Skip to main content
  • 1 week ago
Transcript
00:00What happened to the war?
00:03It was the war.
00:05What happened to the war?
00:07You were here, Aykut.
00:09Where is the war?
00:11Where is the war?
00:12Bursa.
00:14I'm waiting for you.
00:15I'm waiting for you.
00:19I'm waiting for you.
00:21Let's go!
00:22Let's go!
00:23Let's go!
00:29Orhan alplerini topluyor.
00:31Ordunun geldiği yeri öğrenmiş olabilir.
00:33Hektor'a haber verelim.
00:34Hadi.
00:50Nereye gidersiniz Şakkar'la?
00:53Türk'ün toprağına destursuz ayağa basıp gitmek yoktur.
01:17Bunlar Hektor'ın adamları.
01:20Ama bu yiğit kim?
01:23Şimdi anlayacağız kardeş.
01:25Alpler!
01:26Dağılın!
01:39Türk gibi pusat alarsın.
01:41Kimsin sen yabancı?
01:43Hele dön arkana.
01:45Öz yurdumda öz kardeşini tanımaz mısın Turan?
01:56Şamil.
01:57Beni özlediniz mi kardeşler?
01:59Kardeşim sen özenmez misin?
02:01Kardeşim sen özenmez misin?
02:02He?
02:03Turan!
02:05Kardeşim.
02:07Sen neredesin kardeş?
02:10Yine hangi dağda çakalları dolurdun he?
02:12Kardeşim.
02:14Cihanda çakkal.
02:15Oğuz'da er bitmez Demirbaba.
02:17Öyle.
02:18Şuşa'da çakallardan pos yaptık.
02:21Yurdu'yu ya ettik.
02:22Şimdi Orhan Bey'in yanına yoldaş, sırdaş olmaya geldim.
02:27Eyvallah kardeş.
02:28Eyvallah kardeş.
02:29Bunlar Hector denen iblisin adamları.
02:31He.
02:33İyi ki onları bizden evvel gördün.
02:35Yoksa hamlemizi ona verirlerdi.
02:37Vaktinde geldin kardeş.
02:39Tam vaktinde geldin.
02:41Allah'ın izniyle biz de büyük bir savaşa gireceğiz inşallah.
02:45İnşallah.
02:46Biz de Orhan Bey'in yanına giderdik.
02:48Seni görünce pek bir sevinecekler.
02:50Hey!
02:52Haydi gidelim.
02:53Haydi.
02:54Haydi.
02:57Haydi.
02:58Haydi.
02:59Haydi.
03:00Haydi.
03:01Haydi.
03:02Haydi.
03:03Haydi.
03:04Haydi.
03:05Haydi.
03:06Haydi.
03:07Haydi.
03:08Haydi.
03:09Haydi.
03:10Haydi.
03:11Haydi.
03:12Haydi.
03:13Haydi.
03:14Haydi.
03:15Haydi.
03:16Haydi.
03:17Haydi.
03:18Haydi.
03:19Haydi.
03:20Haydi.
03:21Haydi.
03:22Haydi.
03:23Haydi.
03:24Haydi.
03:25Haydi.
03:26Baba.
03:33Come Orhan.
03:38How are you?
03:43Why did you come here?
03:45I called you here.
03:48Because I wanted to give you a chance to give me.
03:52Let's go.
03:57Yürüyecek yol bitti evlat.
04:00Ben kocadım gayrı.
04:03Hak Teala beni çağırır.
04:06Şu kapıdan Bursa'ya girmek bana nasip olur mu bilinmez.
04:14Sana vasiyetimdir.
04:20Ben emaneti teslim ettiğim vakit beni Bursa'ya gümüşlük kümbetin oraya gömesin.
04:33Büyük bir cenke girersin.
04:47Bu cenkin sonunda Bursa'yı gayrı alasın oğlum.
04:52Alacağım baba.
04:54Niyetim, muradım rıza ilahidir.
04:58Ahdim Bursa'nın kapısında seninle kol kola girmektir.
05:04Vasiyetin ise boynumun borcudur.
05:10Orhan.
05:16Haydi git.
05:18Gayrı durmak sana yaraşmaz.
05:21Duam seninledir.
05:24Gazan ömür boyu mübarek olsun.
05:28Hadi.
05:29Hadi.
05:30Hadi.
05:31Hadi.
05:32Hadi git.
05:33Hadi git.
05:34Hadi git.
05:35Hadi git git git.
05:37Hadi git git git git.
05:38Hadi git git git git git git.
05:39Hadi git git git git.
05:40Come on, come on.
06:01You came to Daphne.
06:03That's a great place.
06:08The room is the same.
06:23Well, it's a good thing to look at.
06:25Thank you very much.
06:30Good luck.
06:33You've got to go.
06:35You've got to go.
06:37You've got to go.
06:42You've got to go.
06:47You've got to go.
06:53I'm sorry.
06:54Hope you've got to go.
06:56Having großen.
06:57Z entregge yeterli.
07:01Belliower will come out of prison.
07:05Sloret becomes available.
07:09He'll just let them move down the roughsh toim hugely.
07:14Bill!
07:18I'm not a man, I'm not a man!
07:25You are a very important man.
07:31And, he was a man of the man.
07:36He was a man of the most safe place.
07:41You thought you were good at it.
07:48You are like you are kind of the way you are going to do it.
07:53You are very good at Gansnas, thank you.
07:58You are good at Prenses.
08:02And look, you will be able to save your life if you are sick.
08:07What do you want to do?
08:16Get out.
08:19Daphne.
08:22Bensis.
08:37How do you feel?
09:00How do you feel?
09:07Beyim.
09:09I'm ready.
09:17Today we will be the people of Hector and the people of Hector.
09:25We will be able to pass the Hector and the people of Hector and the people of Hector.
09:29That's why we go to the stone left against that bow.
09:38That we'll be able to pass theekenis of Our Lady according to wrench our spot.
09:43Then we go to the Eine Doe?
09:51The enemy in the exile is theief but the rest of the enemy.
09:53On the side of Shahin Shaf Bey and Avcı Bey,
09:56on the side of Boran Bey.
09:58And Cerkutay Bey is going to kill him.
10:01So, the enemy of the enemy is the enemy of the enemy.
10:07Hector, the enemy of the enemy,
10:11the enemy of the enemy will feel.
10:16And the enemy of the enemy,
10:18the enemy of the enemy will return to our enemy.
10:20Then the enemy of the enemy will return to our enemy.
10:23Then the enemy will reach the enemy.
10:26Then the enemy's enemies will hit the enemy.
10:29They will do the enemy.
10:31After all, the enemy will be filled with the enemy of the enemy.
10:34Then the enemy will return.
10:37Let's do this to our enemy.
10:50Orhan Bey!
11:02Shamil Bey, what did you find?
11:06Shusha Dağları'nda çakalı çıyanı eksettik.
11:09Gayrı Börü'nün sürüsüne katılalım dedik Bey'im.
11:12Hey maşallah.
11:13You're welcome.
11:14You're welcome.
11:15You're welcome.
11:16You're welcome.
11:17En amansız vakitte yetişti Bey'im.
11:19Gelen orduların gözcülerini...
11:21...Şamil Bey'in sayesinde indirdik evelallah.
11:24Hey maşallah.
11:26Benim ardımda bunca tunç ürekli yiğit varken...
11:29...bunca cengaver varken...
11:32...hasmın kanıyla bu vadi nehir eylemek...
11:35...bize zor iş değildir.
11:37Elhamdülillah!
11:44O tüccarı bulacağım Fatma.
11:47Nereye gidersin Fatma.
11:48Nereye gidersin Fatma?
12:03Where are you going to go, Fatima?
12:18Again, the Tüccar's side is not here.
12:33Where did you go?
12:54Where did you go?
13:03Where did you go?
13:27Kimi beklersin Fatma?
13:33Bitti.
13:49Düşündüğüm gün beni takip eder.
13:53Abacığım sen git abla ben ona edeceğimi getirdim.
14:03Come on!
14:05Come on!
14:07Come on!
14:09Come on!
14:11Come on!
14:31Hayrolsun Yiğit Bey?
14:35Bacın nerede Halime Hatun?
14:37Sen cevabını almadın mı?
14:39Hala niye ablamın ardından dolanırsın?
14:41Ablan yanlış eder sen de onu kollarsın ha öyle mi?
14:45Sen de gönlü olmayan ve hatunun peşinden koşarak hata edersin Yiğit Bey.
14:59Verecek cevabın yok tabi.
15:01Kaçarsın anca Yiğit Bey.
15:07Kalki куп bene.
15:09Ne siى requirements君?
15:11Ben de, nasıl bilmem niyancını kesin.
15:15Bacılar getirecek.
15:17Aşkı bir isteğiniz olursa bacılar getirecek.
15:19Başka bir isteğiniz olursa, bacılar getirecek.
15:25Sorular vastani cię bana işlendi.
15:27Gördüh�ываютtur sonabord başladığı ere addsnan için büyük noktasını aradı.
15:29Başka bir isteğiniz olursa bacılar getirecek.
15:35Afiyet olsun.
15:49Hiçbir şey istemiyorum ben sizden.
15:58Bizim burada ne işimiz var abla?
16:00Niye yapıyorsun bunu?
16:02Sizi korumak için dedim ya.
16:05Ama sabrımın da hududu var.
16:10Ben elbet buradan çıkacağım Nülüfer.
16:13İşte o zaman bu saygısızlığınızın bedeli ağır olacak.
16:16Çıkacaksın elbet.
16:18Ama ben istediğim de.
16:21Yemeğini ye dafme.
16:34Bu hatuna uyup aç kalma.
16:51Sen bilirsin.
17:07Ben hiç bu kadar aşağılandığımı hissetmemiştim.
17:25Ben hiç bu kadar aşağılandığımı hissetmemiştim.
17:38Ben neyse.
17:40Size nasıl yapar bunu?
17:43Orhan'ın planı hep bunlar.
17:46Orhan'ın sözlerinden sonra artık emin oldum.
17:49Babam o mabet şövalyelerinin boyun durumuna girmiş.
17:59Nasıl?
18:00Bir şekilde buradan çıkacağız Daphne.
18:05Babamı o şeytanların gölgesinden kurtarmalıyım.
18:10Babamı o şeytan kurtarmalıyım.
18:40Geleceksin Hilmi Fatma.
18:42Kimim ki ben?
18:44Kim olarak buradayım?
18:47Kimim ben?
18:48Kim olarak buradayım?
18:50Kimim ben?
19:10I haven't had to go.
19:12You haven't had to go.
19:15I'm not going.
19:17I'm going to go.
19:18I was waiting for you.
19:21I'm going to ask you.
19:24I've been waiting for you to be here.
19:28If you're waiting for me, I'm going to go.
19:34You're going to go.
19:36You're going to take care of me.
19:40I am.
19:43I look at your eyes.
19:46I am seeing you.
19:50But I want to do it.
19:55Your heart has been there.
20:00If you see you, what do you ask?
20:03Your heart has been there.
20:06Your heart has been there.
20:13Your eyes and eyes and eyes and eyes and eyes and eyes of your heart.
20:21Are you under your eyes?
20:24I think that you have a good relationship.
20:36I think that all night I thought.
20:42What is it that I love?
20:46I don't know what I'm saying.
20:49I don't know what I'm saying.
20:51Lise Hanım yetersiz kaldı.
20:55Sevda'ya ulaşılmaz bildim.
21:04Ben Beykız'ım Akçora.
21:06Adım sözüm yolum hep bir yere bağlı oldu.
21:12Sevda...
21:15...benim harcım değil sandım.
21:18Hep akılla yürüdüm.
21:21Ama sen karşıma çıkan da...
21:24...yolum şaştı.
21:29Hayatımda ilk kez...
21:31...anamın sözünü çiğnedim.
21:35Sana gelmek için.
21:39Prangalarımı çıkardım.
21:43Mesuliyetler...
21:45...sınırlar...
21:47...adımın önünde hep bir sıfat vardı.
21:52Ben şimdi...
21:57...Fatmayım.
22:02İlk kez...
22:05...sadece Fatma.
22:06Bu da benim sana.
22:09Kendimden...
22:10...yüreğimden vereceğim tek şey.
22:12Bu da benim sana.
22:21Kendimden...
22:22...yüreğimden vereceğim tek şey.
22:41...
22:43...yüreğimden...
22:47...bu...
22:49...ne soyum...
22:51...ne sözüm...
22:52...ne de ardımdaki yükler.
22:53Bu benim haddimi açtığım yer.
22:54Bu benim haddimi açtığım yer.
23:05Şimdi bu da yüreğim gibi senindir.
23:07...ben bu al yazmayla sana yüreğimi veririm.
23:14Madem yüreklerimiz bir atar...
23:20...bu al yazmayla birlikte...
23:23...bir ömür...
23:24...ol alsınlar.
23:36Sana söz.
23:38...ben bu kuş ömürümün sonuna kadar yüreğimde saklayacağım.
23:43Yüreğim olarak kafes değil...
23:46...sadece yuva olacağım.
23:48Ve bu yürek attığı sürece...
23:51...sadece senin için yaşayıp...
23:54...sadece senin için öleceğim.
23:55Ölmeyelim Akçora.
23:58Ölmeyelim Akçora.
24:00Yaşayalım.
24:02Birlikte bir ömür boyu.
24:06Yaşayalım.
24:16Ama...
24:20...merak ederim...
24:21...ben Akçora olmasaydım.
24:27Başka biri...
24:29Ne değişir?
24:31Sen sen olduktan sonra...
24:33...adın ne önemi var?
24:38Ben...
24:40...seni severim.
24:42Yüreğini severim.
24:44Bana sevdayla bakan gözlerini severim.
24:52Ben şu an...
24:57...dünyanın en mutlu...
25:02...dünyanın en kudretli...
25:07...ve en şanslı erkeği.
25:09...ve en şanslı erkeği.
25:10Ben şanslı erkeği.
25:30Sağ ol.
25:31Hoş geldin.
25:33Hoş geldin.
25:35Hoş geldin.
25:37Sağ ol.
25:39Hoş geldin.
25:41Hoş geldin beyim.
25:43Yorgun görünürsün.
25:44İyiyim hatun.
25:46İyiyim.
25:47Torunlar nerede?
25:48Talim edecektik.
25:50Hasta halinle oraya kadar gittin geldin.
25:52Baba.
25:53Osman.
25:54Yok iyiyim.
25:55İyiyim.
25:56Osman.
25:57Baba.
25:58Baba.
25:59Baba.
26:00Baba.
26:01Osman.
26:02Baba.
26:03Baba.
26:04Osman.
26:05Baba.
26:06Baba.
26:07Osman.
26:08Baba.
26:09Baba.
26:10Baba.
26:11Osman.
26:12Beyim.
26:13Baba.
26:14Baba.
26:15Beyim.
26:16Baba.
26:17Osman.
26:18Ablar.
26:19Sifar diye haber verin çabuk.
26:20Ne olursunuz bakarsınız haydi.
26:22Osman.
26:23Baba.
26:24Baba.
26:25Beyim.
26:26Beyim.
26:27Osman.
26:28Osman.
26:35Bu kadar sessizlik sence de tuhaf değil mi Armageddon?
26:53Orhan.
27:10Çakal suretini gösterdi.
27:15Avınız bereketli olsun yiğitlerim.
27:17Amin.
27:18Bu nasıl olabilir?
27:21Bu nasıl olabilir?
27:23Orhan güzergahımızı nasıl bulmuş olabilir?
27:30Flavius.
27:49Hector.
27:52Orhan yalnız değil.
27:55Gerideki tepeyi ve vadinin bütün çıkışlarını tutmuşlar.
28:08Gel.
28:09Orhan.
28:13Bizi yormak istemedin.
28:15Ayaklarınla kendi ölümüne geldin.
28:18Demek Orhan.
28:21Öyle olsun.
28:24Seni cehennem köpeklerimle tanıştırayım.
28:29Mezarına kendi ayağına gelen sensin Hector.
28:32Ardındaki itlere kemiklerini yedireceğim.
28:37Ardından da geldikleri yere cehennemin en dibine yollayacağım.
28:47Görelim bakalım.
28:48Gelsut!
28:49Gelsut!
28:50Gelsut!
28:51Gelsut!
28:52Gelsut!
28:53Gelsut!
28:54Gelsut!
28:55Gelsut!
28:56Gelsut!
28:57Gelsut!
28:58Gelsut!
28:59Bugün burada kopacak olan savaş sadece iki ordunun savaşı değildir.
29:05İki ayrı cihanın hak ile batılın savaşıdır.
29:08Gelsut!
29:12Gelsut!
29:13Allahu Ekber!
29:14Allahu Ekber!
29:15Allahu Ekber!
29:17Allahu Ekber!
29:19Gelsut!
29:22We'll see you next time.

Recommended