hacia aquí.
00:11:22¿Los indios?
00:11:23Eso te lo has inventado.
00:11:26Vete de mis tierras.
00:11:29Estela, espera.
00:11:30Lo mejor que puedes hacer es irte a la misión.
00:11:33Maldito yanqui.
00:11:36Llévala a la misión, Bax.
00:11:38Maldito yanqui.
00:11:43Hola, Hannah.
00:11:59¿No me reconoces?
00:12:00Soy Frank Hewitt.
00:12:01Yo no reconozco a los traidores.
00:12:04Escuche.
00:12:05Los Comanches vienen hacia aquí.
00:12:07He venido a decírselo porque creo que es usted la mujer más fuerte de todas.
00:12:10Si piensas que vas a asustar a las mujeres sureñas para que huyan de su tierra y así adueñarte de ella, eres estúpido.
00:12:16Hannah, yo solo quiero ayudar.
00:12:18Y será mejor que me obedezca.
00:12:20¿Que te obedezca?
00:12:21Jovencito, yo ya he obedecido a tres maridos hasta la fecha.
00:12:24Y puede que obedezca a tres más antes de morirme.
00:12:27Ahora escúchame.
00:12:28Nuestros hombres están combatiendo contra tu ejército.
00:12:31Y no necesitamos lo que tú llamas ayuda.
00:12:33Y yo llamo mentiras.
00:12:35Y será mejor que te marches si no quieres que te agujere tu uniforme azul.
00:12:38No, no, no, no.
00:13:08No, no, no, no.
00:13:38No, no, no, no, no, no, no.
00:14:08No me ocasiones más problemas.
00:14:13¿Quién eres? ¿Cómo te llamas?
00:14:15Anne Martin.
00:14:17¿Eres la hija de Jeff Martin?
00:14:19¿Dónde está tu padre?
00:14:20Está muerto.
00:14:21En Silo y tú morirás también.
00:14:23Mi padre me enseñó a disparar.
00:14:24Oye, no he venido aquí a hacerte daño.
00:14:26Los indios se han declarado en guerra.
00:14:28Recoge tus cosas y vete a la misión lo antes posible.
00:14:30¿Entendido?
00:14:30Siento lo de tu padre.
00:14:41¿Ahora quién se va a ir?
00:14:43Eres tú.
00:14:44Dame esa pistola.
00:14:45En tu padre y yo éramos amigos.
00:14:47¡Quieto!
00:14:47Muy bien.
00:14:50Si eres tan estúpida como para quedarte aquí y dejar que te maten.
00:14:53No puedo hacer nada por evitarlo.
00:14:58Largo de aquí, Yankee.
00:14:59La verdad es que he sido un imbécil viniendo hasta aquí para avisaros.
00:15:06¡Fuera!
00:15:07¡Suscríbete al canal!
00:15:37Señor traidor, por lo que veo no hablé bastante claro la última vez.
00:15:50Ni yo tampoco, pero a lo mejor esto sirve de algo.
00:15:56Dora Harley.
00:15:59Yo la encontré en el estado en que la dejaron los Comanches.
00:16:02Tienes una forma horrible de decir las cosas, Frank.
00:16:05No me escuchaba.
00:16:07Esta es la prueba.
00:16:10Hay mucho que hacer. ¡En marcha!
00:16:12Padre misericordioso, que has decidido llevarte contigo el alma de esta servidora.
00:16:37Dora Harley, felicidad de nosotros, que seguimos caminando en nuestro peregrinaje, empujados por nuestra fe.
00:16:46De aquellos que te hemos servido con perseverancia.
00:16:50Y permítenos unirnos a ti, Santo Señor, por siempre en la gloria eterna.
00:16:56Buenas tardes.
00:17:21¿Cómo está?
00:17:23Caramba, creía que todos los hombres estaban combatiendo.
00:17:27¿Son de por aquí, señoritas?
00:17:28La verdad es que no.
00:17:32Soy Charlotte O'Gen, de los O'Gen de Charleston.
00:17:35Y lo primero que quiero dejar claro es que yo no voy con esta...
00:17:39Con esta...
00:17:40¿Criatura?
00:17:41Gracias.
00:17:43Nuestro cochero nos abandonó hace dos días cuando se estropeó esta carreta para ir a buscar otra.
00:17:47Las encontré en Rocky Flat y las he traído hasta aquí.
00:17:50Ha hecho muy bien.
00:17:52Ahora, si le pone la rueda que le falta a este carro, nosotras dos nos iremos de aquí.
00:17:56Me temo que no es posible.
00:17:58Vienen los indios.
00:18:00¿Los indios?
00:18:01¿Hombres indios?
00:18:03Será mejor que bajen de ahí.
00:18:08¡Dónde está el suelo!
00:18:09¡Al suelo!
00:18:11¡Al suelo!
00:18:14¡A cubierto!
00:18:15¡Al suelo!
00:18:31Deberíais haberos visto.
00:18:34¡Y tú también, pedazo!
00:18:39Tranquilo, muchacho.
00:18:41¿Qué pasa?
00:18:43¿No aguantáis una broma?
00:18:44Cuando no tiene gracia, no.
00:18:46Muy bien.
00:18:47Solo quería que oyeses al único indio que hay en 200 kilómetros.
00:18:51¿O es que te has creído ese cuento que vas contando?
00:18:54Si Dora Harley pudiese hablar desde la tumba, ella te lo diría.
00:18:57El responsable de su muerte se llama Whisky.
00:19:01¿Y si te equivocas?
00:19:02Si eso es cierto, deberíamos irnos tan rápido que el aire que levantásemos derribase los árboles.
00:19:08Demasiado tarde.
00:19:09Han tardado tanto en decidirse que los Comanches han cubierto todas las salidas del valle.
00:19:14Hace dos días.
00:19:15Incluso ayer habría sido diferente.
00:19:17Estamos hablando de hoy y de mañana.
00:19:20Debemos quedarnos aquí.
00:19:22Todos.
00:19:23¿Cuántas de ustedes saben disparar?
00:19:25Puedes levantar la mano.
00:19:34Yo sé disparar, maldito yanqui.
00:19:36Señor Hewitt, a mí solo la Biblia me dice lo que debo hacer.
00:19:41Yo no creo en disparos y asesinatos.
00:19:44Señora Cora, los Comanches no leerán la Biblia a través de los puntos de mira de sus rifles.
00:19:49Hanna, la nombro sargento y segundo oficial al mando.
00:19:55Escoja usted a un par de cabos.
00:19:57Elijo a Ann Martin y a Stella Lizan.
00:20:00Bien.
00:20:01Ahora desenganchen los caballos y métanlos en el corral.
00:20:04Y guarden sus pertenencias dentro de la misión.
00:20:06Bueno, soldados.
00:20:07Os deseo mucha suerte.
00:20:09La vais a necesitar.
00:20:10¿A dónde vas, Kitel?
00:20:24Puede que necesitéis a un hombre aquí.
00:20:27Uno que sepáis que está de vuestro lado.
00:20:30Yo al menos elegí un bando.
00:20:32Muy bien, a trabajar.
00:20:34Ya le has oído.
00:20:35Muy bien, me alegro de que estés aquí.
00:20:42Ya, Mary, ya.
00:20:45Muy bien, con fuerza.
00:20:47Denle la vuelta.
00:20:57Vamos, empuja.
00:20:58Empuja.
00:21:00Empuja.
00:21:01Empuja.
00:21:02Muy bien, teniente.
00:21:04Vamos allá.
00:21:06¿Preparadas?
00:21:08Uno, dos, tres.
00:21:11¡Vamos!
00:21:13Soy más fuerte que un hombre, teniente.
00:21:16Que cualquier hombre.
00:21:17Ya, bueno.
00:21:19Ahora vamos a practicar tiro.
00:21:24Bien.
00:21:27Espere, espere.
00:21:29Baje la cabeza para ver lo que tiene delante.
00:21:32Eso es.
00:21:35Muy bien, Hetty.
00:21:43¿Se encuentra bien?
00:21:47No creo que con ese rifle acierte a nadie, pero les dará un susto de muerte.
00:21:50Si no me falla la memoria, no necesitas practicar mucho.
00:22:00Devuélveme mi pistola, si no te importa.
00:22:01Mejor que cualquier hombre, teniente.
00:22:17Mejor que ninguno.
00:22:18Bueno, que la mayoría.
00:22:32¡Ja, ja, ja!
00:22:33Deprisa, deprisa.
00:22:35¡Deprisa!
00:22:36Prepárese para atacar, sargento.
00:22:39¡Faldas!
00:22:43¡Arriba!
00:22:45¡Átenselas!
00:22:46¡Átenselas!
00:22:47¡Listas!
00:22:51¡Listas!
00:22:55¡Al ataque!
00:22:56Se supone que van a realizar un ataque, no a bailar una polca.
00:23:10Meckels, agáchese.
00:23:12O conseguirá que le metan una bala en el trasero y es un sitio difícil de vendar.
00:23:15Vuelvan a hacerlo, y esta vez tírense al suelo con tanta fuerza que la tierra se abra en dos.
00:23:23Escuche, general, yo no estoy acostumbrada a este tipo de trabajo.
00:23:27¿Seguro que no puedo encontrar otra tarea más cómoda para nosotros dos?
00:23:31¡A formar!
00:23:32¡No, otra vez!
00:23:34¡Rápido!
00:23:35¿También no puedo más?
00:23:39Mira, vamos a formar.
00:23:45Tenéis que juntar los pies.
00:23:48Juntad los pies, chicas.
00:23:49La siguiente.
00:23:52Un momento, un momento.
00:23:55Así no es como yo les he enseñado.
00:23:58Póngase ahí, Martin.
00:24:00Hay que sacar partido de la situación.
00:24:04Muy bien, deprisa.
00:24:09¿Lo han visto?
00:24:15Continúen con este.
00:24:29Si como ha dicho, los indios no atacan de noche, ¿por qué tenemos que echar el agua ahí?
00:24:33Porque ellos necesitan agua y no queremos que le encuentren.
00:24:36Es razonable.
00:24:44¿Se ha desmayado?
00:24:45Sí, pobrecilla.
00:24:49Es increíble.
00:24:50No somos esclavas.
00:24:52No tiene derecho a matarnos a trabajar.
00:24:54Hetty, trae mis ales.
00:24:55Vuelvan a la fila y sigan pasando cubos.
00:24:57¿Cómo se atreve a hablarme así?
00:24:59¡Vamos!
00:25:02Vamos, pásame un rato.
00:25:03Será mejor que descanse un rato.
00:25:07Siéntese.
00:25:09Se pondrá bien, solo necesita descansar.
00:25:11¿Qué es eso?
00:25:12¿Qué es eso?
00:25:14Venga.
00:25:24Emmit.
00:25:25Emmit, tienes que ayudarme.
00:25:27Oye, no empecemos otra vez, ¿eh?
00:25:28No lo soporto más.
00:25:29A veces creo que voy a perder la cabeza.
00:25:32¿Se lo has dicho a las demás?
00:25:33No, pero no tardarán en adivinarlo.
00:25:37Emmit, cásate conmigo.
00:25:38Escucha, ya te lo dije.
00:25:41No estoy preparado para casarme.
00:25:43Será mejor que entrenos a escondan detrás de la pared.
00:25:46Detrás de la pared.
00:25:47¡Detrás de la pared!
00:25:50Agáchate.
00:25:51Agáchate.
00:26:05Muy bien, a trabajar.
00:26:06Tiren todos los restos por el agujero.
00:26:15Ya está listo.
00:26:27Martín, un refrán dice que un ejército viaja con el estómago.
00:26:30Menos mal que no vamos a ninguna parte.
00:26:31Póngale sal.
00:26:32No desperdicien el plomo, hay poco.
00:26:44No recarguen ningún casquillo con el extremo abierto.
00:26:46¿Qué pasa con sus enaguas, oye?
00:26:58Necesitamos vendas.
00:26:59Ya le he dicho a Hetty que diese las suyas.
00:27:03Quíteselas.
00:27:04¿Cómo?
00:27:05Quíteselas, vamos.
00:27:06¿Cómo se atreve?
00:27:08Si no se las quita usted, se las quitaré yo.
00:27:11¡Hetty!
00:27:12Si estuviésemos en Carolina del Sur, señor, le azotarían por esto.
00:27:17Necesitamos las enaguas.
00:27:42No se sulfure.
00:27:47Hola, Estela.
00:27:49¿Puedo hablar contigo?
00:27:50Claro.
00:27:52¿Qué posibilidades tenemos realmente?
00:27:58Con los indios nunca se sabe qué puede pasar.
00:28:04Te dije que me casé una semana después de marcharte.
00:28:08Pregúntame por qué.
00:28:10Dijiste que Ed Lissan era un buen hombre.
00:28:12Y es cierto.
00:28:14Pregúntame si le quiero.
00:28:17No es una pregunta adecuada.
00:28:20Supongo que me casé con él por despecho.
00:28:23No te lo reprocho.
00:28:24Me volví loca por lo que hiciste.
00:28:27Olvídalo.
00:28:28No digas nada de lo que puedas arrepentirte.
00:28:30Me alegra poder decirlo al fin.
00:28:33En el fondo de mi corazón nunca fui su esposa.
00:28:35Cuando te vi aparecer a caballo, noté que algo resurgía dentro de mí.
00:28:39Y dio rienda suelta a mis sentimientos.
00:28:43¡Eh, Estela!
00:28:44¡Estela!
00:28:45¡Estela!
00:28:45¿Qué ocurre, Vax?
00:28:47La sargenta Ojana te necesita.
00:28:49Iré allí enseguida.
00:28:50¿Quiere que vayas ahora?
00:28:51Me lo he inventado para que se fuese.
00:29:00Ahora, señor...
00:29:02Ten cuidado a donde apuntas con eso.
00:29:04Estoy apuntando...
00:29:06a un maldito yanqui.
00:29:08Tenemos muchos problemas.
00:29:09¿No deberíamos firmar la paz, Vax?
00:29:11Cuando mi hermano se marchó, me pidió que cuidase de su mujer.
00:29:14Y seguro que has hecho un buen trabajo.
00:29:16Hablábamos de Ed.
00:29:18¿Aquí?
00:29:19¿Estás seguro?
00:29:20Oye, Vax, ¿sabes guardar un secreto?
00:29:23Depende.
00:29:24Eres un buen hermano, Vax.
00:29:25Pero estás algo confundido.
00:29:27Escucha, yo ya tengo chica.
00:29:30¿Cuál de ellas es?
00:29:31Ya lo averiguarás.
00:29:32¿Cuál es?
00:29:34Bueno...
00:29:40Ahí la tienes.
00:29:43¡Vax, vuelve aquí!
00:29:47¡Hola!
00:29:48¡Hola, Vax!
00:29:50¿A Martin?
00:29:53Exacto.
00:29:56Es muy buena.
00:29:58Sí.
00:30:00Y no lo olvides.
00:30:01Es un secreto.
00:30:02Claro.
00:30:03Es hora de irse a la cama.
00:30:05Buenas noches.
00:30:07Y guarda esa pistola.
00:30:07Decidme, ¿por qué Frank está tan seguro de que los indios se interpondrán en nuestro camino y de que es demasiado tarde para huir?
00:30:19Dora, Harley, es una prueba evidente.
00:30:22Muy bien.
00:30:22Y aunque tuviese razón, ¿no sería mejor intentar abrirnos paso peleando en vez de quedarnos aquí esperando a que nos degüellen como a un rebaño de ovejas?
00:30:29Bueno, eso no es tan mal pensado.
00:30:31Puede resultar sencillo si viajamos con poco peso.
00:30:36Nos meteremos todos en un par de carretas.
00:30:39Ataremos a los caballos detrás y cuando los caballos delanteros estén cansados, haremos el cambio.
00:30:44Es fácil.
00:30:44¡Gracias!
00:30:45¡Gracias!
00:30:46¡Gracias!
00:30:47¡Gracias!
00:30:48¡Gracias!
00:30:49¡Gracias!
00:30:50¡Gracias!
00:30:51¡Gracias!
00:30:52¡Gracias!
00:30:53¡Gracias!
00:30:54¡Gracias!
00:30:55¡Gracias!
00:30:56¡Gracias!
00:30:57¡Gracias!
00:30:58¡Gracias!
00:30:59¡Gracias!
00:31:00¡Gracias!
00:31:01¡Gracias!
00:31:02¡Gracias!
00:31:03¡Gracias!
00:31:04¡Gracias!
00:31:05¡Gracias!
00:31:06¡Gracias!
00:31:07¡Gracias!
00:31:08¡Gracias!
00:31:09¡Gracias!
00:31:10¡Gracias!
00:31:11¡Gracias!
00:31:12¡Gracias!
00:31:13¡Gracias!
00:31:14¡Gracias!
00:31:15¡Gracias!
00:31:16¡Gracias!
00:31:17¡Gracias!
00:31:18¡Gracias!
00:31:19¡Gracias!
00:31:20¡Gracias!
00:31:21¡Gracias!
00:31:22¡Gracias!
00:31:23¡Gracias!
00:31:24¡Gracias!
00:31:25¡Gracias!
00:31:26Gracias por ver el video.
00:31:56Gracias por ver el video.
00:32:26Gracias por ver el video.
00:32:57¿Qué ha pasado, Hewitt?
00:32:59Es un desertor.
00:33:00No.
00:33:00¿Y tú qué eres, eh?
00:33:02Lo que he hecho ha sido por culpa de Hewitt.
00:33:04Ha soltado a los caballos.
00:33:06¿Es verdad?
00:33:07Sí.
00:33:08¿Por qué?
00:33:08¿Por qué?
00:33:09Yo os diré por qué.
00:33:10Tenía miedo de que alguno de nosotros escapase y contase dónde está escondido.
00:33:14No me lo creo.
00:33:15En parte es cierto.
00:33:17Anoche oí como Kitten las convencía para que huyesen.
00:33:21Y tenía miedo de que lo hicieran.
00:33:22Así que decidió por nosotras.
00:33:25Creí que ese era mi deber.
00:33:26Aunque impedirnos tomar nuestra propia decisión significase nuestra perdición.
00:33:31Exacto.
00:33:31Pero fijaos.
00:33:32Ha guardado un caballo para escapar él.
00:33:34Lo he guardado para explorar.
00:33:36Nada más.
00:33:37Ya, claro.
00:33:38Una excusa muy convincente.
00:33:39Muy difícil de creer viniendo de un traidor.
00:33:44Si haya equivocado o no en cuanto a los caballos, Fran está con nosotras por propia voluntad.
00:33:48¿Qué hacemos con ese granuja?
00:33:50Enciérrenlo hasta que empiece la pelea.
00:33:52Muy bien.
00:33:53En marcha.
00:34:00¡Fran!
00:34:01¡Mire!
00:34:04Me temo que es tu casa, Estela.
00:34:06Espero que vayan hacia el norte.
00:34:08De todas formas, estaremos preparados.
00:34:10Eso es.
00:34:11¡A vuestros puestos!
00:34:12¡Vamos!
00:34:13¡Vamos!
00:34:22¡Senti!
00:34:25Sin novedad, teniente.
00:34:26Abra bien los ojos.
00:34:29Lo que está haciendo ahora por nosotras es una cosa.
00:34:31Pero eso no quita todo el daño que ha hecho antes.
00:34:34¿Qué daño ha hecho?
00:34:36Desertar de Texas y del sur.
00:34:38¿Cómo pudo hacerlo?
00:34:39Yo no vivo con la gente.
00:34:41Vivo con mi conciencia.
00:34:42Y supongo que su conciencia le dictó que traicionase a sus amigos y vecinos.
00:34:46Usted tiene su forma de pensar y yo la mía.
00:34:49He limpiado mi pistola, teniente.
00:34:51Muy bien, Vax.
00:34:52Oiga, me alegro de que sigan los dos juntos.
00:34:54¿Vax?
00:34:55¿Juntos?
00:34:56No se preocupe.
00:34:57No le he dicho a nadie que usted es su chica.
00:34:59Ve a comprobar si el caballo está bien.
00:35:01¿Le ha dicho que soy su chica?
00:35:05Sí, tuve que hacerlo.
00:35:06¿Por qué?
00:35:08Me vio hablando con Estela y sacó conclusiones.
00:35:11Estela Lizham.
00:35:13Yo también me alegro de saberlo.
00:35:16¡Ah!
00:35:20Toma, el agua y la vela.
00:35:22Espera, Mary.
00:35:23Por favor.
00:35:23Pase lo que pase.
00:35:28Quería que supieses que yo estaba equivocado del todo.
00:35:31No.
00:35:32Yo lo estaba.
00:35:33Mary.
00:35:34Supongo que nunca debiste mezclarte con una persona como yo.
00:35:38Nunca debí haberte caído.
00:35:39Por favor, Mary, escúchame.
00:35:40Por favor.
00:35:43¿Recuerdas el salón de baile antes de que empezase la guerra?
00:35:46Siempre estabas rodeada de hombres.
00:35:48Si uno se acercaba a tres metros de ti, le pisaba los pies.
00:35:52Luego llegó la guerra.
00:35:54Y todos los hombres del valle se marcharon, menos yo.
00:35:57Supongo que...
00:35:59Había olvidado lo afortunado que soy.
00:36:02¿Y por qué te has acordado de pronto?
00:36:04Porque aquí nos acecha la muerte.
00:36:06Nos merecemos morir.
00:36:07Yo sí, Mary, yo sí.
00:36:08Pero no tú y él.
00:36:11Oh, querida.
00:36:12Ahora tienes algo por lo que vivir.
00:36:16¿El matrimonio?
00:36:18Sí.
00:36:19¿Cómo?
00:36:20Aquí nadie puede casarnos.
00:36:22Lo sé, querida, lo sé.
00:36:23Pero...
00:36:24El caballo...
00:36:25El caballo nos llevará a un sitio donde nos casarán.
00:36:30¿Emil?
00:36:31¿De verdad?
00:36:32Sí, mi amor.
00:36:35Amor mío.
00:36:38Cuánto te quiero.
00:36:39Las llaves.
00:36:46Abre la puerta.
00:36:47Deprisa, querida.
00:36:49Deprisa.
00:36:58Canover y Gibbons.
00:36:59Es su turno de guardia.
00:37:01Su hija ya debería estar en la cama.
00:37:04Vamos, cariño.
00:37:09Me pregunto qué se sentirá al ser madre.
00:37:12Hay una forma de averiguarlo.
00:37:14Cásese.
00:37:15¿Yo?
00:37:19Un nuevo país y una nueva vida.
00:37:21¿Por qué no?
00:37:22¿Por qué no?
00:37:23Yo conocí a un zapatero que se hizo violinista.
00:37:31Ya.
00:37:32Abártame.
00:37:43¡Emil!
00:37:44¡Emil!
00:37:46¡No me abandones!
00:37:48¡Vuelve!
00:37:49¡Vuelve!
00:37:50Mary, ¿qué ha pasado?
00:38:08Me he dejado escapar.
00:38:10Keith se ha escapado.
00:38:11Ella ha intentado detenerle.
00:38:13Ven conmigo.
00:38:15¡No!
00:38:16¡No!
00:38:17Ayudadme, por favor.
00:38:20Ha mentido para protegerla.
00:38:36Una pregunta.
00:38:37¿Por qué guardaba el caballo aquí?
00:38:41Podría hacer que los indios me siguieran y no descubriesen este lugar.
00:38:45Pero le cogerían.
00:38:47Tal vez.
00:38:50¿Por qué guardaba el caballo aquí?
00:39:20¿Hola?
00:39:25¿Hay alguien aquí?
00:39:40Amigo, prepara tres más.
00:39:42Andas, vamos, date prisa.
00:39:49Las mañanas aquí son tristes.
00:39:51Un momento, yo no soy camarero.
00:39:55Yo creo que sí.
00:39:57El otro camarero murió así.
00:39:59Tortilla falló.
00:40:00Me pasa a veces.
00:40:02Gracias.
00:40:04Amigo, ¿cuánto dinero tienes?
00:40:06Nada.
00:40:07Nada.
00:40:08No tengo dinero.
00:40:28Hay poca altura.
00:40:30¿Qué vais a hacer?
00:40:37Ven aquí.
00:40:44¿Qué vais a hacer conmigo?
00:40:47¡Soltadme!
00:40:48¡Levanta las manos!
00:40:49¡Cállate!
00:40:49¡Cállate!
00:40:49Mira, no tengo nada.
00:40:55Eso lo vamos a ver.
00:40:55Lo único que quiero es irme de aquí solo.
00:40:59¡Soltadme, por favor!
00:41:05¡Levántate despacio!
00:41:06¡Esa mucho!
00:41:07¡Soltadme de una vez!
00:41:08Bueno, ya está.
00:41:12Ahora dime, ¿cuánto dinero tienes?
00:41:15Nada.
00:41:15Os he dicho que no tengo nada.
00:41:17Ay, amigo.
00:41:19Debería dispararte por mentir.
00:41:21Es la verdad.
00:41:22No miento.
00:41:22Te digo que...
00:41:23Mirad, mis bolsillos están vacíos.
00:41:26¡Registradme!
00:41:27¡Registradme!
00:41:27Les voy a tener que dispararte por no tener dinero.
00:41:30No.
00:41:31¡Sí!
00:41:32Oiga, oiga.
00:41:34¿Quiere decir a sus hombres que se dejen de bromas y me suelten de una vez?
00:41:37Ojalá pudiese hacerlo, amigo.
00:41:40Pero tenemos un dilema.
00:41:43Si mientes, te disparará.
00:41:44Y si no tienes dinero, también.
00:41:47Entonces, ¿en qué quedamos?
00:41:52Escuchad.
00:41:53Imaginaos.
00:41:54Imaginaos que os digo dónde hay oro.
00:41:57¿Oro?
00:41:58¿Dónde está?
00:42:00¡Soltadme!
00:42:02Dile dónde está.
00:42:04En la vieja misión.
00:42:05A doce horas al oeste de aquí.
00:42:07¿Y por qué ibas a contárnoslo en vez de guardarlo en secreto?
00:42:10Yo no pude llevármelo allí.
00:42:12Hay un montón de mujeres que creen que los indios las van a atacar.
00:42:15Me tenían prisionero, pero me escapé.
00:42:18Tienen joyas.
00:42:19Y oro.
00:42:21¿Mujeres?
00:42:24¿Y si no hay oro?
00:42:25Lo hay.
00:42:27Pero hay mujeres.
00:42:29Y también indios.
00:42:30¿De qué tienes miedo?
00:42:32Ya que estamos encerrados en este valle, podríamos disfrutar.
00:42:35Sí, a no ser que esté mintiendo y no haya mujeres.
00:42:37No esté mintiendo.
00:42:38No miento.
00:42:39En ese caso, vendríamos a quejarnos.
00:42:41¿Y por qué habría de esperarnos aquí?
00:42:44Esperaré.
00:42:44Esperaré.
00:42:45Yo también quiero mi parte del oro.
00:42:47A mí me parece justo.
00:42:58¿Estás seguro?
00:42:59¿No estás mintiendo?
00:43:01No.
00:43:02¿En cuanto al oro?
00:43:04No.
00:43:05¿Y en cuanto a las mujeres?
00:43:07No, yo no.
00:43:09Entonces me temo que voy a tener que matarte.
00:43:12No.
00:43:14No.
00:43:14Por favor.
00:43:16Después de todo, no conviene que mucha gente sepa dónde hay oro y mujeres.
00:43:25Bueno.
00:43:28Espero que tenga un buen caballo.
00:43:29El mío cojea un poco.
00:43:44¡Sargento Hanna!
00:43:53¡Sargento Hanna!
00:43:55Sí.
00:43:57¡Indios!
00:43:58Todo el mundo a sus puestos.
00:44:01Llama al teniente.
00:44:02¿Está todo el mundo en sus puestos?
00:44:27Sí.
00:44:28Pues vete al tuyo.
00:44:29¿Está todo el mundo en sus puestos?
00:44:32No son indios.
00:44:40A lo mejor vienen a echarnos una mano.
00:44:46Son blancos.
00:44:48Pues abre la puerta.
00:44:49Bueno, bienvenidos.
00:45:05¿Habéis oído lo que ha dicho la señora?
00:45:07Creo que hemos llegado a sitio indicado en el momento adecuado.
00:45:10Correcto.
00:45:11A tiempo para rechazar el ataque de los indios.
00:45:14¿Indios?
00:45:16Esa es una palabra muy fea.
00:45:17No bromee.
00:45:19No bromeas, señores.
00:45:20Me alegro de verles.
00:45:21Nos vendrán bien tres pistolas más.
00:45:22¿De dónde han sacado ese caballo?
00:45:27¿Dónde está Kittel?
00:45:29Nos ha enviado en su lugar.
00:45:30Es verdad, amigo.
00:45:32Nos dijo que necesitaban ayuda urgentemente.
00:45:36Bueno, tres por uno no es mal cambio.
00:45:37Oiga, a nosotros solo nos interesan dos cosas.
00:45:39Una de ellas es el oro.
00:45:41Díganos dónde está.
00:45:41¿De qué está hablando?
00:45:50No se muevan.
00:46:06¿Estos son mujeres?
00:46:08Largo de aquí, amigos.
00:46:11Largo de aquí, amigos.
00:46:13¡No se muevan!
00:46:14¡No se muevan!
00:46:15¡No se muevan!
00:46:29¡No se muevan!
00:46:35Será mejor que os lo llevéis dentro.
00:46:38Muy bien, todo el mundo a sus puestos.
00:46:41Vamos a permitir que esas mujeres se salgan con la suya.
00:46:55Esta noche la historia será distinta.
00:46:57Mirad.
00:46:57La historia será distinta.
00:47:10¡No se muevan!
00:47:13¡Gracias!
00:47:43¡Gracias!
00:47:53¡No queremos problemas!
00:47:55No. Nos gustan los indios.
00:47:57¿Alguien habla mi idioma?
00:47:58Yo.
00:48:00Hechicero, dile a tu gente que somos amigos.
00:48:03¡Sí! Amigos. ¡Amigos! ¡Yo me llamo Tortilla!
00:48:07Nunca he matado una mosca.
00:48:09Eso no era una mosca.
00:48:11Somos pobres, no tenemos oro.
00:48:12Es cierto.
00:48:13Sí, es verdad.
00:48:14Pero sabemos dónde hay oro y joyas.
00:48:16Como una montaña de grano.
00:48:17Oro solo bueno para hombre blanco.
00:48:19No, amigo.
00:48:21A lo mejor interesarte mujer blanca dueña de oro y joyas.
00:48:25Maravillosa, todas preciosas.
00:48:28Y hay soldado.
00:48:29Chivington, un hombre de Chivington, Chivington.
00:48:32¿Dónde?
00:48:33Bueno, el hechicero es hombre de palabras, sí o no.
00:48:38¿Dónde?
00:48:39Ahí, ahí atrás.
00:48:41En la misión.
00:48:43¿Mentís?
00:48:44No, amigo.
00:48:45Para demostraros que decimos la verdad, nos quedaremos aquí esperando.
00:48:49Sí, después de todo tenemos derecho a una parte del oro, ¿no?
00:48:53Si decir verdad, venir también.
00:49:11Vienen hacia aquí.
00:49:12Volved a vuestros puestos.
00:49:14No, no, esperen.
00:49:15Vamos a engañarles.
00:49:17Que suban todas a la azotea.
00:49:18¿A la azotea?
00:49:19¿Para qué?
00:49:19Vamos, deprisa.
00:49:21Deprisa, a la azotea.
00:49:22Todo el mundo a la azotea.
00:49:35Todo el mundo a la azotea.
00:49:36Vamos arriba.
00:49:37Arriba.
00:49:37Arriba.
00:49:38Dejen las abiertas.
00:49:51Suban.
00:49:51Ahora que nadie se mueva ni hable.
00:50:22Una tos puede significar seguir con vida o morir.
00:50:24No, no, no, no, no, no.
00:50:55¿Dónde está la gente?
00:50:59Bueno, tienen que estar ahí.
00:51:00Los hemos visto, ¿verdad?
00:51:02Sí.
00:51:07A la web.
00:51:09A este.
00:51:10¿Dónde está?
00:51:26El Señor es mi fuerza.
00:51:55¿Dónde está?
00:51:56¿Dónde está?
00:51:57No, mujeres.
00:51:59No, agua.
00:52:01no mujeres no agua pero tienen que estar estaban todas por ahí estuvimos hablando con ellas aquí
00:52:20es verdad jefe no pueden haberse esfumado
00:52:23jefe ya sé dónde
00:52:50se ha marchado
00:52:53estamos a salvo sabía que si rezaba no matarían a nadie a esos tres no les ha salvado bien vamos abajo
00:53:04como les hemos engañado
00:53:08fran que he hecho
00:53:14podría haberle aburrido a cualquiera bien todos a sus puestos max vuelve con los
00:53:21niños
00:53:28no
00:53:30no
00:53:32no
00:53:34no
00:53:35no
00:53:36no
00:53:37no
00:53:38no
00:53:40no
00:53:42no
00:53:44no
00:53:46no
00:53:47no
00:53:48no
00:53:55no
00:54:00o santo señor protégenos en este momento tiene que disparar póngase ahí del peligro es una orden si no la llevaré a rastras
00:54:13¿Qué están haciendo?
00:54:39Esperando que el hechicero les diga si los hados están a su favor.
00:54:43¡Túbal, ¡túbal!
00:54:46¡Túbal!
00:54:49¡No disparen, McAsleen!
00:54:56¡Una que hacemos la munición!
00:54:59¡Maméreas y no se puede tener más miedo, del que tengo yo.
00:55:03Preparadas.
00:55:13Dejen que empiecen a entrar antes de disparar.
00:55:16Y no desperdicien ni una bala.
00:55:26¡Ahora!
00:55:33¡Ahora!
00:55:45¡Ahora!
00:55:55¡Vamos, agáchese!
00:55:57¡Claro que importa!
00:56:03¡Ahora!
00:56:05¡Ahora!
00:56:06¡Ahora!
00:56:07¡Ahora!
00:56:08¡Ahora!
00:56:09¡Ahora!
00:56:10¡Ahora!
00:56:11¡Ahora!
00:56:12¡Ahora!
00:56:13¡Ahora!
00:56:14¡Ahora!
00:56:15¡Ahora!
00:56:16¡Ahora!
00:56:17¡Alto el fuego!
00:56:26¡Martín!
00:56:27¡De orden de que vuelvan a la casa!
00:56:28¡Ahora!
00:56:37¡Ahora!
00:56:38¡Ahora!
00:56:39¡Ahora!
00:56:40¡Ahora!
00:56:41¡Ahora!
00:56:42¡Ahora!
00:56:43¡Ahora!
00:56:44¡Ahora!
00:56:45¿Por qué no ha disparado?
00:56:47¿Por qué no ha disparado?
00:56:57Teniente, el señor dejó unos preceptos muy claros respecto a la violencia y el crimen
00:57:02Tengo entendido que también dijo algo parecido a ojo por ojo
00:57:05Vamos al otro lado
00:57:17No podemos quedarnos aquí, vayan abajo
00:57:20Martin, Ethan, intenten disparar desde aquí
00:57:47Está muerta
00:57:49Era culpable
00:57:52Estaba manchada con la marca del pecado
00:57:56¡Cállese!
00:58:01Llevenla abajo, deprisa
00:58:02Mary
00:58:08Hazel, por favor, tranquila, tranquila
00:58:23¿De qué sirve todo esto?
00:58:25No podemos vencerles
00:58:27Corzémonos de brazo y esperemos la muerte
00:58:30¿Para qué demonios se ha quedado aquí?
00:58:37¿Qué creían que iba a ser esto?
00:58:39¿Una fiesta?
00:58:41Sargento, ocúpese de ella
00:58:42¿Qué pasa ahí fuera aquí, Mons?
00:58:56Póngala ahí
00:58:57¡Mamá!
00:59:00¡Háblame, mamá!
00:59:03¡Mamá!
00:59:04¡Mamá!
00:59:06¡Mamá!
00:59:07Vamos, cariño, ven conmigo
00:59:08Vamos
00:59:09Quiero quedarme con mi madre, por favor
00:59:11Ya lo sé, cariño, lo sé
00:59:12Pero se va a poner bien
00:59:14Ven conmigo
00:59:14Por favor
00:59:15Tranquila, cariño
00:59:16Ven con Lucy
00:59:17Yo te cuidaré, te lo prometo
00:59:19Todo se va a arreglar, cariño
00:59:20Todo se va a arreglar
00:59:22Parece que algunas cosas no sirven de mucho
00:59:37Lucy
00:59:46Quiero pedirle disculpas por las cosas malas que he dicho de usted
00:59:50Y por las cosas malas que he pensado de usted
00:59:54Olvídelo
00:59:56Gracias
01:00:01¿Cuántos heridos hay?
01:00:04Dos muertos
01:00:05Y muchos heridos leves
01:00:07Podría haber sido peor
01:00:09¿Y ahora qué pasará?
01:00:14Esperarán a que el hechicero recie unas oraciones
01:00:16Para decidir cuándo atacar de nuevo
01:00:17¿Y cómo lo sabremos?
01:00:21No será un secreto
01:00:23No será un secreto
01:00:53Conover, cállese
01:01:20Hay que descansar todo lo que se pueda
01:01:22Esos tambores me vuelven loca
01:01:25Frank, han vuelto otra vez
01:01:27Quietos, quietos
01:01:43No es un ataque
01:01:44Vienen a por sus muertos
01:01:46Sargento
01:01:49En cuanto se hayan ido
01:01:51Envío un destacamento
01:01:52Para enterrar a los tres renegados
01:01:53De acuerdo
01:01:54Lo siento
01:01:56Has hecho bien
01:01:58¿Cómo se encuentra Macaslin?
01:02:02Solo cansada
01:02:03Sé...
01:02:04Sé que le va a parecer extraño
01:02:06Después de cómo me he comportado
01:02:08Pero cuando uno presiente
01:02:11Que va a dormir durante mucho tiempo
01:02:12Intenta aprovechar lo más posible
01:02:14El poco tiempo que le queda
01:02:15Es usted un buen soldado
01:02:17Ahora vaya a descansar
01:02:18Gracias
01:02:19Frank
01:02:26Quiero que sepas que pase lo que pase
01:02:29He aprendido algo de esto
01:02:30Solo hay una cosa que importa en la vida
01:02:34Solamente una
01:02:35Amar y ser amado
01:02:38Es lo único que importa
01:02:39Por favor
01:02:41Si salimos con vida de esto
01:02:44Le diré a mi marido
01:02:46Que lo que nunca empezó realmente
01:02:48Entre él y yo
01:02:48Nunca empezará
01:02:49Y luego me iré a casa
01:02:51A Joplin
01:02:51A esperar
01:02:52Jones, póngase aquí
01:03:05Si tienes guardianas tres
01:03:08Será mejor que duermas un poco
01:03:09No me trates como a una niña
01:03:10Jones, trato a todas igual
01:03:13Excepto a Stella Lizham
01:03:14Eso es absurdo
01:03:16No
01:03:16Puedes engañar a un niño como Bax
01:03:19Y utilizar una mentira sobre mí
01:03:20Para engañarle
01:03:20Si no quieres que te trate como a una niña
01:03:22No te comportes como tal
01:03:23¿Tienes miedo, Ann?
01:03:39Todas lo tenemos
01:03:42No es eso
01:03:43¿Y qué es?
01:03:53¿La flecha del amor?
01:03:56No
01:03:56No lo sé
01:04:01La verdad es que no lo sé
01:04:05Cuando se es joven
01:04:08No se conoce el origen de los sufrimientos
01:04:10Él es un yanqui
01:04:12Y también es un mentiroso
01:04:14Escucha
01:04:15Si le quieres, ayúdale
01:04:17Tiene muchos problemas
01:04:18Vengan aquí
01:04:25Quiero hablar con ustedes
01:04:26Debería volver al ejército
01:04:29Siempre está gritando
01:04:30Dando órdenes
01:04:31A mí no me engaña con sus gritos
01:04:34Está muy preocupado por todas nosotras
01:04:36Y no quiere demostrarlo
01:04:38Por eso grita tanto
01:04:40Los buenos soldados
01:04:43Tienen derecho a saber la verdad
01:04:44Podemos quedarnos aquí
01:04:46Hasta que nos destrocen
01:04:47O podemos atacarles
01:04:48¿Quiere que lo decidamos nosotras?
01:04:52¿Por qué, teniente?
01:04:53Usted no nos dice
01:04:54Cómo criar a los hijos
01:04:55Así que no nos pregunte
01:04:56Cómo hay que pelear
01:04:57Contra los comanches
01:04:58Tiene razón
01:04:59¿Qué pasa?
01:05:03¿Qué ha ocurrido?
01:05:04Él
01:05:05¿Él?
01:05:06El maldito hechicero
01:05:07Me ha puesto tan furiosa
01:05:08Pidiéndole a su Dios
01:05:09Que le dé fuerzas
01:05:10Para matarnos a todas
01:05:11Que he cargado a la vieja Betsy
01:05:13Quintuplicando la munición habitual
01:05:15Santo cielo
01:05:17¿La ha quintuplicado?
01:05:20Jala
01:05:20El hechicero está a más de un kilómetro
01:05:22¿Ah, sí?
01:05:23Estos rifles
01:05:24Solo son precisos a unos 100 metros
01:05:25El hechicero siempre está cubierto
01:05:27Quería demostrarle
01:05:29Que mi Dios es más poderoso
01:05:30Que el suyo
01:05:31Bueno, supongo que esperaba
01:05:34Ver un milagro
01:05:35Un milagro, ¿eh?
01:05:41Vamos a ver si conseguimos
01:05:42Hacer un milagro
01:05:43Sí
01:05:43¿Eh?
01:05:45Oh, vamos
01:05:57¿Seguro que harán Diana
01:06:03En estos bultos?
01:06:04Haremos Diana
01:06:05No olviden lo que les he dicho
01:06:07Porque ahora todo depende de ustedes
01:06:09Yo me quedaré aquí
01:06:10¿Es que quiere que le maten?
01:06:13Obedezca mis órdenes
01:06:15Muy bien, señoras
01:06:17Volvamos al fuerte
01:06:18Está bien
01:06:22Está bien
01:06:22¿A qué esperas, Martin?
01:06:42Bueno, es terrible
01:06:46Desperdiciar tiempo
01:06:47Cuando seguramente
01:06:48Ya casi no queda
01:06:49¿Tiempo para qué?
01:06:52Tiempo para
01:06:53Decir adiós
01:06:55O para pedir perdón
01:06:57Por todas las cosas
01:06:58Que se han dicho
01:06:58Sin pensar que me arrepentiría después
01:07:00Con un poco de suerte
01:07:04Habríamos llegado a ser amigos
01:07:06Tal vez algo más
01:07:09¡Suscríbete al canal!
01:07:39¡Suscríbete al canal!
01:08:09¡Suscríbete al canal!
01:08:19¿Qué ves, sargento?
01:08:21Parece que están muy enfadados por algo
01:08:23Suerte
01:08:25Lo mismo digo
01:08:26Ahora poned los ojos en las bombas
01:08:53Y apretad el gatillo
01:08:54Suavemente
01:08:55¡Suscríbete al canal!
01:09:07¡Suscríbete al canal!
01:09:07¡Aquí está, Juan!
01:09:18¡Franc se está escapando!
01:09:21Quiere hacer el mismo milagro que intenté hacer yo anoche con el viejo mosquetón.
01:09:26Va a intentar matar al hechicero.
01:09:37¿Lo ha conseguido?
01:09:52Sí, Vax, lo ha conseguido. Vete con los pequeños.
01:09:55Yo soy el único hombre que queda. Mi deber es pelear como un hombre.
01:09:58Vamos, Vax, haz lo que te digo.
01:10:00No, no tiene derecho a decirme que me vaya después de lo que he hecho.
01:10:03Aquí tienes un rifle. Apóstate en la última ventana.
01:10:33¡Aquí está, Juan!
01:11:03¡Aquí está, Juan!
01:11:33¡Cubre esa ventana!
01:11:51Somos un gran equipo, Hetty.
01:11:53Sí, señora, no hay duda. Voy a por más munición.
01:11:56Sí, señora.
01:11:56¡Aquí está, Juan!
01:12:05¡Hetty!
01:12:07Sí, de ahora en adelante tendrá que arreglarse el pelo y vestirse sola.
01:12:12y disparar sola.
01:12:24¡Estáis cometiendo un gran error!
01:12:33¡Estáis cometiendo un error!
01:12:36¡Estáis matando a los que no son!
01:12:41¡Buck!
01:12:42¡Buck!
01:12:45¡Buck!
01:12:48¡Cora!
01:12:54¿Qué está haciendo?
01:12:57¡No!
01:12:59¡Le he matado!
01:13:01¡Munición!
01:13:07¡Gasta la desplazación!
01:13:09¡Nos queda muy poca!
01:13:10¡Esto se ha atascado!
01:13:13¡No!
01:13:13¡No!
01:13:14¡No!
01:13:15¡No!
01:13:15¡No!
01:13:16¡No!
01:13:16¡No!
01:13:17¡No!
01:13:17¡No!
01:13:18¡No!
01:13:19¡No!
01:13:19¡No!
01:13:20¡No!
01:13:20¡No!
01:13:21¡No!
01:13:21¡No!
01:13:22¡No!
01:13:22No, no, no.
01:13:52No, no, no.
01:14:22No, no, no.
01:14:52No, no, no.
01:15:22No, no, no.
01:15:52No, no, no.
01:16:22No, no, no.
01:16:52No, no, no.
01:17:22No, no.
01:17:52No, no, no.
01:18:22No, no, no.
01:18:52No, no, no.
01:19:22No, no, no.
01:19:52No, no, no.
Recomendada
1:21:05
|
Próximamente
1:22:33
1:26:02
1:19:46
44:30
1:11:50
1:17:58
1:33:57
1:22:13
51:23
49:44