- 6 months ago
Наша история начинается с семьи, борющейся за выживание в одном из беднейших районов города, и с Филиз, старшего ребёнка в этой семье, которая почти стала как мать семьи… Филиз, которая с тех пор, как мать бросила их, заботится о своих 5 младших братьях и сестрах. Несмотря на их отца-алкоголика Фикри, она заботится о своей семье не жалуясь на жизнь,. Как и Филиз, её братья и сестры - сильные и честные ребята, которые никогда не впадают в уныние, научились заботиться о себе; младший ребёнок после Филиз - одаренный Рахмет, младше него идёт - Хикмет, который уже находится в сложной запретной любви, а младше него - сознательная и эмоциональная Кираз, младше неё Фикрет и самый младший ребёнок 1,5-летний Исмет.
В ролях: Хазал Кая, Бурак Дениз, Реха Озджан, Ягыз Джан Коньялы, Неджат Уйгур, Зейнеп Селимоглу, Алп Акар, Омер Севги, Мехмет Корхан Фырат, Несрин Джавадзаде, Мелиса Донгел, Берен Гёкйылдыз.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
Производство: MEDYAPIM
Сценарий: Эбру Коджаоглу - Верда Парс
Режиссер: Корай Керимоглу
Исполнительный продюсер: Диренч Аксой Сидар
Category
📺
TVTranscript
00:00Фелис полюбила меня, ведь так, Чичек?
00:04Тебе удобно?
00:05Да, да, удобно.
00:06Дальше я сам, спасибо.
00:08Конечно, полюбит, почему бы и нет?
00:10Оставь свои интриги, и полюбит тебе.
00:14Нет, нет, я оставлю их.
00:16Давайте, пойдемте.
00:18К нам.
00:19Фелис, ты не услышала?
00:20Ты что здесь делаешь?
00:22У него были дела.
00:24Какие дела? Вы же хотели отдохнуть.
00:26Другие дела, все, пойдемте.
00:28Я буду удобна против Туфана?
00:30Как я рада.
00:31Ты приведешь ее домой?
00:33Тряхнулась?
00:34Джимиль, что с ней такое?
00:36Я тоже не понимаю, Чичек, клянусь тебе.
00:38Ладно, пойдем посмотрим, догоним их.
00:53Прошу, кто вы?
00:55Адвокат Джахин Акель.
00:57Мой клиент Тюлай Шахин, она хочет развестись.
00:59Вот протокол.
01:01Что?
01:02И в то же время выдала доверенность для продажи дома.
01:06Подпишите протокол, если не подпишете,
01:09тогда откроет дело
01:11и разведется через суд.
01:16Ты что несешь, брат?
01:18Как разводится?
01:20С кем?
01:21Ты что несешь?
01:22Господа Тюлай желает развестись.
01:24Подпишите, чтобы не было проблем.
01:28Не буду подписывать, нет.
01:30Не развожусь, проваливай.
01:32Тогда обратиться в суд?
01:36Не подписывай, все, я не развожусь.
01:38Пошел вон, пошел вон.
01:40И дом не оставлю, проваливай, иди.
01:42Передай Тюлай, я завою ее сердце.
01:45Ни с кем не развожусь.
01:58Тюлай, почему так поступаешь, а?
02:02Почему так делаешь, отрекаешься от всего?
02:23Ну вот тебе.
02:24Туфан, ты меня ждешь?
02:27Зачем привели ее сюда, а?
02:29Опять привели сюда, ради Бога.
02:31Не кричи.
02:32Джимиль, идемте в дом, сейчас.
02:35Ага, давай, Джимиль.
02:39Посмотрите на него.
02:40Туфан!
02:41Приходи навестить меня, хорошо?
02:43Я в доме напротив.
02:44Вот дьявол, дьяволица.
02:47Ты привел ее в нашу жизнь.
02:49Ну что, комфортно тебе теперь?
02:52Нет, Фелис, я хочу вернуть Тюлай.
02:57Куда вернуть?
02:58Ничего больше не будет, все.
03:00Она разведется с тобой, она решительна.
03:03Вы делаете все, что угодно, и думаете, это будет безнаказанно?
03:05Ничего подобного.
03:07Но, Фелис, почему так делаешь, а?
03:09Хотя бы ты, ради Бога.
03:11Ты не знаешь, что ли, я люблю ее.
03:13Любящий человек так не сделает, брат Туфан.
03:18Ну ты же...
03:20Отправила ко мне адвоката, хочет развестись.
03:23Это ты ее, да?
03:25Ну что ты, брат Туфан, ты больше меня постарался ради развода.
03:29Я не буду сейчас говорить.
03:32Ты не смог развестись с бывшей женой?
03:34Она оставалась в твоем доме, сплетничали, Тюлай молчала.
03:38Тебя из-за нее даже пристрелили.
03:40Я ухаживал за тобой, Тюлай, правда?
03:43Так этого было мало, и ты впустил ее домой.
03:45Она разделила с тобой постель.
03:48А Тюлай что-нибудь сделала неправильное, а?
03:50Нет, не сделала.
03:53А ты что сделал в ответ, а?
03:56Взял и обманул ее из-за этих глупых сообщений.
04:01Да-да, я согласен.
04:03Я просто осел.
04:05Ты понимаешь, что ты осел?
04:06Тогда прими документы.
04:08С чего ей теперь доверять тебе?
04:10Браку с тобой? Простить тебя?
04:12Отвернешься, а тут появляются бывшие возлюбленные.
04:16Отворачиваемся и сразу исчезаете.
04:18Зачем верить вам?
04:20Зачем верить и отдаваться вам?
04:22Какая может быть с вами семья?
04:27Вы доверяете нашей любви, поэтому так получается.
04:30Правда.
04:32Не нужно доверять нашей любви.
04:34Мы не станем тряпкой ради вас.
04:36Филис, ты говоришь правильно, но...
04:40Если бы ты говорил это барышу, а не мне.
04:43Правда, Тюлай не скажет мне все это.
04:46Я бы хотел собраться с мыслями, пришел бы в себя.
04:50Правда, гордость не всегда хороша.
04:52Молчи.
04:54Тебя что ли слушать мне?
04:57Забудь про Тюлай.
04:59Она построит новую жизнь, понятно?
05:01Ты отпусти ее.
05:14Вот так, осторожно.
05:16Удобно?
05:19Удобно.
05:20Филис?
05:21Вам неудобно ведь так, пойдем домой.
05:23Нет-нет, вы не мешаетесь, а что?
05:25Дорогая, ты рассердилась на барыши, поэтому так и делаешь.
05:28Но места ведь нет, отпусти, мы уйдем.
05:30Есть комната, Чичик.
05:31Наша комната.
05:32А где будете спать вы?
05:34Вот что говорю.
05:35Я пойду к Туфану, может быть, да?
05:37Ферда, сиди где сидишь, иначе на улице окажешься.
05:40Хорошо, упаси Аллах, я молчу, все.
05:45Филис, пойдем со мной в комнату.
05:46А, дорогая моя.
05:48Постой, осторожно.
05:52Зачем?
05:53Ты сиди, я вернусь.
05:57Оставляйте меня здесь, я тоже без печени и так далее.
06:02Осторожно.
06:03Вот так вот.
06:08Джамиль, следи за Фердой, мы поговорим с Филис, ладно?
06:11Конечно, конечно, если что, сообщите.
06:18Ну, рассказывай, что происходит с вами?
06:22Барыш ушел с Неслихан.
06:24Я видела их.
06:25Что?
06:26Куда ушел? С ума, что ли, сошел? Куда?
06:28Конференция в Бурсе и так далее.
06:31Он говорит, что едет туда с другими врачами, но я видела его с ней.
06:39Ну, ладно, все.
06:40Приведем Ферду, хорошо?
06:42Я пойду позанимаюсь.
06:45Найду курсы бухгалтера для себя, заявление подам.
06:49Наберусь знаний, да?
06:52Хорошо, давай.
06:58Да, у них все плохо.
07:00Что-нибудь сделай, Чичек.
07:02Алло, Рахмет? Так быстро домой, хорошо? Срочно.
07:06Давайте сюда. Повесьтесь сюда, хорошо?
07:09Давай, дочка.
07:11Вешай красные шары. И другого цвета тоже.
07:14Ты надул только красные.
07:16Давайте другие.
07:17Исма, принеси другие цвета, давай.
07:19Быстро, быстро.
07:20Давай, дочка. Вешай красные шары. И другого цвета тоже. Ты надул только красные. Давайте другие.
07:28Исма, принеси другие цвета, давай. Быстро, быстро. Так, давай следующий. Давай. Приклей это сюда.
07:37Держи-ка. А те повесьте в другую сторону. Хорошо. Так, сейчас вот здесь. Опять красный вешает,
07:46а? Погляди. Вот, держи вот такой. Дядя, смотри на дорогу. Уйди с нашего пути. Убирайся.
07:58Это стена моей доченьки. Все. Убирайся. Папа, я говорю брату Рсину. Он не слушает меня?
08:05Я покажу ему сейчас. Неправильно? Ну хорошо.
08:16ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
08:46ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
08:59Господин Фикри! Господин Фикри! Я мешаю вам веселиться, но нужно обсудить вопросы. Я думаю, так.
09:11Конечно, конечно. Сейчас все спустим и обсудим. Дочка, беги к друзьям. Давай. Пойдем. Пойдем, Фико. Давай, давай.
09:18Пера, идем. Пойдемте в зал совещаний. Да постой ты. Мы тебя не хотим. Стой здесь. У нас будет совещание, а ты не ходи.
09:31Сынок, не иди. Оставлять их одних нехорошо, но... Мы повеселились, Фико. Да, и правда.
09:38Ваш папа клевый керас. Вам повезло с ним. Да, спасибо, он такой. У нас есть дом страха. Папа открыл его нам. Он понимающий. Да, он такой у вас. Давайте продолжим.
09:51Исмо, проходите. Господин Шевкет, глава родительского собрания. Здравствуйте, как вы? Он организатор школьного праздника.
10:04Здравствуйте, я Эрсин, помощник. Присаживайтесь. Итак, куда пожертвуем деньги, собранные с праздника? Давайте решим вместе это, господин Фикри.
10:16Я начал это дело, потому что хочу видеть счастливых детей. Но госпожа директора настаивала, чтобы мы присоединились. Не так ли, госпожа?
10:27Да-да, конечно. Как я и говорила, те, кто организовывает праздник, будут тоже решать, куда пожертвовать собранные деньги. У вас есть на это право?
10:37В каждом хорошем деле есть хороший плюс, ведь так?
10:40Конечно, конечно, так и есть.
10:42Мой совет для ремонта сельских школ.
10:46Ну что вы, господин Шевкет? Деньги, которые мы соберем вместе, вы отдадите в места, которые мы даже не видели?
10:56Нет-нет, все будет с чеками, с документами.
11:00А что дети понимают в чеках и документах, скажите мне?
11:03Наша цель, чтобы они поняли, что такое милосердие и помощь, ведь так?
11:09Именно.
11:11Трудно сделать что-то, но...
11:14Вот об этом я и говорю. То, что они своим трудом сделали, понимаете?
11:19Ту прекрасную вещь нужно им показать, чтобы дети поняли, вы понимаете это?
11:24Но господин Фикри, он прав. Пусть дети видят, что можно что-нибудь изменить.
11:31Именно, я тоже так считаю.
11:33Но, директор, послушайте...
11:35Что вы советуете?
11:37Госпожа директор, мой совет — клуб, в который я раньше жертвовал деньги.
11:43Хороший клуб, господин Шевкет.
11:45Давайте туда.
11:47И цель этого клуба — это клуб, который поможет построить дом для бездомных людей, вы понимаете это?
11:55Да, Эрсин.
11:56Да, да, именно так.
11:58Для бездомных. Место для приюта и так далее, еда.
12:02Пусть обеспечат нечто такое, что позволит им начать новую жизнь. Жизнь заново.
12:07Но в деревенских школах...
12:09Я знаю, господин.
12:11Вы спросите, почему, пока стоят деревенские школы и дети, мы перечисляем деньги бездомным?
12:17Вот так вот.
12:19Если мы сможем этим бездомным обеспечить атмосферу дома, мы одновременно сможем переместить в более комфортные условия.
12:26И что мы получим? Наши дети смогут гулять по спокойным улицам.
12:30И опеке так будет спокойнее, я думаю, так.
12:33Клянусь, вы нашли правильную точку. Поздравляю вас.
12:37Госпожа директор, у вас красивые глаза.
12:42Знаете, что сделаем, а?
12:45Приведем двое бездомных, чтобы дети увидели своими глазами, хорошо?
12:49Видели, куда пошли их деньги.
12:52Как такое может быть, а? Клянусь, хорошая идея.
12:55Поздравляю вас.
12:57Давайте поступим так.
12:59Принесите официальные документы в подтверждение своих слов.
13:02А потом собранные деньги приведем туда, хорошо?
13:05Конечно, госпожа.
13:07Я переговорю с представителем. Документы будут уже завтра.
13:10Но, директор, хорошо, с вашего позволения, мы пойдем.
13:13Будем решать свои дела.
13:15До свидания.
13:17Счастливо оставаться, увидимся.
13:22Сестра Чичек?
13:23Сестра?
13:25Рахмет, проходи, давай.
13:27А где сестра?
13:28Наверное, в комнате.
13:30Рахмет, добро пожаловать.
13:32Спасибо.
13:33Вы голодны? Наложить поесть?
13:35Нет, не голодны. А где все?
13:37В комнате, проходите.
13:39Проходите, давайте.
13:41Пойдем.
13:44О, пожаловали.
13:48Ух ты.
13:50Сестра, Ферда будет тут, да?
13:53Да, пока тут.
13:55Мы вполне нормально здесь поместились. Большой же дом.
13:58Вы напрасно там живете. Платите аренду. Переезжайте сюда.
14:02Что? Будем жить все вместе? Вы что, угораете?
14:05Тут не совсем в порядке все.
14:08А в чем дело?
14:13Рахмет?
14:14Да, слушаю.
14:16Попрошу тебя, ты сможешь со мной позаниматься?
14:19Я устала от этих тем, не могу справиться.
14:23Конечно, конечно, почему бы и нет, да.
14:28А где Барыш?
14:30В отпуске с Неслихан.
14:32Что?
14:33Нет, дорогой, не слушай ее.
14:35Он в Бурсе на конференции.
14:37Я говорю, что видела.
14:39Понятно, понятно.
14:42Ну и где он сейчас?
14:44Рахмет, идем, позвоним Барышу, ладно?
14:46Узнаем, что произошло и так далее. Пойдем.
14:49Так не пойдет.
15:00Брат, что сестра имеет в виду, а?
15:03Отпуск и так далее, ничего не понимаю.
15:05Она в последнее время немного странно себя ведет.
15:08Может быть из-за беременности?
15:10Давай позвоним Барышу, а? И поймем, что он делает.
15:21Это брат Туфан? Что он там делает?
15:25Что с ним? Он свалился.
15:27И правда, что с ним такое?
15:29Постой, постой.
15:31Он поговорил с Тюлай, она хочет развестись.
15:33Наверное, расстроилась из-за этого.
15:35Я пойду к нему, а ты позвони, хорошо?
15:39Мы на две минуты оставили их, и что произошло с ними?
15:42Не смейся, не смейся.
15:44Туфан, ложись, а?
15:48Ты в порядке, а?
15:54Алло, врача вызвать, а?
15:56У тебя что, паническая атака?
15:58Ты расстраиваешься из-за Ферды, да?
16:00Но она у нас теперь, и мы же не можем оставить ее на улице после этого.
16:04Тюлай продает дом, Джамиль.
16:07Мне плохо в этом доме, не могу находиться там.
16:11Я больше не могу войти в этот дом.
16:14Ладно, хорошо, но она же не сразу его продаст.
16:17Ты что, на улице будешь сидеть?
16:19Посмотри на себя, давай вставай.
16:21Давай, пойдем.
16:24Не отвечает Рахмит.
16:26Не трезвони ему, а? Не отвечает.
16:28Но почему? Что он делает?
16:30Откуда мне знать?
16:31Чего кричишь на меня, а?
16:32Я, что ли, козел отпущения?
16:41Самые лучшие методы ограничивают некоторые заболевания
16:47и показывают, что их можно вылечить.
16:50Дефекты нервной трубки являются одной из наиболее распространенных врожденных аномалий.
16:56Структура называется нервной трубкой,
16:58начинается от мозговой ткани и идет вниз.
17:01Этот метод можно использовать в качестве примера.
17:04Барыш, где же ты, а? Что ты делаешь, а?
17:07Вот найду тебя, и все.
17:09Рахмит, успокойся.
17:10Ты чего психуешь? Ничего не поменяется.
17:12Но почему не отвечает Денис?
17:14Может быть, Ван, и поэтому не отвечает.
17:16Может быть, неудобно, или на беззвучном режиме стоит.
17:19Может быть, умер, откуда мне знать?
17:21А может быть, Фелис права, и он ей изменяет?
17:24Почему мы верим ему постоянно?
17:26До этого уже было подобное.
17:28Не говори ерунду, Рахмит.
17:30Ты думаешь, он поехал с ней развлекаться, ведь так?
17:33Он правда такой тупой, чтобы на этом попасться?
17:36Тогда почему не отвечает?
17:38Есть тысячи причин, Рахмит, ты понимаешь?
17:40Я назвала тебе их.
17:41Ну и что делать? Сидеть и ждать?
17:43А что делать?
17:45Позвони в больницу и спроси.
17:47Может быть, они знают, что они там делают?
17:49Молодчина.
17:51Голова соображает.
17:52Давай звони, Рахмит.
17:54Подруга, он же по работе поехал.
17:57Он не будет врать о таких вещах.
17:59Не рубись плеча, а?
18:01Мы знаем об этих совещаниях.
18:03И что там делают обычно?
18:05Ферда, ты друг или враг, непонятно?
18:08Почему говоришь об этом, а? Замолчи.
18:10Он же врач.
18:12К тому же, Барыш не такой человек.
18:14Вы про туфан такой говорили, ну и что?
18:16Правильно говорит.
18:18Чичек, ты придумываешь сотню отмазок.
18:20Ну, скорее всего, так и есть.
18:22Зачем ты слушаешь её, а?
18:24Сперва говорила про отпуск, а теперь другое.
18:27Это был до этого совещание.
18:29Ферда, заткнись.
18:31Сестра, я звонил в больницу.
18:33Барыш уехал на конференцию, правда?
18:35Там другие врачи есть.
18:37К тому же, у него будет речь.
18:39Слава богу, а ты переживала.
18:41Главное, чтобы в отеле с ней не оставался.
18:44Ладно, я узнал адрес отеля.
18:47Если поеду и посмотрю, то всё будет хорошо.
18:49Погоди, куда это ты?
18:51Нет, так нельзя, не хочу.
18:53Но почему? Ты же накручиваешь себя.
18:56Пойдём, увидим, и ты успокоишься?
18:58Нет.
18:59Я что, буду за ним следить?
19:01Как жалко отчаявшейся женщина?
19:03Пусть делает что хочет.
19:05Такого не бывает.
19:07И будешь думать, что тебя изменяют?
19:09Может быть, так и делает.
19:11Потом будет стыдно.
19:13Всё, Фелис, сестра не хочет, всё.
19:15Не хочет и ладно.
19:17У нас были планы, ведь так, пойдём.
19:21Я бы чай поставила.
19:23Нет-нет, нужно кое-куда сходить, ведь так.
19:26Поэтому мы...
19:28Здесь и делать нечего всё равно.
19:30Давай.
19:32Ну, давай, давай.
19:34Ну, давай, до встречи.
19:38Девица, пустила бы, сходили.
19:40Чего ломаешься?
19:42Если Туфан был моим, я бы ни на минуту не оставила его.
19:45Тише.
19:47Ферда, помолчи, ради бога.
19:49Ты нарвёшься ведь.
19:58Моя невеста больна, а я вожусь с тобой.
20:01Ладно, понимаю, беда, приятель, но...
20:03Хотя бы выпей воды, соберись.
20:07Держи.
20:11Ты так и будешь сидеть, ведь так, да?
20:20Может быть, привезти Ферду сюда, понравится тебе, а?
20:27Ну, хорошо, пойду приведу.
20:30Иду.
20:34Я ушёл.
20:38Иду, приведу Ферду.
20:44Друг, выздоравливай, а?
20:46Ты взрослая, а ведёшь себя как малой.
20:48Аллах, Аллах.
21:00Я боюсь, не делай так.
21:02Скажи что-нибудь, или врача вызову.
21:05Клянусь, скажи что-нибудь.
21:07Ладно, брат, хорошо.
21:09Сделай всё, что пожелаешь, но приди в себя, хорошо?
21:14Что пожелать?
21:17Ну, слава Аллаху.
21:18Что пожелаешь, хорошо?
21:20Чего желаешь, говори.
21:21Я принесу, скажи мне.
21:23Меня отвези.
21:24Что?
21:25Отвези меня.
21:27Куда?
21:28В Германию.
21:30Ты сумасшедший, что ли?
21:31Какая Германия?
21:33Контрабанда, говоришь?
21:35Да, да, говорю.
21:37Салих знает, кто занимается этим делом.
21:39Да у тебя крыша поехала.
21:41Торговля людьми, ты понимаешь это?
21:43Ты знаешь их путешествия? Они умирают там, понимаешь? По одному.
21:46Оставляют трупы, и их мухи съедают.
21:48Хорошо, хорошо, проблем нет.
21:50Я согласен на это.
21:52Пойду к телу, а либо умру в пути, хорошо?
21:54Проблем нет для меня.
21:56Не может быть, я такое не сделаю.
21:58Аллах, Аллах, отправлять тебя на смерть?
22:01Упаси, Аллах, я бывший полицейский.
22:03Джиммель, смотри в глаза.
22:05Я что, шучу?
22:06Посмотри на меня.
22:07Посмотри на меня.
22:10Я даже не дрогнул, я не шучу.
22:12Я пойду к телу, а либо умру в пути, понятно?
22:15Приятель, хорошо, Аллах, Аллах.
22:18Ладно.
22:20Джиммель, ты мой лучший друг, клянусь.
22:24Хорошо, брат, хорошо, успокойся.
22:27Мы кого-нибудь найдем, Аллах.
22:29Когда же наступили эти дни, а?
22:31Посмотри на меня.
22:33Ты точно сделаешь это?
22:35Не смей этого делать.
22:36Жди новостей, клянусь, тебя убьют.
22:38Хорошо, я здесь.
22:39Жду новостей, но вернись быстрее, ладно?
22:41Ради Аллаха, вернись.
22:43Мне нехорошо.
22:44Ладно.
22:47Быстрее вернись, прошу тебя.
22:48Хорошо.
22:50Я пойду к Тюлай, я пойду к Тюлай.
22:56Аллах, Аллах.
22:57Мне звонил Рахмет так много раз.
22:59Рахмет, что бы ты ни видел, не показывай себя, понятно?
23:05Это будет зависеть от того, что я увижу Денис.
23:07В смысле, Рахмет, ты хочешь опозорить сестру?
23:10Если я такое увижу, то я опозореннее ее Денис.
23:13Будь спокойна.
23:15Как это?
23:16Ты что сделаешь, убьешь его, Рахмет?
23:19Ты первобытный?
23:20Еще умно называет себя.
23:22Любить, убивать, резать.
23:24Причем тут это?
23:27Барыш звонит.
23:28Странно, почему это?
23:29Полпути уже проехали.
23:31Отвечай.
23:32Алло, Барыш?
23:33Рахмет, ты звонил мне?
23:35Что с сестрой, все хорошо?
23:36Все хорошо, ничего нет, она в порядке.
23:40Хорошо, почему звонил тогда?
23:41Я...
23:44Это...
23:45Вы же уехали на конференцию в Бурсу, да?
23:49Когда вернешься, купи мне каштаны в сахаре, хорошо?
23:54Хорошо, привезу.
23:56Ты хочешь простые или с шоколадом?
23:58Купи оба варианта, дети съедят, знаешь ведь.
24:01Хорошо, привезу.
24:02Давай, мне пора.
24:03Береги сестру.
24:04Давай, до встречи.
24:07Каштаны в сахаре?
24:08Серьезно?
24:09А что говорит Денис?
24:11Есть заказ?
24:12Что-то вроде того.
24:15Саваш, если не личный вопрос, спрошу кое-что.
24:20Вы с Филис поссорились?
24:21Почему такой напряженный?
24:24Неслихан, скажу кое-что.
24:26Мы с тобой кое-что прожили в прошлом, знаю это, я помню все.
24:31Но я женат.
24:33Я люблю жену, и у нас будет малыш.
24:37Что ты имеешь в виду?
24:38Я закончу.
24:39Я имею в виду, что...
24:41Филис со мной или нет?
24:45Такие нелепые шутки рассказывать нельзя.
24:48Такая искренность не к чему.
24:50Жесты, воспоминания.
24:51Давай больше так не будем, ладно?
24:53Это глупо очень.
24:55Ты что несешь?
24:58Я жалкая, чтобы увести женатого мужчину?
25:01Нет, не так.
25:03Ты такое меня видишь, Саваш?
25:04Нет, я не это имела в виду.
25:06Женщина там, а ты...
25:07Мне правда стыдно.
25:09Не глупи, Неслихан.
25:10Иди сюда.
25:11Неслихан!
25:28Джемиль, заходи.
25:30Ну, заходи, в чем дело? Что говорит?
25:32Поможет Салих, да?
25:33Оставь его, иди.
25:34Ну что, знакомые люди есть, а?
25:36Что? Да постой ты!
25:38Хорошо, я узнал кое-что.
25:39Я сделал все, что было в моих руках.
25:41Я соврал с Салиху из-за тебя.
25:43Это не важно.
25:44Главное, чтобы я уехал.
25:46Грех на мне, не думай об этом.
25:47Ну, что говорить?
25:49Есть кое-кто.
25:51Поздравляю.
25:52Проезжает через Яртан.
25:54В Дортмунду едет?
25:55Да, туда.
25:56Слава Аллаху!
25:57Я узнал все.
25:58Откуда забирают, и как едут, и так далее.
26:00Ладно, и?
26:02Полиция будет следить, знай, Туфан.
26:05Я уезжаю этой ночью, ведь так?
26:07Я сегодня уезжаю, остальное неважно, все.
26:09Ты понимаешь серьезность дела или нет?
26:12Эти люди предоплату хотят.
26:14Упаси Аллах, умрешь,
26:16оставить тебя, даже не подумав.
26:18И полиция гонится за этим главарем.
26:21Поэтому ждут, собирают доказательства.
26:24Если поймают, клянусь, мы пропадем все.
26:26Пусть этой ночью не ловят.
26:28Я уеду, и пусть потом ловят, кого хотят.
26:30Все.
26:32Деньги отдал за это.
26:34Денег нет.
26:35Что же делать, а?
26:36Я дал все деньги на вещи.
26:38Мы дадим тебе немного,
26:40что барыш дал на свадьбу.
26:47Джемиль, брат, клянусь, ты самый лучший друг.
26:50Правда, самый лучший друг.
26:52Но не волнуйся, я тебе все верну до свадьбы, хорошо?
26:55Не переживай, брат мой.
26:57Хорошо, вернешь, Туфан, хорошо.
27:00Хорошо, отпусти уже.
27:02Это стоит того, а? Ты уверен?
27:06Не говори, что не стоит.
27:08Я люблю Тюлай.
27:11Безумно люблю ее.
27:13Ради чечек стоило бы? Ответь.
27:15Причем тут чечек?
27:17Не сравнивай меня с собой.
27:20Я бы ей не изменил.
27:23Постоянно об этом говорите.
27:25Не нужно, хорошо?
27:26Вспоминайте каждый раз, не нужно.
27:30Хорошо, приятель, но...
27:32Аллах, Аллах.
27:34Туфан!
27:37Ты обиделся, что ли?
27:43Ладно, не обиделся.
27:45Деньги.
27:48Не отдашь?
27:51Ладно, не обиделся же.
27:55Спасибо, родная.
27:58Я забыла спросить, у Рахмета вроде бы были курсы бухучета?
28:01У них в универе были такие курсы?
28:03Я думаю записаться.
28:05Придет и спроси.
28:08Чечек.
28:10Извини, что спрашиваю, но когда ты встанешь на ноги?
28:13Ресторан давно закрыт, так ведь нельзя?
28:17Или же...
28:18Ну, не знаю.
28:19Может быть, ты научишь меня, а?
28:21Я что-нибудь приготовлю.
28:23Как нам сделать все?
28:24Ты права, родная.
28:25Нельзя надолго закрываться.
28:28Ты сможешь справиться со всем этим, а?
28:30В две жизни.
28:32А по-моему...
28:33Наймите повара в смену, хорошо?
28:35И не будете возиться с едой и так далее.
28:38Так можно?
28:41А мы сможем потянуть зарплату временно?
28:45Хотя бы попробуем, да?
28:48Хорошо.
28:49Завтра пойду, вылечу объявление, что ищем повара.
28:52Посмотрим.
28:53Давай, родная, и развеешься хотя бы.
28:57Мы пришли, никого нет?
28:59Мы здесь.
29:05Добро пожаловать.
29:07Пойдем, родной.
29:10Сестра, знаешь что?
29:12Сегодня папа целый день был в школе.
29:14Да, сестра.
29:16Папа устраивает наш школьный праздник.
29:19Нам шарики надул даже.
29:21Боже мой.
29:22А зачем?
29:23Он испугался, что мы теперь будем за дядю, поэтому...
29:26Он любит нас.
29:29Ладно, да, любит, конечно.
29:31Где дядя? Вы с ним пришли?
29:33Он пошел искать папу.
29:35Когда они оба исчезли, он подумал, что они проворачивают что-то.
29:43Я скажу кое-что.
29:45Это...
29:46Если что-нибудь пойдет не так, как вы хотели...
29:50Не расстраивайтесь, ладно?
29:52Вы же знаете папу.
29:54Да что он может сделать, а? Это же школьная ярмарка.
29:56Он просто любит нас, вот и все.
29:58Да, почему ты сомневаешься?
30:01Ты всегда думаешь лишь о плохом.
30:03Думаешь о плохом.
30:05Он не может нас полюбить.
30:06Мы не заслуживаем этого, не понимаю.
30:08Я не это имела в виду, Кирас.
30:10Оставь сестра.
30:12Ты так и говоришь.
30:13Говорила про деньги, деньги ушли.
30:15Хотя бы с папой не надо.
30:17Дай нам быть счастливыми, хотя бы день.
30:19Фико, ладно, но...
30:25Ты голоден, родной? Что-нибудь приготовить?
30:28Папа покормит.
30:33Ну, папа.
30:35Они же не поймут, что поделка ведь, так?
30:38Никто не поймет, Фикри.
30:40Будь спокойна.
30:41Я все сделаю хорошо.
30:43Будет выглядеть естественно.
30:45От профета.
30:46Какое название?
30:48Как назвать, а?
30:50Как назвать, Эрсин?
30:52Давай бездом.
30:54А слово бездомный?
30:56Хорошо, пиши так.
30:57Ладно.
30:59Получу деньги с этой ярмарки и покажу, кто главный здесь.
31:04Покажем, дядя.
31:06Вместе покажем.
31:07Если не помнишь, напомню тебе.
31:13Давайте, ребята, уже поздно, ложитесь.
31:15Давай.
31:17Давайте, ребята, уже поздно, ложитесь.
31:19Довольно возиться с бисером.
31:21Мы научимся помогать собственным трудом.
31:24Тогда мы собрали десять тысяч лир.
31:26Эти деньги пойдут в фонд потом.
31:29Аллах, так много?
31:32Только ваш отец пусть не слышит, хорошо?
31:35Если узнают, будут проблемы, клянусь.
31:37Еще и мозги запудрят вам.
31:39Имейте в виду.
31:40Давайте, ложитесь.
31:43Дядя!
31:44Дядя!
31:45Дядя!
31:46Дядя!
31:47Вставай, я нашел способ разбогатеть.
31:52Что, правда?
31:53Да, и разбогатеть и избавиться от моего отца.
31:57Да?
32:01Конечно же, боже мой.
32:03Если бы не я, ты бы не узнал.
32:05Ладно тебе, хорошо.
32:06Но ярмарка же моя.
32:08Ладно, дядя, не буду об этом говорить, все.
32:12Ты не обижай меня, а я не обижу тебя, хорошо?
32:15Хорошо.
32:16Я же тоже подставляю отца, ведь так?
32:18Если твой отец, то он мой брат.
32:21Довольно спорить.
32:22На кого оформляем фонд?
32:25На имя Зихней Либола.
32:27Хорошо.
32:28Паспорт есть?
32:29Есть.
32:30Вот, держи.
32:32Держи.
32:34Паспорт есть?
32:35Есть.
32:36Вот, держи.
32:45Он поможет Фикри?
32:47Не знаю.
32:48Ирсин, он подходит?
32:50Привести в порядок и да.
32:52Только вот, друзья, нужно еще один человек.
32:56Придумайте кого-нибудь, кто у вас есть?
32:58Постой, паспорт есть, а?
33:00Есть, да, конечно.
33:02Давай.
33:03Так не пойдет, нельзя.
33:05Мы потом все уладим.
33:06Я тебе отдам деньги, давай.
33:11Посмотрите на имя.
33:13Самет Митатоглу.
33:15Такое благородное имя.
33:17В прошлой жизни не был предпринимателем, а?
33:29Слушай, это очень внезапно ведь.
33:32Мне не по себе, может быть, передумаем, а?
33:34Не глупи, брат, не глупи.
33:36Эй, вытаскивай все, вытаскивай.
33:38Это любимая рубашка Тюлай.
33:40Я пристану перед ней и в ней.
33:42Ты сперва доберись до нее, а потом уже думай о рубашке, понятно?
33:51Действительно, я ведь могу умереть.
33:53Умереть по дороге.
33:55Как муха.
33:57Конечно.
33:59Я же бывший полицейский.
34:01Ты бы знал, что я видел там.
34:03Скажу лишь одно, придушат себя и все.
34:05Конец.
34:07Я не верю им.
34:09И ты остальным тоже не доверяй.
34:11В конце концов, это рынок торговли.
34:16Верно говоришь. Правда.
34:26Пойдем.
34:28Пойдем, садись.
34:29Идем, идем, идем, давай.
34:31Ты что делаешь?
34:32Присаживайся.
34:33Так.
34:34Пиши.
34:35Я оставлю кафе Тюлай, пиши.
34:37Управлять будешь ты.
34:39Но нормально работай, хорошо?
34:41Ты что, глупишь, а?
34:42Если умру, будет завещание хотя бы.
34:44Давай, пиши.
34:45Пиши, пиши, давай.
34:47Оставлю кафе Тюлай, давай, пиши.
34:50Ладно, машина твоя, оставляю тебе, пиши, давай, давай.
34:54Милостивый бог.
34:55Пиши, пиши.
34:57Так.
34:58Тюлай.
34:59Туфан ради тебя?
35:03Пиши.
35:04Был влюблен в тебя до смерти.
35:06Туфан был влюблен в тебя до смерти.
Comments