Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Удача никогда бы не попала в Тозлуяка, где живут друзья, ставшие друг другу братьями и сестрой, если бы не сбилась с пути... Так и началось путешествие, которое вело к надежде...Они смогли коснуться каждой улицы, по которой они проходили, каждого человека, с которым они разговаривали, к тем, кто жаждил жестокости, несправедливости и любви... это была история каждого. Просто среди нас они были счастливчиками.

Актеры: Эмре Кынай, Долунай Сойсерт, Таянч Аяйдын, Нур Йазар, Небил Сайин, Кадим Яшар, Каан Мирадж Сезен, Эджем Чалхан, Ульви Кахьяоглу, Серра Пиринч, Чагла Шимшек, Джан Барту Арслан, Дурукан Челиккая, Огулкан Арман Услу, О Згюр Фостер, Ахмет Хактан Завлак, Дуйгу Озшен, Дога Лара Аккая

О сериале:
ПРОДЮСЕР: ФАТИХ АКСОЙ И МЕХМЕТ ЙИГИТ АЛЬП РЕЖИССЕР: СЕМИХ БАГЧИ
СЦЕНАРИЙ: ЙЕКТА ТОРУН
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КООРДИНАТОР: ЭМЕЛЬ КУРТ
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР: СЕЙХАН КАЯ МУЗЫКА: БЕРКАЙ ШЕНОЛ И ТУНА ВЕЛИБАШОГЛУ
ОПЕРАТОР-ПОСТАНОВЩИК: МУАММЕР УЛАКДЖЫ
ЖАНР: МОЛОДЕЖНАЯ ДРАМА

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ой, мой пирожок со шпинатом, присаживайся.
00:03Возьму.
00:07Итак, что ты сделал? Ты готов?
00:10Что? Ну, технически.
00:13Я готов.
00:15Но не знаю, как это будет в действии.
00:20Мэви, мы так пререкались с учителем.
00:24Говорили, что сможем сделать.
00:25Но теперь я не уверен.
00:26Да и время приближается.
00:30Я боюсь, волнения нарастают.
00:32Да помолчи ты уже, сейчас поймем.
00:35Выучил ты или нет?
00:38Ладно, давай.
00:43Что такое параллели?
00:45Параллели?
00:47Параллели это такое.
00:49Линия сечения поверхности планеты плоскостью.
00:53Параллельной плоскости экватора.
00:55Параллели на юге экватора – 80 градусов.
01:0190.
01:0390 на южном полушарии, 90 на северном – всего 180.
01:07Так принято.
01:09Разве не так, что вы так смотрите?
01:11Ничего себе.
01:13Верно.
01:14И правда верно.
01:15Все верно.
01:16Ну, это легко.
01:19Минутку нужно задать что-то посложнее.
01:21Спрашивай, не проблема.
01:25Окей, начинаем.
01:29Любимый, мне придется это сделать.
01:32Ладно, любимый, это же наше будущее.
01:34Речь идет о моей жизни.
01:37Первый письменный договор в истории.
01:39Кадеш, Мерф, 1280-й.
01:44Пирамиды, египтяне с хетами.
01:47Они заключают, даже подписи ставят.
01:50Верно.
01:51Верно?
01:53Правда.
01:53Ну да.
01:55Ну тогда пусть и от меня вопрос будет.
01:57А, так уж и быть.
01:59Спросите у меня, что это со мной?
02:01Вопрос из турецкого языка и литературы.
02:03Ты готов?
02:04Не люблю, но...
02:05Ты готов?
02:06Да.
02:06Что такое редиф и как его найти?
02:10Что такое редиф?
02:15Слова, группа слов, повторяющиеся после рифмы.
02:21Называется редифом.
02:24Обычно редиф находится в конце строки.
02:26И редифы идут после кафе.
02:30Так было написано.
02:31Клянусь, так и есть.
02:33Прямо до каждой точки, араб.
02:35У тебя хорошая память.
02:37Нет, я просто посмотрел.
02:39Ну да, конечно, еще говоришь, что не понимаешь.
02:41Вот видишь, получается.
02:43Сестра Кадера утром дала мне рис с произнесенной молитвой.
02:47Бог послал мне такое.
02:50Что-то пришло мне в голову, я сам не знаю, что случилось.
02:54Что написано на 52-й?
02:5652-й.
02:58Физика?
02:58Да.
03:01Физика 52.
03:03f равно mcf в квадрате.
03:07Перемещение – это разница между начальным положением движущегося тела и его конечным положением.
03:15Перемещение тоже является вектором.
03:17Так как это разность векторов положения, оно имеет и величину, и направление.
03:21Гол.
03:21Секундочку.
03:22Но выучить наизусть каждую страницу – это не немного?
03:25Это невозможно.
03:27Я испугался теперь?
03:30Да нет.
03:31Я боюсь, что со мной?
03:33Ты в порядке.
03:35Значит, у тебя зрительная память.
03:37Что это?
03:38Что ты говоришь?
03:39Не несечу.
03:40Что это?
03:40Да никто не издевается.
03:44Представь, что твой мозг – фотоаппарат.
03:47Ты можешь, когда хочешь что-то сфотографировать, и запомнить это в своей голове.
03:51Я?
03:52Именно ты.
03:53Именно так.
03:55Когда ты видишь вопрос, то вытаскиваешь из своей памяти информацию.
03:59Делаю скриншот глазами.
04:00Именно.
04:02Хорошо.
04:03То есть, поздравляю тебя, брат, ты прошел экзамен.
04:07И вправду прошел.
04:10Али, дай мне выпить глоток чая, прошу.
04:17Выпей.
04:18У меня поднялась температура.
04:20Постоянно.
04:21Я сейчас приду.
04:23Сейчас приду.
04:24Куда ты?
04:25Есть дело.
04:26Дело?
04:28Я…
04:28Посмотри на это.
04:30Я не услышал ответа на мой вопрос.
04:32Я не смогла решить.
04:33Постой, Али.
04:34Я, наверное, уйду.
04:36Чагры, не преувеличивай.
04:38Оставь эту драму.
04:41Какая еще драма?
04:43Я говорю тебе, что человек сломлен.
04:45Если он согласится, то и я, естественно, уйду.
04:47Брат, он же не согласился, не так ли?
04:50Не согласился.
04:52Успокойся, не преувеличивай.
04:54Твой отец в порядке.
04:55Это ты вчера по глупости кричал на Берка.
04:58Ты несешь бред, я тебе так скажу.
05:00Берг, Али тут при чем?
05:02Что ты ведешь себя так?
05:03Приди в себя.
05:08Чагры!
05:11Как ты?
05:12Все в порядке?
05:12Я переживала за тебя.
05:14Он отлично себя чувствует.
05:15Посмотри же.
05:17Я попытался поговорить, но он не понимает.
05:21Может, со своей госпожой поговорить?
05:23Какая еще госпожа?
05:24Помолчи немного.
05:26Да нет.
05:27Что он несет?
05:28Что случилось?
05:31Что-то случилось?
05:33Отцу поступило предложение стать тренером.
05:36Из Германии.
05:37И?
05:38Он принял?
05:44Если он согласится, то я...
05:48Что ты?
05:50Чагры.
05:52Скажи же что-нибудь.
05:55Наверное, я уеду, Зайна.
05:56Я не могу оставить отца одного.
06:24Дерья.
06:25Женушка, доброе утро.
06:27Как проснулась, сразу пришла за работу.
06:31Моя женушка очень трудолюбивая.
06:34Да хватит уже говорить, жена да жена.
06:36Зачем ты пришел с самого утра?
06:38Если радиорепортажи, то я не буду делать.
06:40Нет.
06:41Адвокат звонил.
06:42Инспекторы могут прийти в любой момент, поэтому нужно идти домой.
06:46У меня полно дел.
06:47Я не могу уйти.
06:48Да что ты делаешь?
06:49Ты что делаешь перед всеми людьми?
06:51Ну ладно, хватит.
06:52Я сама справлюсь.
06:53Отойди.
06:54Ладно, я справлюсь.
06:56Я помогу тебе, нам нужно идти.
06:58Мы опоздаем.
07:01Кинан!
07:02Смотри, я умею закрывать.
07:04Закрыл.
07:07Отлично, пойдем.
07:09Да ладно, только не толкай меня.
07:10Которая это?
07:29Да.
07:31Иди.
07:32Мавей.
07:33Это похоже на длинную накидку моей тети Шингюль.
07:36Обязательно это надевать?
07:37Думаю, тебе все к лицу.
07:40Как скажете?
07:42Шингюль.
07:44Конечно, не такая изящная, как твои рубашки.
07:47Во-первых, все мои рубашки стильные, модные.
07:51Ага.
07:54Ты ешь свои яблоки, может, подавишься, ведьма.
07:57Нет, милый.
07:58Я бессмертная.
08:02Но, если захочешь, могу дать дуру один.
08:05Лови.
08:07Спасибо, милая, не хочу.
08:11Знаешь, что сделай?
08:13Тебе пусть не делают макияж.
08:15Просто будь собой, играй себя, натуральную ведьму.
08:19Поставь сюда одну родинку, ты сядешь на свою метлу и улетишь.
08:22Я тебя сейчас этой метлой.
08:24Уйди.
08:24Ты подметай давай.
08:25Принц поцелует принцессу.
08:31Мой принц на белом коне.
08:34Ребята, вы так бжились в эту сказку.
08:37Ну, чигры, новое поколение, оно такое, за ними не успеешь.
08:44Если хотите, я могу помочь на репетиции, особенно с последней сценой.
08:49И ты увидишь, как нужно играть принцессу Мави.
08:55Минутку, а я не поняла, при чем здесь это?
08:57Я же все равно буду лежать без сознания.
09:01Не так ли?
09:04Я ее сейчас...
09:05Ладно, в консерватории так, успокойся.
09:08Возомнят себя кем-то.
09:09Спокойно.
09:10Какой ты наивный, Али.
09:11Рядом с тобой, Мави.
09:12Я задам тебе вопрос.
09:17Твой отец узнал что-то о моей семье?
09:20Господин Кинан пока изучает.
09:23Если узнает, я сразу тебе скажу.
09:25Не переживай.
09:27Я знаю, что скажешь.
09:38Подходит.
09:39Ворчун.
09:40Ай, Чегры.
09:51Люди скоро придут, проходи.
09:53Да почему ты тянешь меня?
09:55Не люблю я так.
09:56Ты убрала фотографию?
09:57Нет, не убрала.
09:58Мои вещи там же, да?
09:59Там же, отстань, отстань.
10:01Там же, открой дверь.
10:02Скорее, я так устал.
10:04Кинан, постой.
10:05Не прислоняйся, как мне открыть дверь?
10:07Не могу поднять голову.
10:09Я тоже.
10:10Аллах, Аллах.
10:11А я смажу маслом.
10:13Ай, Аллах.
10:14Смажь.
10:15Дерия.
10:17Андер?
10:17Что ты там делаешь?
10:18Чего он от тебя хочет?
10:19Минутку, успокойся.
10:21Успокойся, все не так, как ты думаешь.
10:24Что значит, все не так, как ты думаешь?
10:25Я же вижу, как он тянет тебя за руку.
10:28Ладно, не будь таким напряженным.
10:30То есть, сейчас неподходящее время.
10:32Я думаю, самое время.
10:33Ондер!
10:35Дерия, может, мне накинуть что-то легкое?
10:40Кинан, я говорил тебе.
10:42Говорил, что если сделаешь шаг в сторону Дерии, то будешь иметь дело со мной.
10:47Ты переходишь границы.
10:48Правда, переходишь границы?
10:50Ондер.
10:51Ондер, успокойся, прошу.
10:53Успокойся, я тебе все объясню.
10:55Ты поймешь меня.
10:57Дерия, что ты объяснишь?
10:58О чем мы будем говорить?
11:02Ты не видишь, что с тобой делает этот человек?
11:06Вчера ужин.
11:08Сегодня приходит в дом.
11:10Ты в порядке?
11:11От стресса.
11:13Что это?
11:18Ничего.
11:19Посмотрю.
11:21Немного.
11:22Нашли время, чтобы переехать в дом.
11:25Уже заселился.
11:27Браво.
11:28Держит спину и прочее.
11:31Он притворяется больным, чтобы заполучить тебя.
11:35Правда так?
11:38Сначала жизнь, затем любимая.
11:39Не так ли, господин Кинан?
11:40Да что ты говоришь, Андер?
11:42Прошу, прекрати уже.
11:44Он же болен.
11:45Ты что, не видишь?
11:46У него поле.
11:46Оставь его.
11:47Послушай, я тебе все объясню.
11:49Просто сейчас не самое подходящее время.
11:50Я все расскажу, поверь мне.
11:52Андер, давай мы потом поговорим.
11:54Как и сказала Дюлья, сейчас не самое подходящее время, потому что скоро.
11:59Видишь, они уже здесь.
12:02Прямо во время приступа боли.
12:03Мне открыть?
12:04Нет, давай я лучше их встречу.
12:06А ты пока объясни.
12:08Ему всю ситуацию.
12:10Ладно, открывай.
12:11Уже иду.
12:12Иди сюда.
12:12Пришли проверяющие.
12:14Ну, то есть они пришли проверить, фиктивный брак или нет.
12:16И если заподозрят, что он фиктивный, они не одобрят операцию.
12:20Получится, что я просто так вышла за него замуж.
12:22Прошу, пожалуйста, успокойся.
12:24Пожалуйста, успокойся, нам приходится.
12:25Прошу, проходите.
12:27Прошу вас.
12:28Любимая, пришли служащие.
12:30Проходите.
12:31Здравствуйте, добро пожаловать.
12:32Прошу.
12:33Наш друг семьи, он уже уходил.
12:37Ничего страшного.
12:38Он может остаться, так даже лучше.
12:41Вот как?
12:42Ну, тогда мы присядем, а ты можешь вон там пристроиться.
12:45Что поделать?
12:46Спасибо.
12:47Ну да.
12:49Присаживайся.
12:52Ты как?
12:53Блин, немного, все хорошо.
12:57Ишь ты!
12:58Как же сложно приходить с этим гномом.
13:01Правда, сложно.
13:02Защищай принцессу, пой песни, кали дрова, собирай дрова.
13:06Если бы не гнома, этой постановки бы не было.
13:08Вот так?
13:09Конечно.
13:11Али, о чем ты там говорил с Мави?
13:15О ее семье.
13:18Придумал что-то.
13:20Что именно ты рассказал?
13:22Что случилось?
13:23Что случилось?
13:23Я сказал, что не смог ничего выяснить.
13:30Араб, Зайно.
13:31Мне тоже не нравится врать.
13:34Но я был вынужден что-нибудь сочинить.
13:36Хорошо.
13:37Вы ведь сами все видели, Араб.
13:40Хорошо.
13:41Ты тоже не приставай.
13:42Не видишь, в каком он состоянии?
13:44Мы будем врать.
13:52Да простит нас Бог.
13:55Спасибо.
13:56Больше никак.
13:57Если она все узнает, нам конец.
13:59Сегодня, кстати, матч у Финербахче.
14:02Сегодня же?
14:03Моя дорогая.
14:04Мави, у нас экзамен через пять минут.
14:11Мы побежали.
14:13Давай.
14:14Ну, пойдем.
14:15Спасибо.
14:17Пойдем.
14:18Ну, давайте.
14:19Давай.
14:20Гномики.
14:20Я так устал.
14:25Это.
14:27На самом деле, наша история очень давняя.
14:30То есть, мы очень давно знакомы.
14:33Я никогда не забуду день нашего знакомства.
14:38Мы в Караденизе.
14:40Также конец ноября мы уехали из Стамбула.
14:44Также было холодно тогда.
14:47Я насквозь мокрый.
14:49Увидел их в пекарню.
14:51Зашел, чтобы погреться у них.
14:54Я увидел ее глаза в этот момент.
14:57Фотографию у вас за спиной с тех времен.
15:00Я поехал туда на службу.
15:06Он тогда предстал передо мной такой робкий.
15:10Он тогда спросил, можно ли ему присесть.
15:13А я такая чистоплотная.
15:14Не хотел, чтобы все вокруг испачкалось.
15:16И я предложила ему полотенце.
15:20Сказала, чтобы он сначала вытерся и только потом присел.
15:23Да, полотенце с вышитыми краями.
15:25Ну да.
15:26Это моей покойной мамы.
15:28Она любила.
15:29Но у меня только это полотенце было.
15:33Он им и вытерся.
15:35А потом я не захотела, чтобы он садился на стул,
15:38чтобы он не намочил его опять же.
15:39И я предложила ему мешки из-под муки.
15:44И он сел и начал на меня смотреть.
15:46Я сначала весь промок, а потом испачкался в муке.
15:49Прямо как анчоус.
15:57Вы...
15:58Вы ведь друг семьи, верно?
16:00А?
16:00Как вас зовут?
16:04Андер Качак.
16:06Господин Андер,
16:07вы не хотите нам что-то рассказать
16:09об отношениях госпожи Дерье и господина Кинана?
16:14Мне казалось, вы мне спросите,
16:17есть ли у этого брака другие мотивы.
16:19Если пара,
16:26которая так любит друг друга,
16:28хочет снова быть вместе,
16:32даже спустя столько лет,
16:35это только доказывает их любовь, правда?
16:39У них есть еще сыновья.
16:42Они семья.
16:46Что может быть естественнее,
16:48чем их желание быть одной семьей?
16:51Мне кажется,
16:52нужно дать им вместе
16:54восполнить все годы,
16:56что они потеряли.
16:59Более того,
16:59я прямо сейчас дам им это сделать
17:01и пойду.
17:03Я пришел поздравить,
17:05но немного задержался.
17:06Извините.
17:09Я провожу тебя.
17:11Дерьте.
17:12Не нужно.
17:13Я сам пойду.
17:16Желаю вам счастья.
17:17От всего сердца.
17:21Всего доброго.
17:28Он недавно развелся.
17:33Видимо, немного расчувствовался.
17:34Расчувствовался.
17:56Алло.
17:58Здравствуйте.
17:58Это Омдер Качак.
17:59У вас же и так это высвечивается.
18:03Извините.
18:05Если ваше предложение
18:06еще актуально,
18:08думаю, завтра
18:09можем все обсудить.
18:12Да, билет я получил.
18:15Спасибо.
18:17Хорошо.
18:18Тогда детали обсудим позже.
18:20Хорошо.
18:21До свидания.
18:22Продолжение следует...
18:23Продолжение следует...
18:23Субтитры подогнал «Симон»
Be the first to comment
Add your comment

Recommended