Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/13/2025
Синът на нюйоркски магнат, Джош, моли фотографката Линдзи да снима сватбата на сестра му. Искрите прехвърчат, докато Линдзи и Джош се подготвят за церемонията, но когато големият ден настъпва, двамата разбират, че имат чувства един към друг.
Transcript
00:00:00Тайлър Джонсон
00:00:30Лаура Митчел, Лорета Уолс и други.
00:00:52Музика Камеран Каталано
00:00:55Супер! Погледни към прозореца.
00:01:00Сега малко твое ляво.
00:01:04И сватбата е на екзотичен остров. Помисли.
00:01:09Чудесно! Внимавай се слънцето.
00:01:11Оператор Джеф Уолос.
00:01:15Антон, би ли навел малко рефлектора?
00:01:19Може ли да си по-конкретно?
00:01:21Около 20 градуса.
00:01:23Корекция с 20 градус?
00:01:26Не точно.
00:01:26Добре.
00:01:29Изглежда страхотно.
00:01:34Добре и супер!
00:01:36Готови сме.
00:01:37Благодаря ти.
00:01:38Ти си идеал за красота.
00:01:41Благодаря.
00:01:43Режисьор Джейсон Джеймс.
00:01:45И ти ще си вълка някой ден.
00:01:48А ти ще си Мишафер.
00:01:49Да, със син Смокинг и Риза с намачка на яка.
00:01:53Аз ще съм в синю.
00:01:55Ще говаш си.
00:01:57Още няма жених, но това ще почака.
00:02:01Без жених няма сватба.
00:02:03Искам да е някой, който ме разбира.
00:02:05Който довършва изреченията ми.
00:02:08Но за сега, първо кариерата.
00:02:11Как ще ти довършва изреченията, когато ти не млътваш?
00:02:16Много ти благодаря за снимките.
00:02:19Това означава много за мен, Линдзи.
00:02:21Фиона, радвам се, че помогнах.
00:02:24Ще платиш, когато можеш.
00:02:26Ще станеш известна и популярна.
00:02:30Отивам да помогна с Рохлята.
00:02:32Много благодаря.
00:02:33Значи, когато можеш.
00:02:40Дали хежя инош ще прояви същото разбиране като теб?
00:02:47О, какво очакваш да платя аз ли?
00:02:50Ти си най-добрият секвартирант.
00:02:52Аз много скоро ще започна да изкарвам пари.
00:02:55Всъщност, клибо да вървя.
00:02:57Пожелая ми късмет.
00:02:58Не вярвам в късмета.
00:03:00И все пак.
00:03:01Ако срещата мине добре, край с финансовите проблеми,
00:03:05ще снимам дори кралски особи.
00:03:08Късмет.
00:03:21Беше най-добрият фотограф на трибюн.
00:03:24Да, пет години.
00:03:26Но не обичах да съм сред папараците.
00:03:29Много са нахални.
00:03:31Има още какво да учиш.
00:03:35В смисъл?
00:03:36Снимките ти са средно ниво.
00:03:38Аз търся нещо наистина професионално.
00:03:42Може би ако погледнете сватбените снимки?
00:03:45Да, разбирам.
00:03:55Това е кучето на племеницата ми.
00:03:58Видях достатъчно.
00:03:59За момента не мога да те добавя в каталога ни с фотографии.
00:04:03И имам също...
00:04:04Защо не се насочиш към снимки на домашни любимци?
00:04:13Приключихме мис Морисън.
00:04:14Благодаря, че ме приявте.
00:04:20Морисън.
00:04:22Морисън.
00:04:23Благодаря.
00:04:24Морисън.
00:04:25Морисън.
00:04:26Благодаря.
00:04:26Морисън.
00:04:27Благодаря.
00:04:28Благодаря.
00:04:29Абонирайте се!
00:04:59Абонирайте се!
00:05:29Абонирайте се!
00:05:59Абонирайте се!
00:06:29Абонирайте се!
00:06:31Абонирайте се!
00:06:33Абонирайте се!
00:06:35Джош!
00:06:37Абонирайте се!
00:06:39Абонирайте се!
00:07:11Нещо средно между сватба от приказките, ритуалната зала и малко провинциална непренуденост.
00:07:17Чувство за хумор!
00:07:19Чувство за хумор!
00:07:21Харесва ми?
00:07:23че ти харесва!
00:07:25Абонирайте се!
00:07:27И така!
00:07:29Абонирайте се!
00:07:31следващият уикенд?
00:07:33следващият?
00:07:35...
00:07:37...
00:07:39...
00:07:41...
00:07:43...
00:07:45...
00:07:47...
00:07:49...
00:07:51...
00:07:53...
00:07:55...
00:08:00Състра ми, ще ти се обади.
00:08:03Нека побърза.
00:08:04Графикът ми е пълен.
00:08:06Добре.
00:08:08Беше ми приятно.
00:08:10И на мен.
00:08:29Здравей.
00:08:33Линди Морисън се обажда.
00:08:35Тим, Линди е...
00:08:37Да, Линди Морисън, как си?
00:08:38Добре утро.
00:08:40Прабих снимки на хотела ви и искам да...
00:08:44Да, на имейл.
00:08:47Да, разбрах.
00:08:48Да, ще изчакам.
00:08:49Чудех се дали търсите фотографии в момента.
00:08:54Да, разбирам.
00:08:57Другата седмица ли?
00:08:58Не, ангажирана съм.
00:09:02Ще се обади отново.
00:09:19Основно строителният бизнес е организация.
00:09:23Стартираш и се развиваш.
00:09:25Ще се справиш.
00:09:26А и аз ще ти помагам.
00:09:29Благодаря, татко.
00:09:31Приличаш на майка си.
00:09:33Тя беше креативната.
00:09:36Това е добре.
00:09:37Ще ти помогне в бизнеса.
00:09:39Да.
00:09:40Хана справя ли се с организацията?
00:09:46Е, почти всичко е уредено, но остават още едно от две неща.
00:09:51Жалко, че майка ти не е тук.
00:09:53Тя ще се организира всичко за две минути.
00:09:57Щеше да се зарадва на сватбата на дъщерин си.
00:10:04Това ме е подсеща.
00:10:06Пръстенът на мама?
00:10:14Да.
00:10:15Хана получи сватбената халка, а пръстенът искаше да е за теб.
00:10:21Да го дадеш на тази, която...
00:10:22Татко, не съм сигурен за Бронуин.
00:10:25Стига.
00:10:27Харесвате се от деца.
00:10:30Тя ще дойде, нали?
00:10:31Да, ще издена дахана.
00:10:34Значи се чувате?
00:10:35Да, през няколко дни.
00:10:39Двамата сте добра двойка.
00:10:41Тя е семейен приятел, успешна е.
00:10:44Предизвиквата интелектуално.
00:10:46Освен това е и много красива.
00:10:48Така е.
00:10:49Вярно е, татко, но...
00:10:52В един миг сме добре, а после...
00:10:56Просто не върви.
00:11:02Проектираш къщи, нали?
00:11:05Време е да проектираш бъдещето си.
00:11:14Колко е часът?
00:11:16Четири.
00:11:22Мериелън Роджерс?
00:11:30Линдзи Мориса, не?
00:11:31Аз.
00:11:33Не съм получила имейл.
00:11:36Ще проверя в спам папката.
00:11:39Съжалявам.
00:11:41Звъннах, за да питам, още ли сте пиар на гол в клуба?
00:11:45Заместник директор, че сте и то?
00:11:49Извинявайте, че ви безпокояно кандидатствах за няколко фотосесии.
00:11:55Да.
00:11:56Да.
00:12:00Благодаря ви е, Мериелън.
00:12:01Не прозвуча добре.
00:12:07Всичко наред ли е?
00:12:11Напълно ме отцвириха.
00:12:13Кой?
00:12:14Онази е снобарка от днес.
00:12:17Ако не си в нейния списък, явно не съществуваш.
00:12:20Отцвирите е професионално или на лична основа?
00:12:24Първото.
00:12:26Това е лошо.
00:12:29Това е.
00:12:30Кое е?
00:12:32Ще вляза в списъка й.
00:12:34Каквото и да ми струва.
00:12:37Да, ти си хищник.
00:12:40Да.
00:12:41Гладен фотограф.
00:12:43Хищник.
00:12:45Мога да съм хищник, нали?
00:12:48Мислиш ли?
00:12:49Да.
00:12:51Да.
00:12:58Добре, Джош, кажи ми честно.
00:12:59Избързвам ли?
00:13:01Да, разбира се, но ти си си такава, нали?
00:13:06Вива.
00:13:07Импулсивна.
00:13:08Интуитивна.
00:13:10Брок е страхотен човек.
00:13:12Благодаря ти.
00:13:13Много мило.
00:13:14Винаги си знаела какво искаш.
00:13:16Докато аз съм...
00:13:18Обмисляш по три пъти и пак не си сигурен.
00:13:21Това е супер силата ми.
00:13:25Жалко, че Броноин не може да дойде.
00:13:27липсва ли ти?
00:13:31По-някога, да.
00:13:33Нормално е с нея, се познаваме от...
00:13:36Цяла вечност.
00:13:37Фотографът?
00:13:43По-дяволите.
00:13:44Туди се, дали...
00:13:45Забравих.
00:13:46Този след обед?
00:13:47Да.
00:13:48Благодаря, че ми помагаш.
00:13:53Благодаря.
00:13:54Само да изпреди едно съобщение.
00:14:00На братът ли?
00:14:03Той не ме интересува.
00:14:07Видя ли му обувките?
00:14:10Не.
00:14:12Съвет от ман.
00:14:14Винаги проверява обувките на един мъж.
00:14:17Италиански, стилни, чисти и добре излъскани.
00:14:20Обувките са прозорец към душата на мъжа.
00:14:25Така ли?
00:14:28Ти си Купунджия.
00:14:31Купунджия?
00:14:38Боже, невероятни са.
00:14:41Линдзи, радвам се да те видя.
00:14:44Аз също, но...
00:14:46Коя си ти?
00:14:48Сана Тейлор Хол.
00:14:49Сестрата на Джош.
00:14:51Да, булката.
00:14:53Той ми каза.
00:14:55Говорих с Антон и той ми показа снимките ти.
00:14:58Линдзи, страхотни са.
00:15:01Нали?
00:15:02Да.
00:15:03Тя ме вдъхновява.
00:15:06Ти излези, аз вдигнах.
00:15:10Благодаря.
00:15:11И на двамата.
00:15:13Значи, си свободна за уикенда?
00:15:16Да.
00:15:17Кой ден?
00:15:19Ами, всички.
00:15:21От петък до понеделник.
00:15:23Пробата на роклята, вечерята, подаръците.
00:15:26Ще бъде скромно, но искаме да заснемем всичко.
00:15:30Свободна съм.
00:15:32Добре.
00:15:32А като компенсация, може да го сметнем на час.
00:15:39Сватбата е в НАПА.
00:15:41Ще има и пътни.
00:15:42Кажи ми, хонорара си ще добави ми пътни за два дни.
00:15:48Направо за три.
00:15:49О, Боже!
00:16:02Очаквах повече.
00:16:03Ето го и Джоши.
00:16:09Ей, запобяда е.
00:16:11Аз съм Антон.
00:16:12Аз съм...
00:16:13Да, Джоши, ясно.
00:16:16Готови ли сте?
00:16:17Да.
00:16:18Супер.
00:16:19И още една, но в по-синьо.
00:16:25Светло или тъмно?
00:16:26Между тях.
00:16:28Синьо ли лаво?
00:16:29Любимото ми.
00:16:31Момент, Джош.
00:16:32Да.
00:16:32Благодаря.
00:16:33А ти, Антон, ще дойдеш ли?
00:16:36Аз нямам кола, така че...
00:16:39Да.
00:16:40Аз отговарям за обордването и ще ви нарисувам картина.
00:16:44Това е страхотно.
00:16:46Ще оточним подробностите.
00:16:49Е, ще се видим там?
00:16:51Да.
00:16:52Благодаря, че избрахте нас.
00:16:55За нищо.
00:16:57До скоро.
00:16:58Да.
00:17:03Супер!
00:17:04Ще вържа годината.
00:17:05Кой е професионалист?
00:17:06А, мис Снап?
00:17:08Ами ти, синьо ли лавия?
00:17:10Какво?
00:17:12Добра е, продадохия.
00:17:14И не подсенявай синьо ли лавото.
00:17:16Супер е.
00:17:19Антон и Линдзи, да ли са...
00:17:25Приятели, да.
00:17:26Са квартиранти.
00:17:28Артисти.
00:17:30О, визитката.
00:17:31Сега се връщам.
00:17:32Страсти.
00:17:40Хана!
00:17:41Забравяй, да ти оставя визитката на сватбаният ни организатор.
00:17:45Тя ще ти извънне.
00:17:46Най-добрата е.
00:17:47Абсолютен професионалист.
00:17:49Да.
00:17:49Благодаря.
00:17:50Ще се видим в четвъртък.
00:17:52До скоро.
00:17:52Чао.
00:17:53Не виждам ентусиазъм.
00:18:01Организатор е госпожица Сноп.
00:18:04Знаеш ли коя е Хана?
00:18:07Добре, не знае коя е Хана.
00:18:10Оби ме.
00:18:11Просто не мога да повярвам, че никога не си чувала за Тейлър Холли.
00:18:15Явно се движим в различни среди.
00:18:18Стивън, бащата, беше шофьор на камьон.
00:18:21Купи втори камьон.
00:18:23После основа компания и депо-бензиностанции.
00:18:26Много инициативен човек.
00:18:29Наистина.
00:18:30Но Хана се държи и нормално.
00:18:33Да.
00:18:34Провери, господин, италиански обувки.
00:18:41Ей ха, леле.
00:18:44Какво?
00:18:45Някой е клюка ли?
00:18:47Винаги има нещо скандално.
00:18:48Не е нещо такова.
00:18:50Той е архитект.
00:18:52Печелил е награди за дизайн.
00:18:55Но кой е добър?
00:18:57Колега-творец.
00:18:59Да.
00:19:05После ще публикувам всичко по всичките социални медии.
00:19:09Които са пръщасали, защото ти никога не пъстваш.
00:19:13И бам!
00:19:15Попадам в списъка и забелязват ме и ставам най-търсеният фотограф в окръга.
00:19:20И отваряш сърцето си.
00:19:22Не те слушам.
00:19:26Тук няма обхват.
00:19:28Изобщо ли?
00:19:29Изобщо.
00:19:33Най-сме на сам.
00:19:35Да, на сам.
00:19:37По елеято.
00:19:37Субтитры подогнал «Симон»!
00:20:07Ей! Здравейте!
00:20:15Здравей! Аз съм Линдзи, фотографът.
00:20:18Здравей, Линдзи. Аз съм Стивен, бащата на Хана.
00:20:20Аз плащам за цялото мероприятие.
00:20:22Приятно ми е.
00:20:24А кой е приятелят ти?
00:20:25Антон.
00:20:26Приятно ми.
00:20:27И ти си художник и шофьор.
00:20:30Супер!
00:20:32А, ето го и Джоши.
00:20:33Джоши, бе ли им показал...
00:20:35Да.
00:20:35Близайте.
00:20:36Може ли една снимка тук?
00:20:38Разбира се.
00:20:39Супер!
00:20:50Чудесно!
00:20:51Много героично!
00:20:53Благодаря!
00:20:54Насам.
00:21:05Може ли да разгледам градината?
00:21:07Разбира се.
00:21:09Чувствайте се като дома си.
00:21:10Хладелникът, бара, ползвайте ги.
00:21:12Четох, че си архитект.
00:21:20Ти ли си проектирал къщата?
00:21:22Не.
00:21:23Построиха я отдавна.
00:21:26Беше малка.
00:21:28С баща ми помагахме при строежда, когато бях на 15.
00:21:33Помагах на майсторите.
00:21:36Беше ми интересно.
00:21:37И ме вдъхнови да стана архитект.
00:21:40Прекрасна е.
00:21:44Построихме я, защото Хана искаше и конюшния.
00:21:48Тя е винавна.
00:21:51Ще разгледаш ли?
00:21:53Може ли?
00:21:55А може ли да снимам?
00:21:57Да, разбира се.
00:21:59Видях снимки на сгради в албума ти.
00:22:04Впечатляващи.
00:22:06Благодаря.
00:22:07Е, докато сме тук, може ли?
00:22:11Застени пред камината.
00:22:14Разбира се.
00:22:15Ще ги снимам как влизат.
00:22:34Добре.
00:22:34О, това си ти, госпожица Кученце.
00:22:44Ако мога да отбележа, че...
00:22:46Приготви се за отварянето на подаръците.
00:22:49Джош Тейлър Хол, предполагам.
00:22:51Да.
00:22:52Би ли ме завел до кухнята?
00:22:54Разбира се.
00:22:55Подготви се, мисс Морисън и се постарай.
00:22:58Насъм, Максим?
00:23:01Предпочитам мисс Бауър Смит.
00:23:04Така е редно.
00:23:06Разбира се.
00:23:07Тя е най-добрият организатор.
00:23:25И ако си в списъка й, си успял.
00:23:28А ти...
00:23:30Не, аз не съм.
00:23:32Ако разберете, че аз съм те поканил, ще...
00:23:35Имам ли проблеми?
00:23:39Едва ли.
00:23:42Може ли да те попитам нещо?
00:23:46Поразгледах проектите ти.
00:23:48Защо ги подписваш с името на фирмата, а не с твоето?
00:23:54Аз съм Тейлър Хол.
00:23:56Работата ми ще се наблюдава и анализира за някакъв пропуск.
00:24:00Според скромното ми мнение, проектите ти са страхотни.
00:24:06Няма нужда да се криеш.
00:24:08Благодаря.
00:24:10Оценявам го, но...
00:24:12Предпочитам да работя под радара.
00:24:14Дизайнерите и строителите знаят кой съм.
00:24:18Върху какво работиш сега?
00:24:20Върху нищо. Обмислям смяна на професията.
00:24:23Какво? Защо?
00:24:25Место си в Нью Йорк да работя с баща ми.
00:24:28Това е страхотна възможност?
00:24:33Или не?
00:24:35Да, да, да.
00:24:40Какво искаш да правиш?
00:24:43Дизайн.
00:24:45Да бъда архитект.
00:24:48Но е...
00:24:49Сложно.
00:24:50Баща ми иска да продължа бизнеса му, а...
00:24:54Приятелката ми, Брау Ноин, с която сме на Кръстопът, живее в Париж.
00:25:00Така че, организационно е по-удобно.
00:25:03Еха, аз мислих, че моят живот е сложен.
00:25:07Извинявай, че те занимавам.
00:25:09Обикновено споделям с Хана, но тя е...
00:25:11Взето със сватбата.
00:25:13Да.
00:25:15Няма проблем.
00:25:16Според Антон съм добър събеседник.
00:25:18Ако не говоря много.
00:25:21А, така е.
00:25:24А ти?
00:25:26Какво искаш?
00:25:26Искам някой да погледне моя снимка и да каже...
00:25:34О, това е на Морисън.
00:25:37Не ми трябва слава.
00:25:39Просто, маничко признание.
00:25:41Звучаш като архитект.
00:25:44Ще стане.
00:25:47От доста време удрем, все на камък.
00:25:50Може би...
00:25:52Трябва да сменеш подхода.
00:25:56Трябва да вървя.
00:25:59Не искам да съм в черния списък на мис Бауара Смит.
00:26:02Разбира се.
00:26:15Скъпа, още не е късно.
00:26:18Мога да резервирам балната зала на Плаза, хващаме самолет и...
00:26:22Отпусни се, татко.
00:26:24Това е което искам.
00:26:25Нелюбимото ми място с любимите си хора.
00:26:29Бих искала Бронвейн да е тук.
00:26:33Е, мисля, че е време за този подарък.
00:26:37Обикновено в такива кути има бижота.
00:26:40Е, време е да сменя този.
00:26:42Няма ли да почакаш?
00:26:44Не точно.
00:26:45Виж за теб.
00:26:54Изненада!
00:26:55Боже мой!
00:26:56Толкова ми липсваше.
00:27:01Брок?
00:27:02Коя е тя?
00:27:03Бронвейн.
00:27:04Бившата на Джоас.
00:27:06Джоас се събират и разделят от години.
00:27:09Хубаво е, че дойде.
00:27:10Значи сватбата е след няколко дни, да.
00:27:12Имаш ли и Рокля?
00:27:14Не, не, не.
00:27:16Видя ли как засия хана, когато влезете?
00:27:19Прекрасна е.
00:27:22За малко да не успея.
00:27:23Предстоят ми три изложби.
00:27:27Радваме се, че успя.
00:27:29Аз също.
00:27:32Значи Нью-Йорк?
00:27:34Да.
00:27:34Как го приемаш?
00:27:38Добре.
00:27:41Ами, ние?
00:27:44Мислили ли си?
00:27:47Да.
00:27:49Заедно ни е добре, Джоас.
00:27:51Но все се разделяме.
00:27:55Ами, и двамата сме сложни хора, нали?
00:27:58Не трябва да е толкова трудно, Бронвейн.
00:28:01Хубавите неща винаги са.
00:28:27Не слъждаваш се на пейзажа?
00:28:29Даня, тук е много красиво.
00:28:31Хрисвам залезите тук.
00:28:33Лъчите, проникващи през клоните.
00:28:38Красиво е.
00:28:39Обзавлагам се, че се виждате и звездите.
00:28:42Да.
00:28:43Нося си няколко обектива за слаба светлина.
00:28:46Ще ги снимам.
00:28:47Върху какво работиш?
00:28:51Това е невероятно.
00:28:53Това място никога не е изглеждало толкова добре.
00:28:56Благодаря.
00:28:57Трябва да си тръпелив при подобни снимки.
00:29:01Сградите не са фотогенични.
00:29:04Не биваше да казвам това.
00:29:05Не, разбирам.
00:29:08Разговор между творци.
00:29:09Благодаря.
00:29:10Мястото е невероятно.
00:29:14О, беше тази.
00:29:17И на мен ми харесва.
00:29:19И като коригирам цветовете и светлиния баланс,
00:29:21ще стане супер.
00:29:24Ще мисля да ги видя...
00:29:25Черно-бели.
00:29:28Да.
00:29:28Сутринта беше много спокойна.
00:29:32Идеален момент за снимки.
00:29:37А как вървят нещата с...
00:29:40Много объркана връзка.
00:29:42Малко...
00:29:44Ме е страх.
00:29:47Планирането на сватбата.
00:29:51О, извинявай.
00:29:55Няма нищо.
00:29:56понякога чувствата просто изкачат.
00:30:00Това е като...
00:30:01Мис Морисън.
00:30:02Извинявай.
00:30:03Разбира се.
00:30:05Добро утро.
00:30:06Добро утро.
00:30:07Може ли да видя цветните корекции на снимките
00:30:10от отварянето на подаръците?
00:30:15Прекъснах ли нещо?
00:30:17Не, мис Бауърсмит.
00:30:20Току-що ви изпратих линк към снимките
00:30:22с направени цветни корекции.
00:30:24Ще качвам и другите там.
00:30:26паролата е фамилното ви име
00:30:28с малки букви.
00:30:30О, ами...
00:30:31Благодаря, мис Морисън.
00:30:35Бъдете готова да снимате вечерята до вечера.
00:30:38Разбира се, мис Бауърсмит.
00:30:39Ето те.
00:30:48Търсихте навсякъде.
00:30:50Добро утро.
00:30:52Добро утро.
00:30:53Добре ли спа?
00:30:54Тя е права.
00:31:03Тя е права.
00:31:04Коя?
00:31:06Ей!
00:31:08Друг ли очакваше?
00:31:09Не.
00:31:12Кой е прав?
00:31:17Снотбарката ли?
00:31:20Ако трябва да съм честна,
00:31:23снимките ми са...
00:31:25средна хубост.
00:31:30Антон?
00:31:31Също не ме опровергаваш?
00:31:38Ти си ми като сестра.
00:31:41Подкрепям те, безусловно.
00:31:43И не си ми казал,
00:31:44че съм посредствен фотограф.
00:31:47Може ли да ме оставиш?
00:31:50Сама, моля.
00:31:59Линдзи.
00:32:01И мъж талант.
00:32:03Знам го.
00:32:03Мъж талант.
00:32:06Мъж талант.
00:32:07Мъж талант.
00:32:08Мъж талант.
00:32:11Мъж талант.
00:32:13Мъж талант.
00:32:14Мъж талант.
00:32:15Талант.
00:32:17Мъж талант.
00:32:19ТОСТ
00:32:49Всички знаем, че Хана прави нещата по свой начин, но пък винаги постига своето.
00:32:57Благодаря.
00:32:58Предупреждавам, Тъбрък, закъсал си го.
00:33:03Благодаря и на Броноин, че Нил достои с присъствието си.
00:33:10Тя ще добави нещо.
00:33:11Благодаря, Стивен.
00:33:12Семействата ни са близки от сякаш... от векове.
00:33:23Летата в Хамтънс и пясъчните ни замъци с този там, който се справеше чудесно.
00:33:31Изстроеше наистина невероятни конструкции.
00:33:35Нищо чудно, че стана архитект.
00:33:40Впуснах се в спомени само за да стигна до това, че...
00:33:46наистина се радвам да съм тук с вас за това прекрасно събитие.
00:33:51Този уикенд тук с вас ще остане запечатан в сърцето ми.
00:33:56За Хана и Брок.
00:34:03Любов, щастие и много мили спомени.
00:34:08Наздраве!
00:34:09Наздраве!
00:34:09Наздраве!
00:34:11Наздраве!
00:34:20Не, това не става.
00:34:24Искали сте да ме видите.
00:34:26Да.
00:34:27Как станаха снимките?
00:34:29Много добре.
00:34:31Всичко необходимо ли е за снето?
00:34:33Да, така мисля.
00:34:35Добре.
00:34:36Ще изпратя поднос с храна в стаята ти.
00:34:39Извинете, какво?
00:34:40Има някои лични моменти за клиентите и няма нужда от фотограф.
00:34:45Дайте им ги.
00:34:48Разбира се.
00:34:49Лека нощ, мис Бауърс Мит.
00:34:51Лека нощ, мис Морисън.
00:34:56Всичко е наред ли?
00:34:59Просто чудесно.
00:35:03Бауърс Мит.
00:35:06Заповяди, ела при нас.
00:35:08Морите.
00:35:09Всичко е наред.
00:35:11Това е вечер за семейството и приятелите, а не за фотографа.
00:35:16Освен това, имаш много да наваксваш.
00:35:19Относно от това, което казах.
00:35:25Няма нужда да ми обясняваш.
00:35:28Дано вие се разберете.
00:35:30Наистина.
00:35:31Изглеждаш добър човек.
00:35:33Изглеждам.
00:35:35Коятя?
00:35:36Съжалявам, не се запознахме.
00:35:38Линди Морисън.
00:35:40Добре дошла, Линди Морисън.
00:35:42Аз съм Броноин Чарлз, но сигурно знаеш.
00:35:45Да.
00:35:46Добре.
00:35:50Лека нощ.
00:35:52Лека нощ.
00:35:53Лека нощ.
00:35:58Изглежда мила.
00:36:01Хайде.
00:36:13Добре, Хана.
00:36:14Първата.
00:36:15Толкова се вълнувам.
00:36:18Може ли честно мнение?
00:36:19Бъде сигурна.
00:36:20Благодаря.
00:36:21Броноин няма ли да дойде?
00:36:23Не.
00:36:24Ще обикалят наоколож джош, дъкато изгладят нещата.
00:36:28Винаги го правят.
00:36:29Не съм сигурна.
00:36:45Тази ще участва в седмицата на модата в Милано.
00:36:49Оценявам, че я имам преди това, но не съм сигурна.
00:36:54да.
00:36:55Да.
00:36:56Да.
00:36:59Не.
00:37:01Следващата.
00:37:10Следващата, моля.
00:37:15не ми допада.
00:37:33трябва да е моята.
00:37:35Имаме ли шанс?
00:37:37Да, предполагам.
00:37:43Ще звънна тук, там и ще измислим нещо, но с този кратък срок ще е много трудно.
00:37:48Е, сроклята ударих ме на камък.
00:37:58Така мисля.
00:38:01Чакай.
00:38:03Хрумна ми нещо.
00:38:11Хайде.
00:38:12Отвори очи.
00:38:13Хана.
00:38:23Какво мислиш?
00:38:28Страхотна е.
00:38:30Боже, перфектна е.
00:38:34Не знам какво да кажа.
00:38:37Боже, Фиона.
00:38:39Роклята е прекрасна.
00:38:41Благодаря.
00:38:43и на теб, Линзи, че ни свърза и реагирахме на време.
00:38:48Видях я миналата седмица и реших, че е точно за теб.
00:38:52Боже, щастлива съм.
00:38:58От кого е?
00:39:00От мен.
00:39:02Явно си много талантлива.
00:39:05Прекрасна е.
00:39:06предполагам, че заслугата е твоя.
00:39:18Снимах каталога на Фиона миналата седмица и знаеш, че има прекрасни модели, след като отхвърлихме доста други модели.
00:39:26Нека те просветля.
00:39:28Да, моля.
00:39:30Ако ползваме дизайнерска рокля и отпечатват вълскавите списания, това движи бизнеса.
00:39:35Моят успех и евентуално вашият зависи от това.
00:39:40Вие вече сте успели, мист Бауър Смит.
00:39:43Аз искам булката да е щастлива.
00:39:46Извинете ме, но имам работа.
00:39:49Разбира се.
00:39:51Благодаря ти, Фиона.
00:39:58Ти спаси положението.
00:40:00О, забравих да ти кажа.
00:40:04Вълк, списанието ли?
00:40:07От години се опитвам да вляза там.
00:40:10Уших рокля за сватбата на моя позната, дамата от Вълк беше там.
00:40:14Показах и каталога си и изпоменах твоето име.
00:40:17Моето? Линдзи Хелън Морисън?
00:40:20Не знаех второто ти има.
00:40:23И тя ще ме приеме и ще види снимките ми.
00:40:26Това е шанс, Линдзи. Хубавите неща се случват на добрите хора.
00:40:30Вече почти не вярвам.
00:40:32Но ти благодаря.
00:40:43Здравей, аз съм.
00:40:44Слушай, доведи Ленър тук да заснеме портретите.
00:40:48Това момиче е Линдзи и не става.
00:40:55Просто бизнес.
00:40:57Разбирам.
00:40:59Да обсудим ваши.
00:41:00Дегустация на вино.
00:41:12Има ли нещо за пиене тук?
00:41:15Всъщност, тук сме за дъж.
00:41:16Ще гувам се, брак. Знам, ще опитваме вино.
00:41:22Хей.
00:41:24Хей на теб.
00:41:26Какво мислиш?
00:41:28Не знам от къде да започна.
00:41:33Тилкова същастливи заедно.
00:41:35Винаги съм забеждал за това на сестра ми.
00:41:37Тя винаги е знаела как поиска.
00:41:41А ти?
00:41:43Аз мисля твърде много.
00:41:46Значи направиш грешки.
00:41:48Би трябвало, но...
00:41:51Не, правя много грешки.
00:41:54Смени подхода.
00:41:56Подхода?
00:41:59Звучи ми познато.
00:42:01Да.
00:42:03Трябва да смени подхода.
00:42:07Аз също.
00:42:09Довери се на инстинкта си.
00:42:16Ей, да подкараме това нещо.
00:42:19Линдзи, какво мислиш за една групова снимка?
00:42:22Да, върви там.
00:42:27Джош, питай го.
00:42:28Това е старо колкото мен.
00:42:30Забравих да ти кажа.
00:42:31Новият ми апартамент ще ти хареса.
00:42:33Набръга на сена с гледка към Айфеловата кула.
00:42:56Изглежда свестен човек.
00:43:00Но е нерешителен.
00:43:04Разбрал от посредствената ми снимка ли?
00:43:07Не, това е много добра снимка.
00:43:10Вниманието към субектът е прави търпелива.
00:43:15Да видим Хана.
00:43:17Тази.
00:43:18Страхотна е.
00:43:22Изключителна е.
00:43:24Сигурен ли си?
00:43:26Да.
00:43:28И сега просто трябва да повтариш този процес.
00:43:32Отново и отново.
00:43:34Да.
00:43:35Но снимката на Джоши е специална.
00:43:41И имате връзка с него.
00:43:43Не искам връзка.
00:43:46Искам хубави снимки.
00:43:50Между другото,
00:43:52Фиона ме свърза с Валк.
00:43:56Това е страхотно.
00:43:58Покажи им снимките на Хана и си.
00:44:01На корицата.
00:44:03Бих се радвала и на снимка на сайта им.
00:44:08Ей, във винарната има музика на живо и храна.
00:44:13Има и метеоритен дъжд.
00:44:15Храна?
00:44:17Метеоритен дъжд.
00:44:19Ще дойдеш ли с мен?
00:44:23Ако съм буден,
00:44:25твоята стая е много по-хубава от моята.
00:44:32Къде отиваш?
00:44:45Здравей.
00:44:48Вярваш ли ми?
00:44:49Да ти помогна ли?
00:44:55Хайде.
00:45:03Често ли го правиш?
00:45:05Да подмамваш архитекти на нощни разходки?
00:45:08Всъщност не.
00:45:14Ами ти Бронуин?
00:45:18Бронуин има много таланти, но приключенският дух не е сред тях.
00:45:23Ако не може да отиде с дизайнерски токове, значи няма да отиде.
00:45:27Къде отиваме всъщност?
00:45:31Да снимаме голямата стъпка ли?
00:45:34Ако са повече от един големите кракалище са.
00:45:42Тук е добре.
00:45:43Тук е добре.
00:45:55Ние сме в средата на голф игрище.
00:46:02Пропускате смисъла.
00:46:08Погледни нагоре.
00:46:09Еха.
00:46:12Невероятно.
00:46:14В града ги няма заради светлините.
00:46:18Обичах да гледам звездите като малък.
00:46:22Само почакай.
00:46:26Това?
00:46:28Да, метеор.
00:46:30Това е метеоритния поток, Персииди.
00:46:32Разбира се.
00:46:34В това време на годината е, нали?
00:46:37Ще снимам на Каданс.
00:46:39Ще бъде невероятно.
00:46:48Майка ми не избеждаше с Хана да гледаме небето.
00:46:52Тя харесваше това.
00:46:53Тя харесваше това.
00:47:05Значи и Нью Йорк.
00:47:07Готов ли си да бъдеш корпоративен титан?
00:47:09Не.
00:47:10Архитектурата ми липсва.
00:47:13Дизайните.
00:47:16Чертежите.
00:47:17Дори меризмата на чистия картон.
00:47:22Винаги можеш да откажеш на баща си.
00:47:35Винаги можеш да откажеш на баща си.
00:47:47Можех, но не искам да го разочаровам.
00:47:52И ще разочароваш себе си?
00:47:55По-лесно е.
00:47:58Но това ще те мъчи.
00:48:00Ще полудеш.
00:48:02И ще се превърнеш в чечко с скъпа кола и зализана прическа.
00:48:07Косата ми е добра.
00:48:09Браснарият ми я проверява редобно.
00:48:13Но не отрече другото.
00:48:18Не. Другото звучи логично.
00:48:25Виж тази.
00:48:36Благодаря за компанията.
00:48:48Аз благодаря.
00:48:50Започвам да те опознавам.
00:48:53И? Как е?
00:48:57Ела. Ще те почерпя кафе.
00:49:06Какво става?
00:49:10Той е най-добрият портретен фотограф.
00:49:13Хана заслужава най-доброто.
00:49:15И тя се е съгласила?
00:49:18След известно убеждаване.
00:49:22Ти ще снимаш като резервен вариант.
00:49:27Извинете.
00:49:31Спокойно. Не се тръвожи.
00:49:33Ти знаеш ли за това?
00:49:37Да.
00:49:39И не ми каза?
00:49:42Всъщност с мис Бауър Смит обсъдихме списък и твоето място там и...
00:49:49Джош, нямаше нужда.
00:49:51Не съм те молила да правиш това.
00:49:54Това е моята кариера.
00:49:56Мисля, че тя недооценява талантът ти.
00:50:00Талантът ти.
00:50:01Мисля, че?
00:50:29Дяш?
00:50:31Да.
00:50:41О боже.
00:50:47Да. Благодаря.
00:50:53Толкова съм.
00:51:01Подявайте.
00:51:05Боже.
00:51:27Ще се обадя отново за потвърждение.
00:51:29Благодаря ти, Мариса.
00:51:31До скоро.
00:51:35Хи, Хана.
00:51:37Извинявай, да но не се натрапвам.
00:51:39Исках да поговорим за другия фотограф.
00:51:41Не, няма проблем.
00:51:43Това е твоята сватба.
00:51:45Трябва да е по-твои вкус.
00:51:47Аз вече преглътнах ягото си.
00:51:51Така съм доста по-спокойна.
00:51:53Бях се притеснила.
00:51:55Не дей.
00:51:57Дей.
00:51:59Добрен съм.
00:52:01Ще се оправя.
00:52:03Трудно се отказва на Максин.
00:52:05Така ли?
00:52:07Да.
00:52:09Виж, тя се връща в града днес.
00:52:11Ще бъдем на басейна.
00:52:13Ще се поснимаме.
00:52:15Ще съм хупава.
00:52:17Ще хапнем, ще пейнем.
00:52:19Ще е забавно.
00:52:23Добре.
00:52:25Супер. Ще си видим там.
00:52:27Добре.
00:52:29Добре.
00:52:31Добре.
00:52:33Добре.
00:52:35Добре.
00:52:37Добре.
00:52:39Добре.
00:52:41Добре.
00:52:43Добре.
00:52:45Добре.
00:52:47Добре.
00:52:53Добре.
00:52:55Добре.
00:52:57Хей.
00:53:08Хей.
00:53:10Съжалявам.
00:53:12Трябваше да кажа.
00:53:14Опитвах се да ти помогна, но...
00:53:17Не, това е начинът.
00:53:19Благодаря ти.
00:53:20И...
00:53:21Съжалявам за реакцията си.
00:53:23Както казва Дала и Лама за проската...
00:53:28Не е нужно.
00:53:29Добре. Защото...
00:53:32И без това не помня какво казваш.
00:53:36Джош, искам да си свърша работата за Хана и да стоя далеч от Максин.
00:53:41Това е всичко за уикенда.
00:53:44Нали?
00:53:45Добре.
00:53:48Джош, да ме намазаш ли, моля?
00:53:52Разбира се.
00:53:53Няма ли да се натопите, мис Морисън?
00:54:09Впечатлението ми от Максин?
00:54:11Ожасяващо.
00:54:13Ти работи усилено, Линдзи.
00:54:16Сега просто се отпусни, нали?
00:54:19Дали ще можеш да ми дойдеш на гости след сватбата?
00:54:25Сигурно.
00:54:26Но ако трябва да съм честен...
00:54:28Джош!
00:54:28Може ли да поговорим и женини, Броноин?
00:54:33Няма проблем.
00:54:39Какво става, татко?
00:54:40Проблем в офисе и реших, че е добра възможност да те хвърлим в дълбокото.
00:54:45Бизнес?
00:54:46Да, така мисля.
00:54:48Татко е...
00:54:49Огрижен.
00:54:51Това е семейен бизнес, нали?
00:54:54И нямаш диплома от училище от Брашлянова, талига?
00:54:59Има.
00:55:02Момент.
00:55:04Сега се връщам.
00:55:09Нали?
00:55:10Така че...
00:55:11Всичко наред ли е?
00:55:12Скъпа, трябва да отида до офиса и ще се върна в деня на сватбата.
00:55:17Съжалявам.
00:55:18Но ще дойда на време.
00:55:20Що им трябва, върви и разбирам.
00:55:21Да.
00:55:23Какъв е проблемът?
00:55:24Рафинерията.
00:55:25Нюбери?
00:55:26Да.
00:55:27С прелиса?
00:55:27Да, на половин капацитет са.
00:55:30И камионите не могат да работят.
00:55:31Да, мисляк да използвам дизел от рафинерията Данфорд.
00:55:34Но той е за семейенери, не можем да...
00:55:36Можем, ако платим данъка предсрочно и подадем документи.
00:55:39по-добре е, отколкото камионите да не работят.
00:55:43И после ще си върнем данаците.
00:55:45Става!
00:55:46И нямаме загуби.
00:55:48Ще се обадя в офиса.
00:55:50Да, моля.
00:55:51Няма да се отрвеш от сватбата ми, старче.
00:55:54Добре.
00:55:56Добре.
00:55:56Госпожи Цебао Расмит.
00:56:08Виждам, че не ме очаквахте.
00:56:11Бях поканена да...
00:56:12И имам нужда от теб.
00:56:14Трябва да ме придружиш до Цветаря и да направиш снимки.
00:56:17Така Хана ще може да избере букет.
00:56:19Ще си взема нещата.
00:56:20Пет минути.
00:56:21До някъде съм впечатлена.
00:56:36Наистина?
00:56:37Имаш доста сериозен напредък.
00:56:41Благодаря.
00:56:41Не съм молила Джош да говори от мое име.
00:56:51Ти си добър фотограф.
00:56:53Улавяш обекта, фона, интересни рекурси и така нататък.
00:56:59Но сватбената фотография е нещо различно.
00:57:02Там не просто се улавя реалността, но и мечтата зад нея.
00:57:07Аз създавам вълшебно събитие.
00:57:13Прикъсно.
00:57:15Но магията свършва, щом събитието приключи.
00:57:18За това фотографът трябва да улови и запечата тази магия.
00:57:22И за това използвам едни и същи хора.
00:57:26Проверени?
00:57:28Да.
00:57:28Но признавам, че се доближаваш до този стандарт.
00:57:34Продължавай така.
00:57:36Благодаря.
00:57:40Докато говорихме, получих 26 смс и дози на имейли.
00:57:46Често съм рязка, защото трябва да подържам темпото.
00:57:49Имам още три сватби този уикенд.
00:57:52А успявате ли да им се насладите?
00:57:58Извинявай.
00:57:59Трябва да уволня кетеринга.
00:58:01Хубава пижама.
00:58:17Лягаш ли си?
00:58:19Да.
00:58:20Утре е големия ден.
00:58:21Да.
00:58:23Бих искал да поговоря с теб.
00:58:24И аз искам да говоря с теб.
00:58:26Малка тайна среща.
00:58:32Отивам да си измия зъбите.
00:58:36Добре.
00:58:37Тогава ще отведа този тук.
00:58:40Използвай и конец.
00:58:42Винаги.
00:58:45Лека ноща.
00:58:47Лека.
00:58:47За нас.
00:58:56За нас.
00:58:58Но мисля, че вече няма нас.
00:59:02Да, аз знам.
00:59:05Аз...
00:59:06Намерих годежния пръстен на майка ти в спалнията ти.
00:59:12Надявах се да е за мен.
00:59:14Брано и аз...
00:59:15Поне за момент.
00:59:17Се почувствах добре.
00:59:20Потопена в мечтата си.
00:59:25И тогава разбрах, че...
00:59:27Ние...
00:59:30Вече сме други хора.
00:59:34И че не го искам.
00:59:36Вече не.
00:59:40Беше хубаво, нали?
00:59:42Така е.
00:59:43Винаги ще бъдеш много специална за мен.
00:59:50Имаме спомените си от Париж, нали?
00:59:53Колко хора имат такива.
00:59:55Нали?
00:59:57Нездраве.
00:59:58Нездраве.
01:00:02Под дяволите, обицата ми.
01:00:03Остави на мен.
01:00:04Абонирайте се.
01:00:34Добавил субтитров А.Семкин
01:01:04Да, ще бъда там този следобед. Много ви благодаря.
01:01:34Добавил субтитров А.Семкин
01:02:04Добавил субтитров А.Семкин
01:02:08Добавил субтитров А.Семкин
01:02:10Това ли е единствената причина?
01:02:13Добавил субтитров А.Семкин
01:02:17Добавил субтитров А.Семкин
01:02:21Добавил субтитров А.Семкин
01:02:25Субтитров А.Семкин
01:02:29Въвчарован. Всъщност...
01:02:31Добавил субтитров А.Семкин
01:02:35Съжалявам.
01:02:37Субтитров А.Семкин
01:02:41Добавил субтитров А.Семкин
01:02:45Линдзи.
01:02:47Линдзи, вярно ли е?
01:02:49Не знам какво да кажа.
01:02:51Отиваш във вок?
01:02:53Честито?
01:02:55Това е уникална възможност.
01:02:59Съжалявам.
01:03:03Хана!
01:03:07Хайде!
01:03:09Няма обхват.
01:03:11О, не.
01:03:13Не е истина.
01:03:15Не.
01:03:17Не е истина.
01:03:25Не.
01:03:27О, Боже.
01:03:31Не.
01:03:33Боже.
01:03:37Боже.
01:03:39Не е истина.
01:03:41Мислех, че е тук някъде.
01:03:45Да, но не е.
01:03:47Какво мислиш за Нью Йорк?
01:03:50Ами...
01:03:51Мислих...
01:03:53Много.
01:03:55И...
01:03:57Бих искал да продължа с архитектурата.
01:03:59Да успея сам.
01:04:01Като теб.
01:04:03Разъчарован ли си?
01:04:07Не.
01:04:09Не е.
01:04:11Не е.
01:04:13Горден с теб.
01:04:15И майка ти би се гордяла.
01:04:17Благодаря, татко.
01:04:19Иска ми се да казва, че тези дизайни са на Тейлор Холл и всички да видят колкото онклифси.
01:04:25Линзи така каза.
01:04:27Линзи...
01:04:29Какво ста нас Броноин?
01:04:33Решихме...
01:04:35Че ще си останем приятели.
01:04:39Не се...
01:04:41Чупствахме комфортно.
01:04:43От известно време.
01:04:45И двамата трябваше да продължим напред.
01:04:47Продължихте ли?
01:04:49Мисля, че да.
01:04:53А Линзи?
01:04:55Не знам.
01:04:57Все още не знам.
01:04:59Представи си, че се будеш до нея всеки ден.
01:05:03И ако тази мисъл те правиш щастлив, тогава тя е жената.
01:05:09Трябва да я намеря и да ѝ кажа.
01:05:13Ти не знаеш ли, тя замина.
01:05:15Какво?
01:05:16Върна се в града.
01:05:21Дойдох чак от града, за да те взема.
01:05:25Антон.
01:05:39Не мога да направя това.
01:05:41Ай, Волк.
01:05:43Искам да видя Хана пред ултара през обектива на фотоапарата ми.
01:05:47Не ми пука за Волк.
01:05:49Не ме интересуват Джош и Броноин.
01:05:53Ако са щастливи, тога е хубаво.
01:05:56Мислих, че имаме...
01:06:00Каква?
01:06:02Връзка?
01:06:04Можех да му кажа всичко.
01:06:07А очите му сякаш виждаха през мен.
01:06:12Сякаш видя коя съм.
01:06:14Но вече това няма значение.
01:06:17Важното е какво ще направя сега.
01:06:19и ще направя невероятни сватбени снимки на Хана.
01:06:24Значи да обърна?
01:06:26Да.
01:06:28Аз ще го бориш с Джош?
01:06:33Не знам.
01:06:35Съжалявам, мис Бауър Смит.
01:06:52Бих искала да остана и да завърша започнатото.
01:06:56Аз съм съсипана.
01:06:58Какво стана?
01:06:59Катастрофа.
01:07:00В смисъл?
01:07:03Имам Кетеринг, обслужващ персонал, винен стюарт,
01:07:06изтрунен квартет на път за Юджи и Норегон.
01:07:10Всъщност, вероятно вече са там.
01:07:12Как?
01:07:14Бизнес адрес.
01:07:16По данъчни причини.
01:07:24Защо не злорадстваш?
01:07:27Разбирам под какъв натиск си.
01:07:31И как сама се притискаш.
01:07:34Благодаря.
01:07:37Но става въпрос за Хана.
01:07:40И въпросът е как да оправим нещата.
01:07:44Не мисля, че можем.
01:07:48Само след няколко часа тя ще тръгне към ултара.
01:07:52Просто нямаме време.
01:07:54Колко гости очакваме?
01:07:56Не много, но това не е важно.
01:07:59Няма какво да им сервираме.
01:08:01Интернетът не работи и няма никакъв обхват.
01:08:08В безисходица съм.
01:08:10Опитах да ползвам нормалния телефон.
01:08:12Не знам как сме общували чрез тях.
01:08:19Трябва да уведомя Стиван за ситуацията.
01:08:23Провалих се.
01:08:25Още не.
01:08:27Ще се справим.
01:08:28Не виждам как.
01:08:29Опитах, но няма много желаящи да ми помогнат.
01:08:35Трябва да му кажа.
01:08:37Ти си най-добрият организатор на събития в страната.
01:08:45Нали?
01:08:46Нека да дадем на хана сватбата, която заслужава.
01:08:50Ще ми помогнеш ли?
01:08:53Разбира се.
01:08:55Ти ме направи по-добър фотограф.
01:08:59Стоманата изострия стоманата ми с Бауър Смит.
01:09:03И аз ще помогна.
01:09:04Добре.
01:09:06Добре.
01:09:08Да се захващаме.
01:09:09Хайде.
01:09:10Имам идея.
01:09:13Радвам се, че се върна.
01:09:17Много си тих.
01:09:19Просто действам на момента.
01:09:22Имаш ли?
01:09:23Не, няма.
01:09:30Да те поздравя или ще съобщиш официално?
01:09:34Какво?
01:09:36Как така какво?
01:09:38За какво говориш?
01:09:40За теб и Бронуин.
01:09:42О, няма да кажа нищо.
01:09:47Разбирам.
01:09:49Не искаш да засенчиш деня на хана и брък.
01:09:51Не, не мисля, че е подходящо да обявявам разделата ни.
01:09:56Какво?
01:09:58Би било странно да обявиш разделата си на нечия сватба.
01:10:03За какво говориш?
01:10:05А ти за какво говориш?
01:10:08Нали предложи на Бронуин.
01:10:12Какво?
01:10:14Не, с Бронуин решихме да се разделим.
01:10:16Разделим.
01:10:18Но,
01:10:19онази вечер
01:10:21видяхте на коля, но ти и предложи.
01:10:23Не,
01:10:25върнах и обицата.
01:10:28Изпусна я и аз
01:10:31коленичих,
01:10:33за да я вдигна.
01:10:34Да запъчнем от начало, като в голфа.
01:10:35Да повторим удара?
01:10:36Да, точно така.
01:10:37Като втори шанс ли?
01:10:38Знаеш, че харесваш голф.
01:10:40Обхват?
01:10:41Не.
01:10:42Не.
01:10:43Не.
01:10:44Аз ме и намерих.
01:10:45Да, имам.
01:10:46И какво ще правим?
01:10:47Като втори шанс ли?
01:10:49Знаеш, че харесваш голф.
01:10:55Обхват?
01:10:56Не.
01:10:58Аз ме и намерих.
01:11:00Да, имам.
01:11:04Онази нощ, когато гледахме звездите, беше една от най-хубавите в живота ми, Джош.
01:11:10За мен също.
01:11:11И какво ще правим?
01:11:17С спадбата или ние с теб?
01:11:20Пак си изгазах неподготвен.
01:11:23Ние.
01:11:25В миналото се страхувах да се доверя.
01:11:28И това пречеше на работата ми.
01:11:31На начина по който гледах на света.
01:11:35А ти ми помогна да видя нещата по друг начин.
01:11:38и искам да кажа...
01:11:42Чакай.
01:11:44Имаш предвид да не избързваме ли?
01:11:48Хана, обича ли мексиканска храна?
01:11:50Обожава.
01:11:51А брок?
01:11:52Не съвсем.
01:11:54Ще го преживее.
01:11:55Чета се
01:11:57Ла Новия Роборизада.
01:12:01Означава
01:12:02свенлива булка на испански.
01:12:05Идеално е.
01:12:14Чудесно, благодаря.
01:12:15Оля, мучеча.
01:12:18Грациас.
01:12:22Трябва да се преоблечеш.
01:12:24Първо ще проверя вратовръската на татко и дали брок си е объл панталона.
01:12:29Знам.
01:12:31Върви.
01:12:33Благодаря.
01:12:34Кой би помислила?
01:12:40Знам.
01:12:42Благодаря за помощта.
01:12:44За нищо.
01:12:45Забавно е.
01:12:47Напомня ми за първата ми година в Лувара.
01:12:50Знаеш ли,
01:12:52възприемахте като съперник, но...
01:12:56вече не участвам в надпреварата.
01:13:04Той е прекрасен човек.
01:13:16Направи няколко снимки на декора.
01:13:22Здравей.
01:13:23Мислех, че ще седнем вътре.
01:13:25Мисля, че Хана би предпочела да е тук.
01:13:28С мексиканска тема?
01:13:30Да, медъния месец е Кабо.
01:13:32Именно.
01:13:33Добре.
01:13:35Ще навлека пингвинския костюм.
01:13:42Май сме готови.
01:13:48Преоблечи се и си донеси нещата.
01:13:50Трябва да снимаш.
01:13:52Ти ще направиш основните кадри на младоженците.
01:13:55Ленърд ще снима общите планове.
01:13:57Нали не го правиш, защото ти помогнах?
01:13:59Не.
01:14:00Анатология ти значително подобри работата си.
01:14:04Все пак Ленърд ще направи портретите, това е силата му.
01:14:08Но твоята сила е да уловиш магията на момента и мечтата зад нея.
01:14:13Ще си донеса нещата.
01:14:14Ще си донеса нещата.
01:14:16Да си донеса нещата.
01:14:17Благодаря. Обичам те, Хана.
01:14:19Благодаря. Обичам те, Хана.
01:14:20Благодаря. Обичам те, Хана.
01:14:22Благодаря. Обичам те, Хана.
01:14:32Благодаря.
01:14:52Скъпа, изглеждаш
01:14:56Прекрасна си
01:14:58Благодаря
01:14:59Благодаря, Джози
01:15:00Знаех, че ще се върнеш
01:15:07Не бих пропуснала сватбата ти
01:15:09Изглеждаш невероятно хано
01:15:11Благодаря
01:15:11И аз за разпирането
01:15:14Линдзи, изглеждаш
01:15:16Много секси
01:15:18Добре, татко
01:15:21Айде
01:15:22Да, први
01:15:24Да
01:15:51Добре, татко
01:15:56Добре, татко
01:16:01Добре, татко
01:16:06Добре, татко
01:16:08Абонирайте се!
01:16:38Абонирайте се!
01:17:08Брок, добре дошъл в семейството. Радвам се, че вече си част от нас.
01:17:16И така...
01:17:18Готова ли си?
01:17:20Да.
01:17:20Искам официално да обявя, че Хана ще работи с мен в главния офис и след време ще поеме изцяло управлението.
01:17:31Поздравление, скъпа.
01:17:33Благодаря.
01:17:33Така, че брък, като се появят внуците, се радявам да нямаш против да ги гледаш понякога.
01:17:42Ще оточним това, когато му дойда времето.
01:17:48А сега ви пожелавам здраве, щастие и любов.
01:17:52Това е най-важното.
01:17:55За младоженците...
01:17:57Наздраве!
01:17:58Наздраве!
01:18:00Наздраве!
01:18:01Ти ме изигра?
01:18:06Не си ме искал от Нью-Йорк, нали?
01:18:10Исках да видя доколко мотивирана е Хана, а ти не си.
01:18:14Имахте нужда от побутване.
01:18:17За да решите и твамата.
01:18:20И резултатът е чудесен, нали?
01:18:24Така е.
01:18:31Покани го на танц.
01:18:44Ленър ще снима.
01:18:47Не го оставя да стой там.
01:18:53Благодаря ти, Линзи.
01:18:55За мен е удоволствие ми с Баулър Смит.
01:18:58Максин.
01:18:59Максин!
01:19:04И, Линзи, да видим дали ще станеш номер едно в моя списък.
01:19:09Добре.
01:19:18Бил ли си в Париж?
01:19:20Уи, задълг Париж.
01:19:23Виж ти.
01:19:24Виждала съм много емоции през субектива.
01:19:33А когато са били пред мен, съм ги пропускала.
01:19:38Понякога е трудно да...
01:19:40Себя покусираш.
01:19:41Извиня ви.
01:19:47Разбрях го в мига, в който те срещнах.
01:19:51Но...
01:19:51Не си вярвах.
01:19:53И аз бях така.
01:19:58И всичко се случи сякаш за еден миг.
01:20:01Когато мисля за теб, не мога да не се усмихна.
01:20:07Ти ме разбираш.
01:20:11Довършваш изреченията ми.
01:20:14Артистичен си, различен.
01:20:18Забавен.
01:20:19И имаш страхотни обувки.
01:20:25И си мисля, че сме добра двойка, Джош Тейлър Холл.
01:20:30Аз също.
01:20:47И какво ще правим?
01:20:51Ще работим, задългото си щастливо бъдеще.
01:20:57Харесвам я.
01:21:00Четири месеца по-късно.
01:21:21Едно абсурдно силно кафе.
01:21:24Благодаря.
01:21:24Значи имаш фотосесия в къщата на Фримаунт, а после ще се срещнеш с двойката за сватбата им?
01:21:31Да, пълен график.
01:21:33Добре.
01:21:35Аз ще предам проекта си за Хамър Смит и ще приключа по същото време с теб.
01:21:40Странно е да получиш всичко, което искаш.
01:21:44Това те прави невероятно щастлив.
01:21:46Да, така е.
01:21:53Добре.
01:21:55На вечеря, до вечера.
01:21:57Нали ще вечерим с Хана и Брок?
01:21:59Да, но къде?
01:22:01Онова място...
01:22:03До фонтана.
01:22:05Срещу...
01:22:06Парка.
01:22:08Харесваш го, нали?
01:22:09Край.
01:22:24Ролите озвучиха артистите Елисавета Господинова,
01:22:27Йордан Каилова, Даниела Йорданова,
01:22:31Васил Бинев, Силвий Стоицов, Здравко Методия.
01:22:36Преводач Стефан Тасев,
01:22:37Тон режиссер Димитър Кокушев,
01:22:41режиссер на Доблажа Димитър Къстев.
01:22:44Тон режиссер на Димитър Кокушев,
01:22:50Край.
01:22:50Во многих векers,
01:22:51Методи,
01:22:52Агент Стасев,
01:22:53Фрощ PLAYING!
01:22:56Тон вариа.
01:23:05Абонирайте се!
01:23:35Абонирайте се!
01:24:05Абонирайте се!
01:24:35Абонирайте се!
01:25:05Абонирайте се!

Recommended