Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Наша история начинается с семьи, борющейся за выживание в одном из беднейших районов города, и с Филиз, старшего ребёнка в этой семье, которая почти стала как мать семьи… Филиз, которая с тех пор, как мать бросила их, заботится о своих 5 младших братьях и сестрах. Несмотря на их отца-алкоголика Фикри, она заботится о своей семье не жалуясь на жизнь,. Как и Филиз, её братья и сестры - сильные и честные ребята, которые никогда не впадают в уныние, научились заботиться о себе; младший ребёнок после Филиз - одаренный Рахмет, младше него идёт - Хикмет, который уже находится в сложной запретной любви, а младше него - сознательная и эмоциональная Кираз, младше неё Фикрет и самый младший ребёнок 1,5-летний Исмет.

В ролях: Хазал Кая, Бурак Дениз, Реха Озджан, Ягыз Джан Коньялы, Неджат Уйгур, Зейнеп Селимоглу, Алп Акар, Омер Севги, Мехмет Корхан Фырат, Несрин Джавадзаде, Мелиса Донгел, Берен Гёкйылдыз.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
Производство: MEDYAPIM
Сценарий: Эбру Коджаоглу - Верда Парс
Режиссер: Корай Керимоглу
Исполнительный продюсер: Диренч Аксой Сидар

Category

📺
TV
Transcript
00:00Извините, я жду господина Саваша в его кабинете, но его нет и нет.
00:07Интересно, он на операции или где?
00:09Он был в кабинете госпожи Несли Хан.
00:19Что мне тебе сказать, а?
00:21У меня тоже все сложно.
00:23Мне ли помогать тебе?
00:25От меня толку не будет, что мне сказать тебе?
00:27А что у вас?
00:30В последнее время Фелис
00:34ведет себя так, как будто я не с ними, понимаешь?
00:37Как будто я не часть семьи.
00:39Я понимаю, это глупость, но
00:41для нее ее семья — это братья и сестра.
00:44Я чувствую, что я пытаюсь прижиться, но не знаю.
00:47Да нет, ты о чем вообще?
00:50Фелис только тебя и видит, и все.
00:52Правда? Может быть, покажешь мне это?
00:54Я себя чувствую муравьем, понимаешь это?
00:58Хочу навести общий порядок, понимаешь, но не получается.
01:01Чувствую себя лишним и все.
01:07Брак — сложная штука.
01:11Я не думал, что будет так, но...
01:16Но кажется, нужно это принять.
01:19Я разгильдяй и нет головы на плечах.
01:22Я решил создать семью, но...
01:26Не получается.
01:28Нужно было принять, не выходит и все.
01:34Брак — сложная штука.
01:38Я сначала думал, что получится, но...
01:42Но кажется, нужно это принять.
01:44Я разгильдяй и нет головы на плечах.
01:49Решил создать семью, но...
01:52Не получается, нужно принять это.
01:56Нет, ты преувеличиваешь.
01:58Ты разве не любишь ее, а?
02:00Люблю, конечно. Не говори бред, как иначе.
02:03Я хочу состариться с ней, расти детей, больше ничего.
02:06Ну тогда и все. Не думай об этом, не переживай.
02:11У нее же и так полно проблем.
02:13Без тебя она не справится ведь.
02:17Ты капризничаешь из-за того, что она не рядом, вот и все.
02:19Какие капризы? Ненормальные, что ли?
02:21Я не капризничаю. Просто брак — это сложная штука, и все.
02:24Ну конечно, бывает и хорошо, бывает и плохо.
02:28Барыш, оставь ты, ради бога. Что мне делать?
02:31Клянусь, я уже сдаюсь. Моя семья ведь рушится.
02:36Да я понимаю тебя, но что ответить мне?
02:38Не оставляй меня говорить.
02:43Давайте, легкой работы.
02:46Ну, племянник?
02:48Ладно, дядя, давай.
02:50Наша дорога расходится, и не трогаем друг друга, хорошо?
02:53Если бы не эти гиены, ты бы с трудом получил деньги, с трудом.
02:58Но тебе повезло.
02:59Скажу то же самое.
03:00Папа! Папа!
03:04Папа, выходи! Папа!
03:05Беги, беги!
03:06Брось сюда, давай, брось!
03:10Как быстро нашли нас, а?
03:12Я убью вас!
03:13Папа, ты уничтожил нас, ты понимаешь это?
03:15Где деньги? Ради бога, вытащи их!
03:17Где деньги?
03:18Денег нет, отстаньте!
03:20Какие деньги?
03:21Если ты украл их почему-то здесь, убежал бы сразу и всё.
03:25Много знаешь, сестра.
03:26Папа, вытащи уже их, давай!
03:28Ты ненормальный, что ли?
03:29О чём вы говорите? Верните деньги!
03:32Вытаскивай!
03:33Да нет, денег нет!
03:35Где? Где вы спрятали их, а?
03:37Да нет, денег нет!
03:39Боже мой, куда вы спрятали их?
03:41Да нет, их нет!
03:44Дядя, денег нет!
03:45Нет, я и говорю, нет!
03:55Их правда нет, бросили в огонь!
04:04Деньги!
04:05Брат растёт, спаси деньги!
04:13Папа, спаси деньги, спаси!
04:17Господи, поверить не могу, не могу поверить!
04:20Почему я бросил деньги, зачем я бросил их?
04:23Уходят они, уходят!
04:43Редактор субтитров О.Голубкина Корректор Е.Жукова
05:13Работает над этим? Зачем пошли за мной, а? Скажите мне, почему пошли? Вы все портите всегда.
05:19Замолчи уже. Чего молчать, а? И где же теперь они? Я убью тебя. Ты деньги украл. Украл же их.
05:26Виноват, а еще говоришь. Опять начинаешь. Зачем пошли за мной, а? Зачем?
05:43Так в чем дело? Папа сжег деньги. Что? Именно так и было. Они стали пеплом. На наших глазах. Прямо перед нами.
06:12Они же были в банке. Сестра, мы не виноваты. Папа ночью украл деньги, а мешок наполнил газетой.
06:19Как это? Рахмет, только ты и я знали, где деньги? Я не говорил. Зачем мне ему говорить?
06:26Папа, ты что нюхал, что ли? Как ты нашел деньги, а? Нашел ведь все-таки. За кого вы принимаете меня, а?
06:31Я проходил это много раз, Аллах Аллах. Знаете, что сделал? Пришел и увидел их. Из трубы печки песок сыпется вниз.
06:39А там следы были. Следы от песка. Подумал, точно там деньги. Там они оказались. Потом эти пришли,
06:49забрали деньги и ушли. Мой мозг работает лучше всех ваших. Вместе взятых. Но он работает только на глупости всякие.
06:59Ну и ну. Мы снова бедные. Опять бедные. Благодаря некоторым. Мы снова бедные.
07:13Папа, ты успокоился, надеюсь? Чего успокоился? Чего успокоился? Ты же не любишь их. Я не смог их удержать.
07:20То есть из-за меня ведь так? Видишь, сестра, опять он не виноват. Нет, никогда не был виноватым.
07:27Я что, вор что ли? Я взял деньги из семьи. Это не воровство. Это был общий бюджет. Хорошо,
07:34но ты переборщил. Зачем ты взял их? Почему жоках? Ты же хотел купить игрушки.
07:57Ну не плачь, милая. Брат Туфан сказал ведь все. Ты бы видела, он сильно расстроен.
08:05И правда, брат, я не знаю. Буду стараться, чтобы тела простила меня. Ну хорошо. Ты хоть знаешь,
08:17что будешь делать, а вот я... Это тоже что-то. Но тебе все известно, друг. Послушай, знаешь,
08:23что сделаю? Иди забирай Фелис, брат. На пару дней уезжайте куда-нибудь. Не знаю,
08:29уделить себе время, а? Ну правда ведь, полно детей, присматривайтесь за всеми. Приятель,
08:37не нужно из-за этого ссориться. Это ведь глупости. Посмотри на меня. Вот у меня беда,
08:42а у вас ничего нет. Причем здесь это? Я не могу возиться с этим. Отдых ни к чему. Она и там
08:49будет нести бред. Я не собираюсь с ней там возиться. Все. Ты ведь знаешь Фелис. Знаю,
08:54конечно. Она раскаялась ведь. Я думаю так. Правда. Предложи хотя бы ты. Она примет поедьте,
09:01станет легче вам. Ладно, хорошо, попробую. Ну сделаю, сделаю, хорошо. Ступай домой,
09:08все. Отдохни, соберись с мыслями. Ладно, давай. Давай, спасибо.
09:12Саваш, слушай, учитель. А я шел к тебе. В Бурсу поедешь? Зачем? Конференции ведь? Мы
09:26всем писали сообщение, ты не получил? Я не видел, простите. Наверное, пропустил. Я хотел
09:33проситься на пару дней. Дома немного запутались дела, семейные, понимаете. Хочу организовать
09:41выходные с женой. Ну как знаешь. Говоришь беременна? Ничего не могу ответить тебе. В такой
09:50период женщины очень чувствительные. Но послушай, возьми унесли хан. Брошюру о конференции,
09:56хорошо? Будут важные участники. Наблюдай за онлайн трансляцией, хорошо? Когда будет время,
10:02ладно? Конечно, не волнуйтесь. Ну хорошо, до встречи тогда. До свидания, учитель. Приятного
10:08отдыха. Спасибо. Ну что ж, давай-ка. Что говорит сестра Тюлай? Она решила развестись. Да ладно.
10:19Я считала их образцом для подражания. Они друг друга очень любили. Не знаю, они всегда были
10:31такими красивыми. Если такие они, кто знает какими будем мы, а? Не делай так, а? У вас же нет
10:38проблем в браке? Думаешь? В чем дело, сестра? Я услышала разговор Барыша с Неслихан о нас. Якобы он
10:56не может быть главой семьи. Мы мешаем ему дышать, Рахмет? Нет, сестра. Это, наверное, деньги,
11:05суета, беготня и так далее. Он устал просто, вот и все. Ладно, но такая жизнь, брат. Если он
11:13сейчас не может дышать, пусть рассказывает об этом брату Туфану или кому-нибудь еще, Чичек,
11:20Джимилю. Но сплетничать с другим человеком об этом, о жене с бывшей девушкой, это ведь позор,
11:27харам. Ладно, сестра, хорошо. Не сходи с ума, хорошо? Возьми его за руку и поговорите
11:33открыто, хорошо? Вот так вот и все. Пусть он приходит в себя. Скажу тебе кое-что,
11:40он даже не понимает этого. Открыто поговорю, но... Он не говорит ведь со мной. Сразу меняет
11:49тему. Ладно, хорошо. Но и ты не поступай несправедливо, поговори с ним. Хорошо,
11:56ладно, вечером придет, поговорю. Но вот увидишь, придет с другой идеей, сменит тему, вот увидишь.
12:02Хорошо, пусть будет так. Они друг друга убивают. Эй, папа, отпусти его, отпусти. В чем дело,
12:13дядя, ты ведь его убьешь. Вы убьете друг друга. Рахмет, отпусти, говорю тебе. Да что вы
12:22делаете, а? Что вы делаете? Чего вы хотите? Вы уже убьете его. Оставь, пусть убивают. Нет,
12:29нет, так нельзя. Оставь, пусть делают, что хотят. Ты что, псих, парень? Аллах,
12:33Аллах. Да в чем дело? Деньги закончились, а проблемы не заканчиваются. Причем тут я,
12:38это все из-за них, они психи, бараны. Замолчи. Это все из-за него ведь. Наш дом,
12:44наша школа, наша жизнь, все пропало, папа. А ты пристаешь к дяде? Буду приставать,
12:49из-за него деньги пропали ведь. А на вас тратить время я не собираюсь. Ты не говорил так,
12:55когда получал деньги. Папа, мы больше ничего не потеряем, ты используешь нас. Что, я использую
13:02вас? Вот умницы. Ну вот видишь. Ты что делаешь, папа? Причем тут я, я что ли давлю на них? Я
13:09сижу и мучаюсь с ними. Это все из-за тебя происходит, из-за тебя. Не хочу, чтобы ты был в этом
13:16доме, понятно? Пошел вон отсюда, пошел вон, уходи. Не хочу, чтобы ты был в этом доме, все. Мы были
13:22в этой грязи до самого утра. Я весь чушусь уже. Я тоже, все чешется. Там деньги были, вот и чешется.
13:29Не ходили бы в туалет, посидели бы здесь еще немного. Я знаю, что я сделаю. Из этого дома я не
13:37уйду, понятно? Поселюсь здесь. Ну давай, увидим. Я не уйду. Опять вернулись в начало. Мы убедили
13:47его насчет школы, но теперь и этого нет. Все, нет. Но сестра, как-нибудь уладимся, не переживай.
13:56Сестра нас выучит. Точно. Слава Богу, что она есть. Но теперь она обижена на него. И ты тоже
14:08обидься. Не будем помогать ему. Я тоже так думаю. Теперь будем с дядей. Пусть папа нервничает.
14:26Парень, сделай так, чтобы он работал. Сделай так, чтобы он работал, хорошо? Нужно выгнать твоего отца
14:32из этого дома. Он вставляет палки в колеса. Ничего не приходит на ум. Будет трудно, дядя. Мне тоже не
14:38приходит. Может быть, сообщим твоей матери? Пусть придет и взберет его, хорошо? И ты как-нибудь
14:43подружись с ним. Почеши вот здесь. Я звоню, трубку не берет. Может, натравим твоих детей на него?
14:53Верно говоришь. Так, подожди, подожди. Знаешь, что сделаем? Испортим его отношения с детьми,
14:59хорошо? Заразим его вшами, выгнем его из этого дома. Давай, пошли, пошли. Проверим нашу удачу,
15:06давай. Ну, с Богом. Что вы вдвоем делаете в туалете? Что задумали опять? Аллах,
15:13Аллах, ничего. Просто почесал мне спинку и все. И ты во все вмешиваешься. Что задумали
15:19опять? А куда это вы? Да что можем задумать, ради Аллаха. Дядюшка, красиво получается,
15:27ведь так? Дай-ка. Хорошо, вот так вот и продевай. Но будь внимателен, не сбейся со счета,
15:34хорошо? Что вы делаете? Мы с тобой больше не дружим, папа. Мы теперь проводим время с дядей.
15:40Дядя учит нас, как делать четки. Будем продавать на рынке, на школьной ярмарке. Надо же,
15:46четки, ведь так? Мой отец учит вас. Если бы меня учил в свое время, была бы хотя бы профессия.
15:53Если бы ты был человеком, ты бы выучился. Деревяшка ты. Давай, брат, давай, выйди отсюда,
16:01давай. Выходи, я поговорю с детьми наедине, давай. Не говори про дела папа больше. Мы
16:09больше не будем помогать тебе, все, больше не проси. Ты не будешь больше использовать нас.
16:13Да что вы несете? Где взял, туда и положи, парень. Во сне увидишь, давай. Вы что,
16:24предпочитаете этого скучного человека мне? Вы что, с ума что ли посходили? Ты проиграл,
16:33ты все потерял, все. Ты еще руку поцелуешь мою, давай, убирайся. Фелис, скажи что-нибудь ему,
16:41а? Знаешь, что он делает? Взял бусинки и хочет заставить их работать, чтобы они делали четки,
16:46представляешь? Что? При чем здесь это? Ты что, идиот? Дочка такого нет, Аллах, Аллах.
16:53Он помогает нам со школьной ярмаркой, а ему спокойно не сидится. Хочет, чтобы были грязные дела.
17:00Послушай, держись подальше от детей, а то я вмешаюсь. Давайте на места все. Я что,
17:05шпион что ли? Я что, ходячее радио? Какое ходячее радио? Ты что, псих? Сплетник ты?
17:11Говори правильно хотя бы. Сплетник. Портишь отношения. Вот увидите, будет дело и прибежите ко
17:18мне. Вот увидите. Проходи, Аллах, Аллах. Мы все сами уладим, папа. Спасибо.
17:23Добрый вечер. Только тебя не хватало. Иди сюда, сядь на мою голову, давай. Не беспокойтесь,
17:33у вас и так тесно. Скоро будет большой дом и перейдем, не волнуйтесь. Мы не можем переехать,
17:41брат Борис, потому что папа сжег все деньги. Что? Так получилось, брат.
17:45Мы вот такая семья, на месте не сидят. На тех, кто приходит извне, наверное,
17:55давим, но пускай. Ладно, Борис, идем сюда. Нечего говорить, иди поешь. Ну да ладно,
18:05не такая уж и проблема. Не переживайте, у нас есть деньги, мы по-любому перейдем в другой
18:10дом, не переживайте. Мы не можем этого сделать. Почему? Сестра говорит, не получится.
18:16Именно. Пока мое положение не исправится, я никуда не пойду. Твое положение? Филис,
18:25позволишь, а? Пойдем поговорим, дорогая моя. Пойдем со мной, я в комнате. Сестра,
18:30идите поговорите, а? Давай-давай. Послушай, ты обещала мне, поговорите хорошо, ладно?
18:41Никаких тайн. Ты настроена против парня. Ладно, поговорим, если не вырвется и не убежит.
18:48Иди-ка сюда. Садись, давай садись. Послушай, да, ты нервная, ты злая, ты на грани, я понимаю
19:09тебя. Это беременность, гормоны и так далее, я понимаю тебя. Но послушай, мы дошли до этого,
19:16ты понимаешь это? Это проблема для всех, а для меня оправдание, ведь так? Причем здесь это,
19:22а? Ладно, смотри, я купил два билета, хорошо? Взял отгул на работе. Устроим отпуск, хорошо?
19:31Наедине друг с другом. Нам с тобой нужно это, побудем наедине, поверь мне. Как я и думала.
19:39Не уклоняйся хотя бы раз. Не убегает проблем, прошу тебя. В чем дело, от чего я убегаю?
19:46Были упреки, но я не сделал шаг назад, Фелис. Шаг назад? Да, красавица, ты что не видишь,
19:52я купил билет. Говорю отгул, отпуск, ты не слышишь меня? Нам пойдет это на пользу, ты понимаешь это?
19:57Быть вдали от семьи не приносило мне пользы, понятно? Если надоело, ты можешь ехать. Завтра Чичека
20:04выходит из больницы, я никуда не могу поехать. Красавица, подожди, послушай меня. У Чичека есть
20:09векровь, жених и Рахмет здесь. Ни с кем ничего не будет, Фелис. Не сочиняй предлоги, прошу тебя.
20:14Предлоги, Борис? Это моя жизнь, я не могу все отложить и поехать с тобой.
20:19То есть ты даже не можешь уделить мне время, ведь так? Восхитительно, супер, спасибо.
20:27Я это имела ввиду? Да, ты это имела ввиду. Нет, не это. Если надоели тебе все, ты можешь ехать.
20:32Аллах, Аллах. Может тогда ты прекратишь обсуждать всех родственников до седьмого поколения,
20:35кто знает. Ты что несешь, а? Ты отделяешь меня от семьи, но я же не обижаюсь. Мы надоели тебе,
20:42и я не могу этому помешать. Найди себе девушку бесприданного, хорошо? Ладно, хорошо,
20:46так и сделаю. Давай, сделай. Ладно, найду. И в отпуск ее свозишь. Хорошо, Фелис.
20:51Ну и зачем он мне тогда, а? Для чего мне теперь отпуск? Я ухожу, на ужин не останусь.
21:06Как будто для тебя еда оставалась. В чем дело, мы что, помешали ему?
21:10Да, да, это ты ему помешал. Ну что, теперь уйдешь? Пришел, поселился здесь. Как будто проклятие.
21:18К детям пристал. Какой ты грязный, а? Но я же говорил тебе, будет мести бред,
21:23на пустом месте цепляться, испортив мне настроение. Так и получилось. Нужно взять за руку,
21:28посадить и увезти, по-другому не получится. Все. Нет, брат, знаешь, что было, а? Я послушал тебя.
21:37Я все уладил. И теперь я пропал, все. Это что, я виноват? Нет, у Чичека есть свекровь,
21:44есть жених. Зачем нужна Фелис, не понимаю? Я говорю то же самое, я говорю то же самое, брат.
21:50Дело зашло в тупик. Как я и ожидала, Рахмет. Он ведь телебилет купил. Крутил и вертел,
21:58хотел уехать в отпуск. Ну и хорошо ведь. Я разберусь, поехала бы. Рахмет, уехать в отпуск?
22:05Он даже нормально не может говорить. Парень, вот что происходит с ней, а? Откуда мне знать,
22:12что происходит, не понимаю. Сходит с ума уже, если бы я знал. Вцепился в эту неслихан еще. Мой
22:20партнер, помнишь, доктор? Она что, ревнует, что ли? Даже общаться не могу с ней из-за страха
22:24перед Фелис. Она же моя коллега все-таки. Скажу тебе кое-что. Со мной было такое. Это
22:29повлияло на Фелис. Брат, и у тебя тоже прошлое нечистое, приятель. Вот именно, брат, это прошлое.
22:36Это прошлое, все. Было и прошло. Она беременна, Туфан. Что мне делать? Смотреть на других? Она
22:43думает, я бесхребетный? Конечно так думает, я же не из ее семьи. Если бы был, она бы так не
22:49думала. Да еще и говорит. Больше не хочу с тобой говорить. А вот с неслихан болтает, рассказывает
22:55ей, что он устал быть в семье и так далее. А меня спрашивает, почему я еще бешусь? Муж и жена должны
23:01заботиться друг о друге. Вот Феланни позаботился о тебе. Ну и что сделал ты? Аллах, Аллах, не сравнивай
23:07меня с другими, хорошо? Ну а что будешь делать ты? Переспишь с другой, с бывшей женой? Не говори
23:14бред. Такое не может быть. Я не это имел ввиду. Ты же знаешь, что я имел ввиду. Да нет, брат, все.
23:23Все кончено, конец, все. Я не пойду, никуда не пойду, все. Пока не соберется с мыслями,
23:28пока мозги не встанут на место, я не пойду, все. Пусть исправится, я ушел из дома. Ну посмотрим. Да.
23:34Будешь получать новости от меня. Хорошо. Не очень-то и далековато, но...
23:52Я был у Туфана. Он не собирается расстраивать Тюлай. В покое ее не оставит. Говорит, не будет сдаваться.
24:04Не повезло ему. Я поговорила с ней, она хочет развестись. Ей не нужен муж, который при первой
24:11же возможности идет к другой. Они вместе и нет ничего, о чем бы они не говорили и не решали. Они
24:19семья ведь. Пока брат Туфан не впутал в отношения Ферду. Ладно, спокойной ночи.
24:42Тебе тоже.
24:49Ну давайте, хороших уроков. Я ухожу. Присмотрите за ИСМО, ладно? Легкая учеба.
25:12Дядя, давай отведем тебя к заместителю директора. Он занимается ярмаркой. Знаешь,
25:17что я думаю? Может быть ты будешь заниматься ей? Заниматься ярмаркой? Ладно, а получится ли?
25:25Конечно, почему бы и нет? Моего отца на это не хватило. Он собирался привезти нас в школу и забыл.
25:31Забудь про него, доченька. Аллах, Аллах. У него проблемы только и все. Как там говорят?
25:40С кем поведешься, того и наберешься. Я стану ответственным за ярмарку. Ну пойдемте, Аллах, Аллах.
25:47Папа? Что вы здесь делаете? Ты что здесь делаешь? Пришел наш любимый брат. Это мои дети,
26:01госпожа директор. Добро пожаловать. Вам повезло, у вас такой папа? Нам повезло? Что?
26:09С отцом? Я стал добровольцем по организации ярмарки, дети. Да ладно? Вы не понимаете моего
26:20дядю совсем? Ради детей весь мир перевернет. Весь мир? Да что с тобой происходит, а? Что с тобой?
26:27Он поддакивает этому бревну. Вы задумали что-то, вы задумали что-то. Брат, я выучил свой урок, брат.
26:36Детей потерять не могу. Я сделаю все, чтобы завоевать их доверие обратно. Ярмарка так ярмарка. Вот
26:46так вот. Вот таким и должен быть отец. Где будет Чичек? Дома дядя, Ирсин, дети. Куда же положишь ее,
26:58а? Будем спать друг на друге. Не беспокойся, найду место. Я не выросла в доме, где 40 комнат. А я
27:04вырос, да? Ведь так. Ты к этому ведешь, Фелис. Ни к чему не веду, понятно? Я справлюсь. Вот твои
27:10дела мне надоели уже. Ну да, опять виноват я. О чем я говорю с тобой, а? Сама разбирайся с
27:17делами. Не пытайся говорить, все. У тебя есть люди. Вот с ними и говори, все. Фелис, не беси меня.
27:22Твой токсикоз уже вот здесь у меня. Она моя коллега. Если нужно будет, будем говорить. А я что
27:27говорю, не говорить. Иди разговаривай. Я к Чичек. О господи, боже мой. Здравствуйте, как вы? Я в
27:42порядке. Ты не ушел, соваш? Нет, нет, я не ушел. Хотел спросить у вас предложение в силе. Я бы
27:50хотел поехать на конференцию. Да, сегодня собирается выезжать. Но я не понял одного. Ты же
27:56хотел заниматься семьей. Да нет, они сами решают дела. Нужно подготовить речь. Ведь так, я могу
28:03поговорить? По правде говоря, будет классно. Я не такая сильная, как ты в этой теме. Будешь
28:10говорить по моим записям. Хорошо, тогда поехали. У тебя есть машина? Да, есть. Неслихан,
28:16поезжай с совашем, хорошо? По дороге обговорите речь. Я приду с остальными там и увидимся. Хорошо,
28:23давайте. До встречи. Поехали. Я возьму вещи, а машина на парковке, ведь так? Да, да, внизу.
28:30Хорошо, увидимся там. Давай. Джемиль, вы выписали ее, ведь так? Что вы сделали? Что она здесь
28:42делает? Фелис, ты так и не полюбила меня, ведь так? Я же печень свою отдала, а до сих пор не могу
28:48угодить. Фелис, я обязана ей жизнь убить. Как я могу оставить ее, ради бога, дорогая? К тому же,
28:57поедем к маме Фатиме, не будем обузы для тебя. Чичек, не говори так. Моя семья не будет обузой
29:03для меня. Откуда вы берете такое? Подруга, вас и так много. У тебя муж, дядя, Мерсин еще есть. Нет
29:11мужа. Мужа нет, все. Что? Что произошло? В чем дело? Господин устал от вас. Направо и налево
29:19рассказывает о своих проблемах. Он долго не выдержит, говорю вам. Фелис, не пойми неправильно,
29:27может быть не стоит этого говорить, но в вашем доме и так много народу, правда? А что неправда? Кто
29:34вошел, больше не выходит, он прав. Ты считаешь это нормально? Ну да. Да, она выбесила меня. Не
29:43получается поговорить. Пытался, но не получается. Переходит в другое русло, вот и все. Барыш,
29:49перестань жаловаться, а? Сколько можно уже? Что будешь делать? Ну а что делать? Я уезжаю на
29:55конференцию на два дня. Может быть успокоюсь. Может быть соскучиться даже. Барыш, мне кажется это
30:01неправильно. Вы ничего не можете решить, оставаясь порознь, брат. А что делать? Мы нормально не
30:08можем поговорить. Диалог не можем построить. Что делать-то? Даже пять минут не может поговорить
30:13со мной. Не может быть в одном месте. Он хочет, чтобы я занималась им. Так нельзя ведь. Я не могу
30:20веселиться, оставив все свои дела. У меня же обязанности. А ребенок появится, что он будет делать
30:25тогда? Отправит кого-нибудь? А что он делает, подруга? Переступает черту? Филис, не говори такие вещи, прошу тебя.
30:32Не делайте так, вы совершаете ошибки. Правда, родная, ты расстроишься ведь. И к тому же Барыш ночевал на улице,
30:41ты помнишь это? Из-за папы чуть не умер. Если он устал, то он прав. Что здесь такого? Я тоже так думаю.
30:48Вам нужно в отпуск и все. Поругайтесь, а потом помиритесь. К тому же, какой смысл ценить после того,
30:55как потеряешь? Я что, преувеличиваю ведь так? Немного. То есть я преувеличиваю, да? А что с Неслихан тогда?
31:05Не делай так, Филис. Ты же говоришь, давно знакомы и так далее. Изливает ей душу, вот и все. Да и к тому же,
31:11он ведь сильно тебя любит. Не заставляй меня говорить, ты знаешь лучше всех это. Мы ведь с тобой тоже иногда
31:19болтаем, ведь так, секретничаем и так далее. Ты правильно говоришь. Да, правильно, все верно.
31:25В последнее время мне плохо из-за этого. Что же делать? Тогда я пойду, хорошо? Конечно, беги,
31:34беги к мужу, давай. Иди, иди, давай. Тогда пойду, пойду в отпуск, хорошо? Потом посмотрим,
31:43может быть все поменяется. Точно, давай. Хорошо, беги скорее, беги. Я пошла. Моя дорогая, вот милашка.
31:53Жалко ее, подруга. Ты красиво говоришь. Ну да ладно, уложу дела и поедем, хорошо?
32:06Вы ищете Саваша? Да, а его нет? Он уехал, может быть еще на выходе даже. Спасибо.
32:21Да нет, не откажусь. Я обещал учителю, будет некрасиво. Я поеду. Ладно тогда, но послушай меня
32:35обратно. Скажи ей, куда едешь, хорошо? Предупреди ее, ладно? Дай бог поговорим, потому что когда
32:41она меня видит, глаза наливаются кровью, как у быка. Ладно, перезвоню тебе, хорошо, пока. Саваш,
32:48мы сильно опаздываем, скорее садись, иначе мы не успеем, ладно? Где носила тебя, а? Позвали с этажа,
32:53осматривала больного. Ну ладно, поехали. Я хотел зайти к Фелис, но... Сейчас 40 часов будем
33:01подниматься, лифт и так долго идет, давай. Хорошо.
33:18ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
33:48ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
33:58Если бы выбрали другой путь, мы бы успели. Подготовимся на пароме, я купила билеты. Суть
34:05потому, что ты не можешь читать и везти одновременно машину. Я позвоню Фелис.
34:08Ты ничего не взял себе? Ты резко решил поехать? Да-да, спонтанно получилось. Приедем, я себе
34:21все возьму. Слушаю. Алло, Фелис? Это, я на два дня уезжаю в Бурсу, хорошо? У меня конференция. Я
34:34поняла тебя, хорошо. Я приеду и поговорим, ладно? С кем едешь? Там будет учитель Акиф и остальные.
34:45У нас будет 15 человек. Из других городов, врачи и так далее. Это будет общий сбор. А кто с тобой
34:53сейчас? Я же говорю, учитель Акиф, красавица. Немного ранее я тебе об этом говорил. Ты,
35:00наверное, не услышала. Ну, хорошо. Легкая работа тебе. Ладно, поговорим. Хорошо.
35:21Фико, слишком не надейся, ладно? Папа, скорее всего, уже сбежал, наверное. Да нет,
35:27если бы сбежал, он бы не устраивал такое шоу. Скажу тебе кое-что. Он так спугался,
35:33что мы не будем ему помогать и будем любить дядю, дай бог. Но если он ушел,
35:38я больше не буду разговаривать с ним. Все. Давайте, давайте. Держи и потяни туда. Вот так вот
35:45должно быть. Вот так вот. Ты что делаешь, а? Ну-ка дай. Должно быть красиво. Сделайте еще.
35:51Две ребят ведь делаем. Чего ты вмешиваешься? Оставь. Видишь, не ушел. Да, работает вовсю.
35:59Видишь его работу? Вам, скорее всего, весело, ведь так? Папа, мы пожаловали. Родные мои.
36:07Ну как, красиво получилось? Да, красиво, папа. Ты, правда, сделал ради нас? Ну,
36:17конечно. Не нужно сразу топить паруса. Ему наверняка что-то перепадет. Ирсин, давай же. Какая
36:25может быть выгода, скажи мне? Ты не сможешь забрать у меня моих детей, понял меня? Ты для
36:29них бисер соберешь, а я ради них устрою праздник. Ты сделал все это потому, что ревнуешь к дяде?
36:35Мы тебя так волнуем, ведь так? Конечно. Видишь, я переживаю за вас. Бесполезные мои,
36:46конечно же. Не знаю. Ты раньше даже на собрания не приходил, на родительские. А теперь
36:54устраиваешь праздник ради нас. Поэтому как бы непривычно. Ну да. Собрание? Собрание? Пусть туда
37:02другие приходят, а на собрание Фикры придет Фикри, ведь так? Ну, папа. Давайте, давайте. Вы
37:10хотели праздник, я устроил его сполна. Вы продадите больше всех. У вас будет огромная очередь,
37:15я в этом уверен. Мы не знали даже о твоей любви. Конечно, я вас люблю, конечно. Давайте,
37:22давайте, не болтайте, все. Вы хотели праздник, я устроила его. Наслаждайтесь, давайте. Эй,
37:28ты что делаешь, а? Привязывай крепко. Тут же потом все отвалится. Я не верю ему, ребята. Наверняка
37:37что-нибудь проворачивает. У него план есть. Ну, дядя, может быть ревнует и все. Ты ведь слышал
37:44его, он нас любит. Этот? Ишака били шесть лет, а он все равно остался Ишаком, имейте ввиду. Как
37:53говорят, наглому дай волю, он захочет и более. Я ему вовсе не верю. Дядя, но еще говорят,
37:59что надежда умирает последней. Дядя, иди сюда. Я объясняю, они понимают меня. Я бы удивился,
38:10если бы поняли. Чей ты сын, а? Дядя, иди сюда. Папа к нам неравнодушен, я в этом уверен. И по-моему.
Comments

Recommended