- 5/17/2025
Сандокан-Тигърът от Малайзия (1998) Сезон 1 епизод 8 Бг аудио
Category
📺
TVTranscript
00:00Марко Пагот
00:00Камамури
00:09Роб на Раджата
00:10Осмия епизод
00:30Дарма, къде е брат ми?
00:44Никога не оставяй тре мал най-дарма
00:47Запомни и се върни скоро
00:53Не се тревожи братчето ми, ще се върнем тази вечер
00:57Добре
00:58Направи нещо вкусно за вечеря
01:00Нали винаги го праля?
01:04Става късно, Тремел Найк
01:06Защо те няма?
01:26Тремел Найк
01:27Тремел Найк
01:28Къде си?
01:30Тремел Найк
01:31Ето
01:47Толкова съжалявам, че ви бъде ваше височество
01:50Но вече е време да заработите престоя
01:52Съседът ви, Оранготанът, трябва да бъде нахранен и клетката му да бъде почистена
01:57Хайде момче, почистия
01:58По-бързо
01:59И докато метеш, можеш да го позабавляваш
02:02Не се тревожи Дарма, Тремел Найк ще ни намери
02:11Ай, ако Сандукан и Яне са тук
02:14Сандукан, разбрах за Камамури
02:24Държат го затворен в клетка в менажерията на Раджата
02:27И аз имам новини
02:29Раджата организира голямо празднество за рождения си ден
02:31Така ще се възползваме
02:33И ще се промъкнем в двореца като артисти
02:36Аз мога да пея
02:37Аз мога да танцувам и да свиря на цигулка
02:40Чудесно
02:41Най-много за два дни уважаеме, госпожа
02:53Само докато правим щетите нанесени от урагана
02:56Аз съм Дон Аудо Ел Пато Виконт от Пуерто Рико
03:09И по акцента ви познавам, че сте руски благородници
03:11Напълно разбирам притесненията ви
03:14И няма по-голяма чест за мен
03:16Да приемете гостоприемството на скромната ми обител
03:19Много любезно от ваша страна
03:21Няма нищо, уважаема госпожа
03:22Ние европейските благородници трябва да си помагаме не спа
03:25Моят прислужник ще ви покаже пътя, когато се приготвите
03:28Ще нареди нещата ви да бъдат отнесени във вилата
03:31А ви елате, когато желаете
03:32До свидания
03:39Закарай ми в дума на своя господар, добри човече
03:49Моят господар ли? Току-що отплава
03:51Какво искаш да кажеш? Обясни
03:56Какво да обяснявам?
03:58Съжалявам, но този човек ми даде една пара, за да стоя тук
04:00И да си говоря с вас, когато дойдете
04:02Трябва да намерим една коза
04:09От кога пиеш козе мляко?
04:12Нямам предвид млякото й
04:14Сега приличаш на истински руски граф
04:21С много миризлив мустак
04:23Тихо, някой идва
04:28Приятели, завеса да се вдига
04:35Залът е пълна
04:36Изиграй най-добрата си роля, Мария
04:41Не премене
04:42Спрете
04:43Моля ви, спрете
04:45О, слава богу
04:47Избягах от една банда негодници на една милю тук
04:50И двете са добри, но ми е трудно да не заспя
05:01Ваше Величество, това са най-изисканите танцори на тази земя
05:04Знам това бе глупак
05:06Нали, аз съм ги наемал, но сега
05:08Нали, ми е рожден ден, искам нещо изключително
05:12Между другото, как върви работата по тресавището?
05:15Много добре, Ваше Величество
05:16Вашият хиподром ще бъде готов след месец
05:19Месец ли?
05:19Искам да е готов за рожденнием и ден
05:21Да работят на три смени и хвърли на крокодилите
05:24Всеки, който не се подчинява
05:25Ваше Величество, компанията Арлекин
05:30Моли да я приемете
05:31Коя компания?
05:34Ваше Величество, световноизвестната дейадхална трупа Арлекин
05:37Желая да изгръзи своите почитания
05:39Аз съм Льоган Арлекин
05:43Изключителен флакир
05:45А това е Матмуазел Женевиев
05:47Трансиорката, която очагава цяла Европа
05:49Артисти, Ваше Величество, сигурно са чули за презенствата по случай вашея рожден ден
05:54Щом чуя, че има празник и хитриците пристигат
05:56Защо искате среща с мен?
06:01Съдба, Ваше Величество, бяхме тръгнали към Китай
06:04За да играем пред двора на небесната императрица
06:06Но маля розмал, нашият кораб с разби при буря
06:09Искаме само малко помощ, за да се върнем в Париж
06:12Където ще разкажем на целият свят за величието на раджата на Саруак
06:16Гохата, Матмуазел Женевиев
06:23Тя е в много деликатно състояние
06:25Бързо, тулесете, муняк
06:26Как се чувствате, нежна млада госпожице?
06:41Много слаба, за съжаление, Ваше Величество
06:43Но много обнадеждена от Вашата високопоставена доброта и загриженост
06:47Настоявам да ми разрешите да Ви предложа своето гостоперство
06:52За и да!
06:53Ваше Величество, ние сме без крайно впечатлени от този изхъст на благород
06:56Насам
06:58Е, до тук, добре
07:02С тази миризлива брада не знам как не се разкиха
07:14Матмуазел Женевиев
07:17Раджата е последният списъка на Вашите завоевания
07:19Да, и аз видях как те гледаше
07:21Много сте, мили господа, но не е ли време да направим нещо за камамури?
07:26Поздрави му, Руд
07:31Дойдох да погледна момчето, което спи в клетката на тигъра
07:34Не се впечатлявай толкова
07:36Всичко е нове
07:37Тази без зъба писана и на муха не може да посегне
07:40Без зъба писана ли?
07:47Никако доверие на женските в джунглата
07:49Да, танцувала съм за много короновани глави
07:57Но, месиор Лекин е фаворитът на кралицата на Англия
08:00Сериозно? Значи сте фаворит на кралица Виктория?
08:04Тя ме обсипва с внимание и силни напитки
08:06Но най-прочутият съхът нас е принц Ристуновет
08:09Чието постижения са легенда в цяла Европа
08:12Аз ще може ли да направи това?
08:31Браво! Страхотно!
08:33Малка изненада за Ваше Величество
08:40И аз ще участвам в изпълненията за Вашата годишнина
08:43Просто великолепно Ваше Величество
08:45Но неподходящо за представене в европейските дворога
08:48И защо, господине?
08:50Това е доста жесток цирков номер за публиката
08:52Сега иллюзионизмът вълдее цяла Европа
08:56Като Вашия, Кажете ми принц Ристунович
08:59Какво точно правите?
09:01Ами, например, мога да направите и че една личност
09:03Да изчезне и да се появи на друго място
09:05Много ще ми е любопитно да видя подобна магия
09:08За мен ще бъде чест да ви я представя, но...
09:11Какъв е проблемът?
09:13Не е възможно
09:14Играете ли си с мен?
09:17Разбира се, не Ваше Величество
09:18Но за този номер ми трябва смело момче за асистент
09:21А за съжаление, моят асистент падна за борда по време на урагана
09:24Е, ако това е единственият проблем по моите земи
09:27Има много млади момчета
09:29И съм сигурен, че ще намерим подходящото
09:31Не може да бъде просто момче
09:32Трябва да е младеш готов за подвизи
09:35Трябва да влезе в една кутия, в която аз ще забивам истински мечове
09:38Това е рисковано
09:40Зайда, искам да съвереш всички момчета от Саравак
09:42Утре сутринта и да ги представиш на принц Тристонович за подбор
09:46Слушам Ваше Величество
09:48И така следващият
09:54Харесва ли ви този?
10:02Не, много е висок
10:03Следващият
10:07Не се безпокой, Сан Дукан
10:10Измисли го идеално
10:11Сигурно ще го намерим
10:12Като се помисли само, че Мариана трябва да танцува за тази плъста, гадна жаба и ми и да...
10:16Чудесно
10:22Моля, продължавайте, мила
10:23Не става, да видим следващия
10:32Това беше последният
10:34Не, принц Тристонович, избрахте ли момчето?
10:38Съжалявам, но нито едно от момчетата, които видях, не би могло да изпълни номера
10:41Това е смешно, показахме и всички момчета на Саравак
10:45Но има още
10:46Искам да кажа, че трябва да има някое, което и вие не сте виждали
10:50Ако Ваше Величество ми разреши, има едно смело момче във вашата менажерия, което живее в клетката на тигра
10:56Казахте момче, което живее при тигър?
10:58Да, помня го, онзи малък разбойник, когато прибрахме в Самаринда
11:02Момче, което живее при тигър е точно от хората, който търси принцът
11:07Хайде, доведете го
11:08Горе главата, Уилям, един ден ще се съберете с Беатрикс и Вилхилмина
11:18И всички останали от Орангатанг
11:20Наред ли всичко, Дарма? Защо си се втренчила натам? Има ли нещо?
11:30Какво става, Дарма? Как да разбера, като не ми казваш? Нещо за Тремел Найк? Нали?
11:40Тругателна сцена! Колко жалко, че трябва да я прекъсна!
11:43Почакай, Мурот. Момчето ще дойде с мен. Заповед на Негово Величество. То му трябва за рождения ден. Един мадьосник ще го сложи в кутия, която ще забива сами
11:54Не, моля ви, аз не мога да се справя
11:56Хайде, освободи го от оковите
11:58Не мога да пропусна това, моето момче. Да знаеш, ще бъда на първия ред
12:03Моля ви, оставете ме
12:10Момчето от менеджерията
12:13Делата му изглеждат смели, но не и думите му
12:17Чудя се колко смело е това момче
12:19Яд ръж
12:20Мисля, че е способно, момче
12:27Подходящо е на ръст
12:30Да се надяваме, че не му липсва и смелост
12:33Аз лично съм го виждал да прегръща тигъра
12:36А сега, след като вече имате момчето, започнете репетиции
12:39Не разбирате ли, ако Дарма, тигърът на брат ми е тук, това означава, че и брат ми е наоколо
12:47Твоят брат? За първи път споменаваш брат си
12:50За последен път видях Тренал Найк преди около година, за това бях решил, че вече е мъртъв
12:54Но след като Дарма е тук, и той трябва да е наоколо, защото тя би умряла от мъка, ако той е мъртъв
13:02О, загубила съм си кърпичката
13:04О, сигурно ли си?
13:05Значи си загубила кърпичката си, какво от това?
13:09На нея извезен фамилният ми герб
13:10Ако я намерят, ще разберат коя съм
13:12Не се тревожи, Марияна
13:14До утре вечер ще сме далеч от тук
13:16Е, поне сме предупредени за опасността
13:24Измяташ, че този герб принадлежи на Лорд Брук?
13:30Именно той се явява винаги върху официалните му послания, Ваше Величество
13:34Значи очарователната Мао да Моазел може всъщност да бъде и...
13:40Точно така, Ваше Величество, може да е племеницата му избягла с онзи бандит, когато търсят навсякъде
13:46Не, трябва да е случайност
13:48Всички тези европейски драсханици си приличат
13:50Сам знаеш, зайда
13:51Да, Ваше Великолепие
13:53Обаче ги следи от близо
13:54С най-голямо удоволствие
13:55Вика ли сте ме, Ваше Величество?
14:00Тъй като съм любопитен, моя мила, кажи ми
14:02Жен Виев ли е истинското ти име?
14:05Да, Жен Виев
14:06А това случайно да е фамилният тигер?
14:09О, колко се радвам
14:10Скъп подарък ми е
14:12И я бях загубила, за съжаление
14:15А, подарък
14:17Да, Ваше Величество
14:18От момиче, което свирша на цигулка
14:20Много държа на нея
14:22Е, това обяснява всичко
14:23Какво по-точно?
14:27Нищо, нищо
14:28Някакво съвпадение
14:30Върви си, скъпа и внимавай да не губиш вече нищо
14:32Видя ли, зайда
14:37Тя очевидно не е момичето, за което я мислиш
14:39Да бъдем по-внимателни
14:41Графи, графини Алпинески
14:43Госпожо, разпознахте ли някакъв от краднатите Вироклиф
14:46Обликото на момичето, което напусна присъствието на великолепната му особа?
14:50Без никакво съмнение
14:52Значи
14:53Тя мисли, че може да изиграе великия раджана Саралак, така ли?
15:03Тревожа се
15:04Всичко ще мине добре, Марьяна
15:06Ще съм непрекъсната до теб
15:08Аз пък ще танцувам само за теб
15:11Личи, че ви влеча един към друг, но бихте ли го поотложили?
15:18Виж кой седи до раджата
15:21Лорд Гуидлок
15:27Ако ни познае край с нас
15:30Трябва ми ветрило веднага
15:32Следи го внимателно
15:40Какво мислите, Лорд Гуи Лунг?
15:59Изглежда ми позната, макар че не виждам лицето ѝ
16:02Не е ли вярно, че е била известна в Европа?
16:06Не, не мисля, че съм я срещал там
16:08Марья, какво е това?
16:26Ще ви отуча да прекъсвате почивката ми, гадове!
16:38Вижда ли се някъде?
16:42Не мога да разбера
16:43Идеално, Марьяна
16:50Страхотно се справиш
16:51Това наричам талант, нали така?
17:03Вероятно сте я виждали в двореца в Лабоан
17:05Където би трябвало
17:09Което значи, че...
17:11Бъдете спокоен, уважаеми лорд Гуи Лунг
17:13Няма начин да избягат от тук
17:16Найпосле
17:21Преди бях, мето и осемдесел
17:36А сега да ви представя принт Ристунович
17:48Световноизвестният факир
17:50Негов височество принцът ще постави момчето в тази кутия
17:56И ще я прободе с тези остри, като бъснач саби
18:00След няколко минути, за ваше удивление, момчето ще се появи живо и здраво на Полилея
18:04Тук става малко горещо, братко
18:13Още по-добре, искам да разберат кои сме, преди да изчезне
18:17Добре, но да знаеш, че съм те предупредил
18:20Сега момчето влиза в кутията
18:23Пробождам са сабията тук
18:29И тук
18:31И тук
18:34И тук
18:37И ето тук
18:41Честока измяна и предателство
18:58Марияна
19:02Дръпнете се, лорд Гуилонг
19:04Този човек е Сан Дукан, арестувайте го
19:07Сан Дукан, побързай
19:10Трябва да се спасиш
19:11Върви
19:12Върви си от дома, приятелю
19:39Побързо, качвай се, качвай се
19:47Искам да видя лицето на раджата
19:51Пред празните клетки
19:53За Бога, Сан Дукан, побързай
20:02На сам, Сан Дукан
20:06Тичай, колкото можеш по-бързо
20:13Къде е Дарма?
20:22Спокойно, ще ни намери
20:23Сан Дукан, моля те
20:40Трябва да потърсим Дарма
20:41Тя е тук, към Амори
20:42Движи се с нас
20:44Дарма
20:52О, Дарма
20:53Как се тревожих
20:55Дарма
20:56Сан Дукан
21:01Дарма ни казва, че знае къде е Тремъл Найк
21:04И ще ни заведе при него
21:05Нали, Дарма?
21:06Дарма
21:06Това е Тремъл Найк
21:17Ето, вижте
21:25Там го държат
21:26Сега знаем къде е
21:27Няма да остане дълго
21:29Разбира се, така е
21:32Ще дадам да го освободим към Амори
21:35Всички тигри на Момбърсем ще ни помагат
21:37Втресавищата на Саравак
Recommended
39:12
|
Up next
42:28
42:27
1:42:27
1:30:30
1:45:04
1:47:28
32:38