Skip to playerSkip to main content
  • 31 minutes ago
Transcript
00:00:01МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
00:00:58КОНЕЦ
00:01:13КОНЕЦ
00:01:17Спасибо.
00:01:22Ну, здравствуй, Сережа.
00:01:26Ну, здравствуй, Евгения Григорьевна.
00:01:30И не стыдно?
00:01:33Нет.
00:01:35Сколько же лет мы не виделись?
00:01:38Много, Женя.
00:01:42Много, Сережа.
00:01:47Где это, Сереж?
00:01:50Смотрите, сколько я наловил.
00:01:51Ох, молодец какой.
00:01:53Знакомься, Евгения Григорьевна.
00:01:55А это мой тезка и первый помощник.
00:01:58Плавает, как рыба.
00:01:59Как дельфин.
00:02:00О, как дельфин.
00:02:01Тогда понятно, почему ты первый помощник.
00:02:05Сережа, домой.
00:02:06Сейчас, сейчас, мам.
00:02:11Кто это?
00:02:13Мой ассистент.
00:02:23Значит, тебе поручили проверять лабораторию?
00:02:26Да, так получилось.
00:02:31Угу.
00:03:01Субтитры создавал DimaTorzok
00:03:12Тетя Жень, смотрите, а вон лев.
00:03:20А вон, чуть левее, гном примастился.
00:03:25А это каменные идолы.
00:03:28Действительно, похоже.
00:03:33Женя, помнишь полемику о быдолах острова Пасхи?
00:03:36Ну, в самых общих чертах.
00:03:39Вот долгое время никому не удавалось установить,
00:03:41как эти гиганты были подняты на свои педесталы высоко в горы.
00:03:46При помощи каких механизмов?
00:03:48А этим, по-моему, занимался Турхей Рыдал.
00:03:50Да, занимался.
00:03:53Версий было много, но доказательных не одной.
00:03:56А сейчас есть?
00:03:58Как тебе сказать?
00:04:00Недавно с острова Пасхи вернулся француз.
00:04:03Ученый.
00:04:04Мазер Франсис.
00:04:06Ему удалось при помощи своей жены Таитенки
00:04:08войти в доверие к старейшинам рода.
00:04:10Они подтвердили, что действительно на острове Пасхи
00:04:13никогда не было подъемных механизмов.
00:04:16Так что же эти статуи вознеслись?
00:04:19Почти угадала.
00:04:23Знаешь, статуи двигались под воздействием некой силы,
00:04:27якобы присущей вождям.
00:04:29Эту силу они назвали Манун,
00:04:32что в переводе с полинезийского означает птица.
00:04:35Так вот, по уверению островитян,
00:04:37вождь не то чтобы сам двигал эту статую,
00:04:40он как бы объединял энергию всего племени, понимаешь?
00:04:44И ты всему этому веришь?
00:04:46Чушь?
00:04:48Женя, наше отрицание в данном случае строится по принципу
00:04:52этого не может быть, потому что этого не может быть никогда.
00:04:54Почему не допустить, что подобная энергия может встречаться в природе?
00:04:59Ее обладают дельфины?
00:05:01Может быть.
00:05:02Может быть, Женя.
00:05:04Ну, Сережа, знаешь.
00:05:06А все-таки куда мы едем?
00:05:08Расскажите мне, наконец, Сережа.
00:05:11Сейчас осталось недолго.
00:05:12Ну, а дальше пойдем в аквалангах.
00:05:15Не возражаешь?
00:05:17Наоборот.
00:05:22Казахстан.
00:05:24Казахстан.
00:05:35Субтитры подогнал «Симон»
00:06:12Субтитры подогнал «Симон»
00:06:40Субтитры подогнал «Симон»
00:07:05Субтитры подогнал «Симон»
00:07:31Субтитры подогнал «Симон»
00:08:02Субтитры подогнал «Симон»
00:08:15Субтитры подогнал «Симон»
00:08:23Субтитры подогнал «Симон»
00:08:51Субтитры подогнал «Симон»
00:08:59Субтитры подогнал «Симон»
00:09:12Субтитры подогнал «Симон»
00:09:22Субтитры подогнал «Симон»
00:09:41Субтитры подогнал «Симон»
00:09:50Субтитры подогнал «Симон»
00:09:55Субтитры подогнал «Симон»
00:10:09Субтитры подогнал «Симон»
00:10:16Субтитры подогнал «Симон»
00:10:25Субтитры подогнал «Симон»
00:10:28Субтитры подогнал «Симон»
00:10:32Субтитры подогнал «Симон»
00:10:39Субтитры подогнал «Симон»
00:10:43Субтитры подогнал «Симон»
00:10:44Обрати внимание, Женя, вон та каменная стена, что отделяла вольеру от моря. Помнишь?
00:11:05Что случилось? Почему дельфины забеспокоились?
00:11:10Думаю, почувствовали приближение стаи.
00:11:28Не пропусти самого главного.
00:11:58КОНЕЦ
00:12:02Ну что?
00:12:05Даже затрудняюсь сказать.
00:12:13Ты знаешь, для Координационного совета это не доказательство.
00:12:20Рухнула скала. Ее, наверное, подмыло море.
00:12:24И еще эта засветка на пленке.
00:12:36КОНЕЦ
00:12:36Мне нужно время.
00:12:40Я все куда-то спешу.
00:12:43Я прыгаю через несколько ступенек.
00:12:45Я боюсь, что не успею, что закроют лабораторию.
00:12:49Я работаю, как в лихорадке. Мне нужно время. Женя.
00:12:52Что я буду докладывать?
00:12:56Что ты самовольно провел эксперимент в море.
00:12:59Потерял дельфинов.
00:13:02Остается только...
00:13:07Твое чудо. Твое ману.
00:13:11Я думал, что тебя это, по крайней мере, заинтересует.
00:13:17Сережа.
00:13:25Не надо было мне приезжать.
00:13:28Сама напросилась.
00:13:34Не надо было.
00:13:39Не могу объяснить, почему меня вдруг так настойчиво потянуло рисовать.
00:13:44Просто потребность какая-то.
00:13:47А ведь раньше я и карандаш в руках держать не умела.
00:13:52Может быть, рисование...
00:13:55Это чудесный способ забывать о времени.
00:13:59О сложностях.
00:14:01О людях, причинивших боль.
00:14:11Список литературы.
00:14:15Не в некроговой.
00:14:17Угу.
00:14:18Ну что ж, начнем.
00:14:22Аппаратные.
00:14:24Гидрофоны.
00:14:40Сережа.
00:14:42Да.
00:14:49Рисунки Светланы.
00:14:52Рисунки Светланы.
00:14:58Рисунки Светланы.
00:15:03Рисунки Светланы.
00:15:06Конжал.
00:15:13Коррежа.
00:15:15Рисунки Светланы.
00:15:17Светланы.
00:15:26СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
00:15:49Снова твой остров.
00:16:03Я рисую подолгу, рисую с увлечением, но не знаю, что происходит.
00:16:12Откуда бывает у меня ощущение, что все делает за меня кто-то другой?
00:16:19Что я здесь ни при чем.
00:16:22Смотрю на готовые рисунки и ничего не могу понять.
00:16:29А вам, Сергей Терентьевич, они не кажутся странными?
00:16:35СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
00:16:42Значит, ты считаешь, Женя, что это была засветка на пленке,
00:16:45и дельфины тут ни при чем?
00:16:49Возможно.
00:16:52А если все-таки артист вызвал стаю?
00:16:55Если это был волевой акт,
00:16:58тогда мы соприкасаемся с непознанным миром разума.
00:17:02С чем так упорно не хочет соглашаться академик Гаврилин,
00:17:05да и ты тоже.
00:17:07А почему я?
00:17:09Не хочется тебя понять, разобраться.
00:17:13Хм.
00:17:14Тогда, Женя, ты прежде всего должна понять,
00:17:16что я не витаю в облаках.
00:17:18Да, я знаю, что растут потребности,
00:17:20что нам нужен мировой океан и его богатство.
00:17:24Но если мы будем оставаться глухими голосам живой природы,
00:17:29если не будем стремиться услышать и понять их,
00:17:32мы прежде всего перестанем понимать друг друга.
00:17:39Женя, я тебя не обиден?
00:17:40Брю, что ты, Сережа.
00:17:42Я и раньше на тебя обижаться не могла.
00:17:45Ты посмотри, посмотри, какая красота, а?
00:17:48Я все время тоскую по этим местам.
00:17:56Женя, за той грядой твоя мысовка.
00:18:01Заедем?
00:18:04Как-нибудь в другой раз.
00:18:09Сережа, смотри, дельфин!
00:18:12Где?
00:18:22Это артист.
00:18:25Тот самый бунтарь?
00:18:28Да, тот самый.
00:18:39Здравствуй, артист.
00:18:41Здравствуй.
00:18:43Ну, иди сюда.
00:18:45Ну?
00:18:51Куда это он?
00:19:09Смотри, он как будто зовет нас.
00:19:12Да, похоже.
00:19:24Да, разве его догонишь?
00:19:26Да, ты права.
00:19:28Мотор уже на пределе.
00:19:48Женя, он идет к нашему причалу.
00:19:59Владимир Владимирович, вернулся артист.
00:20:02Сообщи срочно в лабораторию.
00:20:04В лабораторию.
00:20:06И зови людей.
00:20:08Понял, понял.
00:20:25Платоныч?
00:20:26Ага.
00:20:27Неужели плавает до сих пор?
00:20:29Он еще с моим отцом рыбачил.
00:20:32Платоныч!
00:20:33Не признаешь?
00:20:39Нет.
00:20:40Это же я, Женька.
00:20:42Женька-барабулька.
00:20:46Узнаю.
00:20:47Точно, барабулька.
00:20:49Платоныч, доктор биологии Евгения Григорьевна Старостина
00:20:53приехала проверять нашу работу.
00:20:55Ну что ж, проверяй, товарищ доктор Барабулька.
00:21:53Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:22:22Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:22:29Вернулся.
00:22:31Почему вернулся?
00:22:32В каменную клетку.
00:23:02Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:23:15Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:23:23Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:23:35Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:23:36Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:23:45Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:23:50Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:24:23Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:24:26Платоныч, доктор биологии Евгений Григорьевна Старостина
00:24:39По-непcilу Евгений Григорьевна Стар 수�zentmi
00:24:40было знаменитыйated.
00:24:42кроме lickermзил ?
00:24:42Маркиза Леопуатте
00:24:44там, конечно, программа посложнее, но и etwas интересная.
00:24:48спасибо Сереже, что пригласил!
00:24:51Сергей Черенчй задумал наш цирк.qi
00:24:53Черенчий задумал наш цирк для того, чтобы люди побольше узнали
00:24:55про дельфину, заинтересовались с ними 36-тиVIDnin.
00:24:56Сереге всегда был романтиком
00:24:58!
00:24:58Это плохо?
00:24:59Ну, почему же?
00:25:01Что касается цирка Маркиза Леопуате, то это чисто коммерческое предприятие.
00:25:06Там дрессируют дельфинов годами, они, можно сказать, у них профессионалы, а наши любители.
00:25:10Мы держим дельфинов не более двух лет, а потом выпускаем.
00:25:13Ах, вот как?
00:25:14Да. Сергей Терентьич считает, что два года дельфин в гостях у человека, а потом неволя.
00:25:19Кстати, многие из отпущенных еще подолгу приплывают сюда.
00:25:22Ветертир же вернулся, вы видели?
00:25:24Ха, вернулся. Заманили.
00:25:30Степан, а что вы тут делаете?
00:25:32Пришел у нас старого приятеля посмотреть на артиста. А что, нельзя?
00:25:37А может быть, он вам теперь уже и неприятен? Вот возьмет, да и не узнает.
00:25:42Меня?
00:25:44Пошли, ребята.
00:25:48Евгения Григорьевна, у нас сегодня на ужин утка. Жду.
00:25:52Спасибо, Джанай. Пойдем, Сережа.
00:25:54Мам, есть тетя Женя, ведь она же здесь ничего не знает.
00:25:58Правда?
00:25:59Ну, конечно. Я даже не знаю, что бы я делала без тебя.
00:26:02Пошли.
00:26:02Ну, ладно.
00:26:30Если бы вы раньше, тетя Женя, приехали, то вы бы еще и не знали.
00:26:33Такое и не такое увидели. Раньше артист с Никой выступал.
00:26:37Как они двойной кульбит крутили. Да вашему французскому маркизу такое и не снилось.
00:26:44А где же она, эта Ника? Выпустили?
00:26:47Да как же? Такую дельфинку выпустить?
00:26:49А где же она?
00:26:51Там.
00:27:01Там что, бассейн?
00:27:04Нет, я никогда там не был. Я просто так сказала.
00:27:08А вот врат и не научился.
00:27:11Так значит, бассейн?
00:27:13Только чур никому, тетя Женя. Слово?
00:27:17Чур-чуре, чур-чуре.
00:27:40Чур-чуре, чур-чуре, чур-чуре, чур-чуре.
00:27:54Иди ко мне, Ника.
00:27:56Иди. Не любишь ты эти процедуры, знаю.
00:27:59Но я быстро.
00:28:01Открой ротик.
00:28:05Вот так.
00:28:07Умница.
00:28:28ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:28:46Я могу войти?
00:28:49Входи.
00:29:05И как это называется?
00:29:09Бункер.
00:29:12Бункер?
00:29:14Да.
00:29:18Насколько мне не изменяет память, это здание по первоначальному плану
00:29:23предназначено для отстоя воды и фильтрации.
00:29:27Верно.
00:29:28Верно, только в этом теперь нет необходимости.
00:29:30Мы воду берем на глубине, там она чище.
00:29:34А здание приспособили для других целей.
00:29:36А почему же ты раньше не сказал?
00:29:43Ну?
00:29:44Сейчас здесь бассейн, на котором никто не знает.
00:29:47Это и вот этот бункер.
00:29:50Да, Женя.
00:29:51И еще аппаратное.
00:30:01Я хочу видеть Нику.
00:30:04Должна же я знать, чем вы тут занимаетесь.
00:30:08Джанай, мы будем продолжать работу.
00:30:13Да.
00:30:16Хорошо.
00:30:21Так вот, Женя.
00:30:22Люди и дельфины живут на Земле, как на разных планетах.
00:30:27Почти ничего не зная друг о друге.
00:30:30Мы смотрим на Нику, как на представителя морского народа.
00:30:33И стараемся рассказать ей как можно больше о нашем мире, о мире людей.
00:30:41И рассчитываете на взаимную откровенность?
00:30:44Да, Женя.
00:30:46Очень рассчитываем.
00:30:49Очень.
00:30:52Ты можешь посмотреть занятия.
00:30:55Если хочешь.
00:30:58С удовольствием.
00:30:59Я понимаю, что в порядке исключений.
00:31:00Ну, зачем так?
00:31:11Джанай, начнем.
00:31:16Приготовились.
00:31:20Аппаратное.
00:31:23Наш эксперимент, Женя, рассчитан на год.
00:31:27Светлана Рогова и дельфинка Ника должны прожить этот год вместе в полной изоляции от внешнего мира.
00:31:33Целый год?
00:31:34Угу.
00:31:34А кто она?
00:31:35Светлана раньше была врачом в альплагере Эдельвейс.
00:31:40Эдельвейс?
00:31:41Да.
00:31:42Значит, ты опять был в прошлом году на восхождении, это правда?
00:31:45И разбился сильно.
00:31:46Да так.
00:31:47В пределах.
00:31:48Вот там мы со Светланой и познакомились.
00:31:54Да, она меня выходила.
00:31:56Если бы Светлана не согласилась на эксперимент, мне пришлось бы проводить его на себе.
00:32:01Тогда трудно было бы контролировать работу и кто бы отвечал перед координационным центром.
00:32:06Какая тема сегодня?
00:32:09Любовь.
00:32:11Любовь?
00:32:12Да, любовь как высшие эмоции человека.
00:32:19Дайте пленочку.
00:32:30Внимание.
00:32:31Ника, смотри.
00:32:38Ника, смотри.
00:32:41Ника, смотри.
00:32:48Ника, смотри.
00:33:19КОНЕЦ
00:33:46КОНЕЦ
00:34:05Ника! Ника!
00:34:09Перестань!
00:34:13Да ты что, Ника?
00:34:22Что с ней? Почему она так странно плывет?
00:34:26Сереж, что-то надо делать.
00:34:30Подожди.
00:34:48КОНЕЦ
00:35:00Что же это? У дельфина шок?
00:35:07Опять ушел под воду. Он же задохнется.
00:35:10Сережа, прекратите эксперимент.
00:35:12Не торопись, Женя.
00:35:19КОНЕЦ
00:35:25Ну вот видишь, все в порядке.
00:35:42КОНЕЦ
00:35:57Ну и Ника.
00:36:00Ну и притворщица.
00:36:05Ника просто разыграла ее.
00:36:07Да нет, скорее решила проверить надежность человеческой дружбы.
00:36:14Она просит повторить.
00:36:36Вот какая ты Ника.
00:36:41Как это понимать?
00:36:43Ника чувствует прекрасное.
00:37:05Все.
00:37:10Условия прекращения эксперимента.
00:37:13Окончание срока или желание Светланы Роговой.
00:37:17Конечная цель?
00:37:19Разумный контакт человека с дельфином.
00:37:23В твоей докладной записке не слово, а в эксперименте.
00:37:27Почему ты не включила его в план работы?
00:37:29Женя, а кто бы мне разрешил?
00:37:32Ты взяла бы на себя такую ответственность?
00:37:34Нет.
00:37:42Как видишь, у меня не было другого выхода.
00:37:47Я уже не говорю об этической стороне этого опыта.
00:37:55Ты представляешь последствия?
00:38:00Как ты мог решиться?
00:38:11Видишь ли, Женя,
00:38:14очень давно я хотел рассказать тебе одну историю.
00:38:19До этого я никому ее не рассказывал,
00:38:22а тебя очень хотел.
00:38:25Почему же ты не рассказал?
00:38:32Помнишь, Женя,
00:38:34лет 15 тому назад
00:38:36мы договорились с тобой
00:38:37встретиться здесь,
00:38:39на мысе Дельта.
00:38:41Но ты тогда уехала
00:38:44с Данилевским в экспедицию.
00:38:48Так вот теперь
00:38:49я просто обязан тебе это рассказать.
00:38:57Наберись терпения.
00:39:12Субтитры создавал DimaTorzok
00:39:32началось все это
00:39:36в 38-м году.
00:39:39Я учился тогда
00:39:40в 7-м классе.
00:39:43И вот однажды
00:39:44мама пришла с работы
00:39:46позже обычного
00:39:48и привела с собой
00:39:49незнакомого мальчика
00:39:51моих лет.
00:39:53Худого, бледного,
00:39:55с какими-то грустными,
00:39:57недетскими глазами.
00:40:00Познакомься,
00:40:00сказала мама.
00:40:01Это Энрике.
00:40:03Сын испанских
00:40:05республиканцев.
00:40:06Его родители
00:40:07погибли.
00:40:08Он будет жить
00:40:09у нас.
00:40:11Наш дом
00:40:12стал его домом.
00:40:13Мы подружились с Энрике.
00:40:15Были неразлучными.
00:40:17Энрике
00:40:18стал моим
00:40:19братом.
00:40:25И вот тут
00:40:26пришла
00:40:27война.
00:40:30Вот эту гармошку,
00:40:33свою единственную
00:40:34память об Испании,
00:40:35Энрике
00:40:36подарил мне
00:40:37в день моего
00:40:37отъезда на фронт.
00:40:41Однажды
00:40:42наши разведчики
00:40:43взяли языка.
00:40:46Пленный
00:40:47оказался
00:40:47испанцем
00:40:48из голубой
00:40:49дивизии
00:40:50Франко.
00:40:51Его никто
00:40:52не понимал.
00:40:54И вот я
00:40:54взялся
00:40:55переводить.
00:40:58Капитан
00:40:59из особого
00:41:00отдела,
00:41:00который
00:41:01присутствовал
00:41:01на допросе,
00:41:02был удивлен
00:41:02моим знанием
00:41:04испанского.
00:41:05После допроса
00:41:06он со мной
00:41:07долго беседовал.
00:41:08А через два месяца
00:41:09меня вызвали
00:41:10к комдиву.
00:41:12И он
00:41:13направил
00:41:14меня
00:41:14в разведшколу.
00:41:22Представляешь,
00:41:23шла война.
00:41:26А я
00:41:27в тихом,
00:41:27далеком,
00:41:28тыловом городке
00:41:29совершенствовался
00:41:30в Испанском.
00:41:32В то время,
00:41:32как были
00:41:33блокады Ленинграда,
00:41:34Сталинград,
00:41:35Курская дуга.
00:41:37Я просился
00:41:38на фронт,
00:41:39писал рапорты.
00:41:41Но мне отвечали,
00:41:42что война идет
00:41:42не только в окопах.
00:41:45И вот
00:41:46настал день,
00:41:47когда я,
00:41:48наконец,
00:41:48получил задание.
00:41:50Еще не было
00:41:51Хиросимы,
00:41:53но фашисты
00:41:54уже готовились
00:41:54к атомной войне.
00:41:57Немецкий концерн
00:41:58Дега
00:41:58закупал
00:41:59урановую руду,
00:42:00где было возможно.
00:42:03Стало известно,
00:42:04что
00:42:05Дега
00:42:06протянул свои руки
00:42:07за Атлантику
00:42:08в одной из
00:42:10латиноамериканских
00:42:10стран.
00:42:11И нашей группе
00:42:12было поручено
00:42:13проверить
00:42:13эти сведения.
00:42:15Я поехал
00:42:16за океан.
00:42:17Крупица
00:42:18за крупицей
00:42:19из разрозненных
00:42:20источников
00:42:20стало известно,
00:42:22что
00:42:22руду добывают
00:42:24в труднодоступных
00:42:25горах.
00:42:26А первую
00:42:27партию руды
00:42:28должны вывезти
00:42:29в Германию
00:42:30на сухо-грузе
00:42:32Санта-Изабель.
00:42:34И вот тут
00:42:35мне передали
00:42:36приказ
00:42:37срочно
00:42:37покинуть страну.
00:42:38моим товарищам
00:42:39стало известно,
00:42:40что за мной следят.
00:42:42Мне удалось
00:42:42сесть на пароход,
00:42:43который шел
00:42:44в Европу.
00:42:45И на третий день,
00:42:46когда я уже чувствовал
00:42:47себя в безопасности,
00:42:49двое каких-то типов
00:42:51накинулись на меня
00:42:51сзади,
00:42:52ударили по голове
00:42:53чем-то тяжелым
00:42:54и выбросили за борт.
00:42:57Я очнулся в воде.
00:43:00Парохода
00:43:01уже не было.
00:43:04Сильно болел затылок,
00:43:06дышать было тяжело.
00:43:07Я поплыл.
00:43:08Плыл долго,
00:43:09не помню сколько.
00:43:11И вот силы
00:43:12были на исходе,
00:43:14и я начал терять сознание,
00:43:15когда вдруг
00:43:17кто-то подхватил
00:43:19меня снизу
00:43:20и понес.
00:43:51КОНЕЦ
00:44:21КОНЕЦ
00:44:50КОНЕЦ
00:45:03Вот так я очутился
00:45:05на маленьком островке
00:45:06в океане.
00:45:08Но надо было жить.
00:45:13Надо было жить,
00:45:15и я начал осваивать
00:45:17этот остров.
00:45:32Остров был скалистым.
00:45:34Кроме чахлого кустарника
00:45:36на нем ничего не росло.
00:45:37Ни единого деревца.
00:45:39Так что соорудить плод
00:45:41или лодку
00:45:41было не еще.
00:45:44Оставалось лишь надеяться,
00:45:45что меня заметят
00:45:46с какого-нибудь корабля,
00:45:48если таковой появится
00:45:49в этих водах.
00:45:54СООБЩЕНИЕ
00:46:11Здравствуй.
00:46:21Ты меня спас.
00:46:24Спасой, ты куда?
00:46:41Ну, иди, иди сюда.
00:46:45Иди.
00:46:46Что, это калоша?
00:46:49Да зачем мне эта старая калоша?
00:47:01Ты что, играть хочешь?
00:47:41Загонял я тебя, да?
00:47:46Загонял.
00:47:50Тебя загоняешь.
00:47:53Ну, давай знакомиться.
00:47:55Как зовут тебя?
00:48:02Егор?
00:48:03Егор. Хорошо будешь, Егор.
00:48:06Подожди, ты куда опять?
00:48:18Егор.
00:48:36Моя гармошка, как же ты ее нашел?
00:48:53Это казалось невероятным.
00:48:57Гармошка Энрики, поднятая Егором со дна океана, была опять со мной.
00:49:02Мой талисман.
00:49:05Это был добрый знак.
00:49:07И я поверил, поверил, что вырвусь.
00:49:11Во что бы то ни стало, вырвусь с этого богом забытого островка.
00:49:22Сережа, я слушаю.
00:49:28Егор стал приплывать ко мне ежедневно.
00:49:33Теперь я не был одинок.
00:49:39Егор стал моим другом.
00:50:15Егор приносил мне со дна океана.
00:50:18Различные предметы, когда-то принадлежавшие человеку, но давно уже пришедшая в негодность.
00:50:28В конце концов, я стал находить им применение.
00:51:00Ну что ты опять принял силу?
00:51:02Дай-ка мне.
00:51:21Как бы тебе объяснить, ты бы мне рыбу притащил.
00:51:31Ну, понимаешь, я есть хочу.
00:51:33Ам, ам, ам, ам, ам.
00:51:36Понял?
00:51:39Не понял.
00:51:50Лагуна была мелководной, с каменистым дном.
00:51:54Найти здесь что-нибудь пригодное в пищу было непросто.
00:52:03Однажды я поплыл за рифы, в открытый океан.
00:52:08И вдруг...
00:52:09Акулы.
00:52:11Они появились...
00:52:13Внезапно.
00:52:15Ну, в общем, такую встречу словами не опишешь.
00:52:20Я бросился к берегу, прижимаясь к камням наивной скалкой защиты.
00:52:29Пришел в себя я только в лагуне.
00:52:32Но акулы почему-то меня не преследовали.
00:52:35И тут я увидел Егора.
00:52:39Значит, он все время был рядом.
00:52:42Он меня охранял.
00:52:44А ведь ты знаешь, Женя, что акулы никого не боятся.
00:52:50Никого, кроме дельфинов.
00:52:56Егор приносил мне все, что угодно.
00:52:59Но только не рыбу.
00:53:02И знаешь, мне кажется, делал он это не случайно.
00:53:07Поиск пищи для меня был тогда в сущности борьбой за жизнь.
00:53:14Я думаю, что Егор давал мне возможность поверить в свои силы.
00:53:39До сих пор не могу объяснить, почему вдруг однажды меня потянуло рисовать.
00:53:46Обессиленный, полуголодный, я вскарабкался на крутую и почти отвесную скалу,
00:53:51прихватив с собой куски мела, охру, красную глину.
00:53:55Прежде ведь я никогда не рисовал.
00:53:57А теперь, день за днем, я выводил на камни причудливые узоры.
00:54:03А снизу, из океана, всегда смотрел на меня Егор.
00:54:07Единственный свидетель моего творчества.
00:54:12Рисунки возникали точно по наитию, будто кто-то водил моей рукой.
00:54:17Но я чувствовал их внутреннюю гармонию.
00:54:20Их особый мир.
00:54:35А далеко отсюда шла война.
00:54:37Страдал и сражался мой народ.
00:54:50Но отзвук войны достиг и моего острова.
00:55:17Страдал и сражался мой народ.
00:55:55Страдал и сражался мой народ.
00:55:56Егор, уйди!
00:55:58Не подходи!
00:56:01Егор, не подходи!
00:56:04Уйди, Егор!
00:56:07Егор, как это ты ее притащил?
00:56:15Ох, Егор, Егор.
00:56:17Ну и игрушку ты нашел.
00:56:23Если б ты только понимал, что ты притащил.
00:56:32Маме!
00:56:34Уйди!
00:56:37Уйди!
00:56:55Над островом часто проносились ураганы.
00:56:59И тогда океан вплотную подступал к моему жилищу.
00:57:09Случалось так, что по нескольку дней я не мог выбраться из пещеры.
00:57:20В такие дни я особо остро чувствовал свою беспомощность.
00:57:24Надежда покидала меня и казалось, что я сойду с ума.
00:57:32Но вставало солнце,
00:57:35Приплывал мой Егор.
00:57:38Я опять играл ему так полюбившуюся песенку Энрике.
00:57:47Что может быть проще, чем понять друг друга.
00:57:53Моя песня, твоя песня,
00:57:56И мир становится прекрасным.
00:58:10И снова я карабкался на скалы.
00:58:13Причудливые рисунки расцвечивали камень.
00:58:17Это стало моей потребностью.
00:58:19Моим вторым дыханием.
00:58:21Выжил бы я иначе, не знаю.
00:58:38Но вот как-то под вечер
00:58:40Я услышал призывный свист Егора.
00:58:44Оглянулся
00:58:45И не поверил своим глазам.
00:58:50Ей!
00:58:56Ей!
00:59:17Санта-Изабель.
00:59:19Да, да, это была Санта-Изабель.
00:59:24Святая Изабель все же вышла в путь
00:59:27Со своим страшным грузом.
00:59:56Игорь.
00:59:58Егор! Где ты? Егор!
01:00:05Егорушка! Егорушка!
01:00:07Иди ко мне! Ко мне иди сюда!
01:00:09Егор! Егор, скорей, скорей!
01:00:12Скорей! Скорей, Егор! Сюда! Сюда!
01:00:16Ну, да быстрее ты, быстрее!
01:00:18Вот этот корабль, видишь?
01:00:20Ты должен толкнуть этот корабль вот этой штукой, Егор!
01:00:23Понимаешь? Толкнуть! Вот так! Вот так!
01:00:27Ну, как мы с тобой играли? Помнишь? Вот так вот!
01:00:30Ну, Егор, помнишь?
01:00:35Да куда же ты, Егор?
01:00:45Ушел!
01:00:48Не понять тебе этого!
01:00:51Не понять!
01:00:56Этот корабль
01:01:00Не должен уйти
01:01:01Не должен довести свой груз
01:01:28Что-то поедет!
01:01:31Что случилось?
01:01:34Почему ты вернулся, Егор?
01:01:46Егорушка!
01:01:47Иди туда! Вот там корабль!
01:01:49Иди! Это очень нужно, Егор!
01:01:52Я прошу тебя!
01:01:56Иди, Егорушка!
01:01:57Иди!
01:01:59Только ты можешь это сделать!
01:02:02Я прошу тебя!
01:02:04Ну!
01:02:05Иди!
01:02:11МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
01:02:40КОНЕЦ
01:03:10КОНЕЦ
01:03:39КОНЕЦ
01:03:57А как же ты выбрался с острова?
01:04:03Да вот летом 45-го года, когда я уже потерял всякую надежду на спасение,
01:04:08возле моего острова остановилось французское судно.
01:04:12Произошла какая-то поломка.
01:04:14Команда высыпала на берег, и тут они увидели Робинзона,
01:04:18лохмоть их заросшего.
01:04:20От них я и узнал, что война кончилась.
01:04:25Меня взяли на борт.
01:04:27Я весь путь до Марселя.
01:04:29Драил, поручни, палубу.
01:04:32Чистил иллюминаторы, это была как бы моя плата за проезд.
01:04:35А в Марселе оказалась советская миссия, оттуда меня отправили домой.
01:04:42Я еще раз хочу спросить вас о Санте-Изабель.
01:04:46Непонятно написано, или почерк непонятен?
01:04:49Да почерк-то мы ваш разобрали, а вот...
01:04:54Значит, вы утверждаете, что Санте-Изабель потопил дельфин, посланный вами?
01:05:01Так точно, товарищ подполковник?
01:05:06Санте-Изабель уничтожили англичане.
01:05:10Вот вырезка из газеты Morning Star.
01:05:13Интервью с капитаном подводной лодки Стивом Челси.
01:05:23Перевод на обороте.
01:05:29Нет, это какая-то ошибка.
01:05:35Нет, это не Санте-Изабель.
01:05:42Я видел своими глазами.
01:05:46Егор-дельфин.
01:05:50В него стреляли.
01:05:52Я видел взрыв.
01:05:59Вы считаете, что все это дельфины, спасшие меня, Егор, что все это галлюцинации?
01:06:07Вы не верите мне?
01:06:09Да как вам сказать, старший лейтенант.
01:06:12Вы устали.
01:06:14Я вижу, вам нужен отдых.
01:06:16Поднимитесь в 317-ю комнату, получите деньги и путевку в дом отдыха.
01:06:23Ну, а к этому разговору мы, возможно, вернемся.
01:06:27Вы рассказываете такие интересные вещи.
01:06:57С тех пор ты по-прежнему рисуешь?
01:07:00Да нет, знаешь, все некогда.
01:07:03Пробую, да ничего не получается.
01:07:07Пожалуй, вот только Егор.
01:07:09С губной гармошкой получился.
01:07:11Тот, который в кабинете?
01:07:13Да, в кабинете.
01:07:15Раньше вот здесь вот на стенке висел.
01:07:18Да я его туда перенес, потому что по ночам спать не давал.
01:07:21Все смотрел на меня, как живой.
01:07:26А что ты скажешь вот об этих рисунках?
01:07:35Я точно так вот это все себе и представляла по твоему рассказу.
01:07:41Интересно.
01:07:43А еще скромничал, ничего не выходит.
01:07:52Ты знаешь, такое впечатление, как будто здесь что-то такое закодированное.
01:08:00Какой-то особый смысл, сразу непонятный.
01:08:04Очень интересно.
01:08:09А ведь это рисунки Светланы Роговой.
01:08:16Неужели?
01:08:17Да, да, да, да, да, да, да.
01:08:20И они удивительно похожи на те, которые я рисовал там, на скалах.
01:08:25А ведь между теми рисунками и этими более 20 лет.
01:08:44Прошло столько лет.
01:08:45Как ты можешь объяснить такое сходство?
01:08:47Ты предполагаешь, что в обоих случаях
01:08:49на ваш разум действовала неведомая человеку энергия,
01:08:53способная передавать образы и мысли?
01:08:54Да, да.
01:08:56А еще я полагаю, что так дельфины
01:08:58стремятся передать нам информацию о мире, в котором они живут.
01:09:00Гипноз?
01:09:01Не знаю.
01:09:02Телепатия?
01:09:03Извини, Сережа, я понимаю.
01:09:06Неведомый человеку разум.
01:09:08Обычно он виделся где-то далеко-далеко на других планетах.
01:09:11И вдруг он рядом с нами, ему подвластны тайны мирового океана.
01:09:14Ты с ума сошел, Сережа?
01:09:16Очень может быть.
01:09:17Ой, Женя, совсем забыл.
01:09:19Идем скорее.
01:09:20Куда?
01:09:24Третий раз разогреваю.
01:09:27Ну уж какая есть.
01:09:30Не обессудьте.
01:09:34Прошу.
01:09:44Пожалуйста.
01:09:47Пожалуйста.
01:10:14Что может быть проще,
01:10:16Чем понять друг друга.
01:10:19Твоя песня,
01:10:21Моя песня.
01:10:23И мир становится прекрасней.
01:10:26За этот
01:10:26Прекрасный мир.
01:10:28Моя песня.
01:10:45Моя песня.
01:10:46Моя песня.
01:10:50Моя песня.
01:10:55Моя песня.
01:10:59Моя песня.
01:11:00Моя песня.
01:11:04Моя песня.
01:11:06Моя песня.
01:11:07Моя песня.
01:11:10Моя песня.
01:11:12Моя песня.
01:11:15Ну, а ты чего не ешь?
01:11:18Не хочу.
01:11:19Тогда иди спать.
01:11:22Спокойной ночи.
01:11:27Дядь Сереж.
01:11:36Я сейчас.
01:11:47Дядь Сереж, побудь со мной, а?
01:11:50Побуду, побуду.
01:11:53А я ей еще свою комнату уступил.
01:11:56Ну, чего ты ворчишь?
01:11:58Да так.
01:12:05Ну, все.
01:12:07Пора спать.
01:12:11Очки, очки, очки.
01:12:16Спокойной ночи.
01:12:32Что такое?
01:12:34Что с тобой?
01:12:37Ну-ка, выкладывай, что случилось.
01:12:40Это я ей показал, где Ника.
01:12:43Так.
01:12:43Оболтался.
01:12:46Я предал тебя.
01:12:48Предал.
01:12:50Так я мог...
01:12:51Подожди, подожди, подожди.
01:12:52Ну-ка, повернись.
01:12:55Во-первых, ты меня не предавал.
01:12:57Ты это сделал ненарочно.
01:12:58Ведь ты не хотел.
01:13:00И вообще, ты меня никогда не предашь, я это знаю.
01:13:03А потом, тяде Жене, бассейн и бункер, я все равно бы показал.
01:13:08Так что ты давай, выброси это из головы.
01:13:11Идет?
01:13:12Да.
01:13:16А у меня для тебя кое-что есть.
01:13:29Герман Мелвил Моби Дик.
01:13:33Такая толстая.
01:13:34Такая толстая.
01:13:35Это дивная книга, начнешь читать, не оторвешься.
01:13:39О дельфинах?
01:13:40И о дельфинах тоже.
01:13:42Кстати, хочешь, прочту одно место о дельфинах?
01:13:44Хочу.
01:13:50Вот.
01:13:53Моряки с восторгом приветствуют их появление.
01:13:58Чье появление?
01:13:59Дельфинов.
01:14:00Правильно.
01:14:00Полное веселье.
01:14:03Они всегда летят по ветру с пенистого гребня на пенистый гребень.
01:14:10Это молодцы, несущие ветер.
01:14:13Говорят, что они приносят удачу.
01:14:16И если вы при виде этих ликующих существ сумеете удержаться от троекратного ура,
01:14:23то досмилуются над вами небеса, ибо значит нет в вас благого духа радости и игры.
01:14:30Понятно?
01:14:31Да.
01:14:32А какая у нас там погода намечается?
01:14:34Там у нас, как всегда, либо великая сушь, либо буря.
01:14:37А что хочет Юнга?
01:14:38Юнга хочет бурю.
01:14:40Ну, если Юнга хочет бурю, пусть сильнее грянет...
01:14:46Что?
01:14:48Буря!
01:14:50Евгений Григорьев.
01:14:55А вы мало изменились.
01:14:58Такая же, как на фотографии у Сергея Терентьевича.
01:15:01Ну, что вы, Джанай, столько лет прошло.
01:15:06Я ведь здесь выросла.
01:15:09Волна той скалы однажды чуть не погибла.
01:15:12Мне было 14, нет, 12 лет.
01:15:15Я увязала за мальчишками.
01:15:18Шторм был, я чуть не утонула.
01:15:20Еле выбралась.
01:15:28Евгений Григорьев.
01:15:32Вы многого достигли в жизни.
01:15:36Скажите, вы счастливы?
01:15:48У меня семья, дети.
01:15:51Интересная работа.
01:15:53А у него только работа.
01:15:57И как вы сегодня убедились, это смысл всей его жизни.
01:16:07Так что вы предлагаете?
01:16:14Солгать?
01:16:17Поверить?
01:16:18Поверить ему.
01:16:28Он любит вас, Женя.
01:16:32Все эти годы.
01:16:36Любит.
01:16:37Поверить?
01:16:42Субтитры подогнал «Симон»
01:17:27Субтитры подогнали Симон
Comments

Recommended