Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Après son divorce, mon ex-mari supplie de se remarier
Transcript
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30Louis isn't worth giving up your dreams for. Come back to the stage, Catherine.
00:00:41I married Louis by choice. I love him.
00:00:45Does he love you?
00:00:47Of course.
00:00:48If he loved you, there wouldn't be rumors about him and Lillian.
00:00:51People are saying that Louis is the father of Lillian's child.
00:00:54No, I believe in Louis. He and Lillian are just siblings.
00:00:58Step-siblings.
00:01:00I'll always protect you, Catherine. I'll wait for you to come back.
00:01:06You can't put the tears back.
00:01:12Can't unfeel...
00:01:21Why are you throwing away my things?
00:01:23Didn't Louis tell you?
00:01:26From now on, I'm the lady of this house.
00:01:31I'm the lady of this house.
00:01:34No, I'm calling Louis.
00:01:37Stop pretending.
00:01:38Louis loves me and he'll do anything I ask, including kicking you out.
00:01:43You're his step-sister.
00:01:45You're his step-sister.
00:01:45So what?
00:01:46You've been married for three years and he's always away on business.
00:01:50Do you know why?
00:01:53He's been with me.
00:01:56And our child.
00:02:01No.
00:02:03No.
00:02:03Louis lied to me.
00:02:04Take the initiative and file for divorce from Louis.
00:02:07Louis, don't touch me.
00:02:12You dare push me?
00:02:25My baby!
00:02:28My baby!
00:02:36What happened?
00:02:38Catherine!
00:02:40She pushed me!
00:02:42No, no!
00:02:49She's lying, you have to believe me.
00:02:51Louis!
00:02:53Please save my baby!
00:02:56Okay, come on, come on.
00:02:57I'll take you to the hospital, come on.
00:03:00No, Louis!
00:03:04Louis, please don't leave me!
00:03:07Louis!
00:03:08Louis, I was hurt too,
00:03:11and yet you never showed any care for me.
00:03:13I see you!
00:03:37I have to tell you to be here in hospital!
00:03:41Yes, I see me!
00:03:54J'ai perdu mon bébé, Louis. Je ne vais jamais pardonner Catherine.
00:04:01Ne vous inquiétez pas. Ce qui concerne maintenant, c'est que vous êtes en sécurité.
00:04:08Ouh !
00:04:09C'est quoi ?
00:04:09Ah !
00:04:12Ah !
00:04:12Ah !
00:04:13Doctor !
00:04:17Louis !
00:04:21Louis !
00:04:23Mr. Wilson, Miss Wilson is habaging severely.
00:04:26She needs an urgent blood transfusion, but her blood bank is out of her type.
00:04:29Catherine, I know that Catherine is the same blood type as Lillian.
00:04:32No, I will not give Lillian my blood.
00:04:34Lillian is dying because of you. You need to make this right.
00:04:37She pulled me down with her, Louis. She lied to you.
00:04:41It doesn't matter what the truth is right now. What matters is that Lillian is in critical condition and she
00:04:46needs this. Please. Please save her.
00:04:50Who will save me?
00:04:53I'm hurt too. And you don't even care. I'm your wife, Louis. You never cared.
00:05:08Sir, we don't have much time. You must decide quickly.
00:05:16She'll do it. She'll donate the blood.
00:05:23If I was sitting in that room, would you beg Lillian to donate her blood for me?
00:05:29It's not even a situation I can imagine.
00:05:35Catherine, please. Please don't make this harder than it needs to be.
00:05:40Please.
00:05:45Just, please do this.
00:05:47I promise you, I will make this up to you later. Please just save Lillian.
00:05:54Why, I'm happier.
00:05:57Thank you.
00:06:08Louis, I finally understand. You never truly loved me.
00:11:25C'est une erreur parable de l'harm.
00:11:28Un apology n'est pas suffisant.
00:11:31Qu'est-ce que tu veux ?
00:11:34Catherine, c'est ma femme, ne pas pas trop loin.
00:11:39Ne t'en worry pas, Lys.
00:11:41Je sais ce qu'il faut faire.
00:11:43Let me go !
00:11:45Je vais l'avenir mon enfant.
00:11:49Let me go !
00:11:50Vous n'êtes rien mais un lié !
00:11:57Il est rien mais.
00:12:11Lys, s'il vous plaît.
00:12:12Luiz, s'il vous plaît, me !
00:12:15Luiz, s'il vous plaît !
00:12:16S'il vous plaît !
00:12:20Lys, s'il vous plaît, c'est-ce que vous faites ?
00:12:21Lys, se l'enlève de vous a été le plus fait de mes ma vie.
00:12:23Oh my...
00:12:24Oh my...
00:12:32Help me.
00:12:45That is enough.
00:12:49You're a hypocrite.
00:12:53Je veux un divorce !
00:12:55Go ! Je vais vous et Lillian libérer !
00:13:03Catherine ?
00:13:04Lillian et moi sont juste step-siblings.
00:13:07C'est vrai Catherine, vous avez raison.
00:13:09Louis et moi sont une famille forever !
00:13:12Si vous voulez que je peux, je peux vous remercier.
00:13:14Non, Lillian, vous n'avez pas besoin de vous remercier.
00:13:18Pour trois ans, je vous ai donné tout ce que vous avez besoin.
00:13:21C'est quoi ?
00:13:23C'est quoi ?
00:13:25C'est vrai.
00:13:26Même les clothes que vous venez, Louis vaut pour vous.
00:13:28Si vous voulez un divorce,
00:13:31take them off.
00:13:34Est-ce que vous voulez me prendre ?
00:13:42Pour trois ans, je suis une femme,
00:13:45dédicatant moi-même à vous.
00:13:48C'est quoi ?
00:13:49Et vous parlez de ça,
00:13:51c'est comme si je l'ai eu.
00:13:54Pour trois ans,
00:13:56je l'ai été votre propre servant.
00:14:01Donc, je pense que le money que vous avez pris sur moi,
00:14:05je pense que vous êtes venus.
00:14:10Catherine est tellement déterminée à obtenir un divorce,
00:14:12c'est parce que c'est parce que la lune de l'autre de l'autre.
00:14:30Louis darez de protraye Catherine ?
00:14:32Mrs. Griffiths concealed her identity
00:14:34to Mary Louis.
00:14:36Pour trois ans, le Griffith family a été investissé en sa compagnie.
00:14:40Je vais vous donner à la maison de Catherine.
00:14:42Oui, s'il vous plaît.
00:14:56Louis, vous avez appris à la nourriture,
00:14:58donc j'ai appris à manger juste pour vous.
00:15:00Vous n'aimez pas quelqu'un de toucher vos choses,
00:15:02donc j'ai fait tout l'eau et l'air de moi.
00:15:05Vous avez appris à la nourriture,
00:15:07donc j'ai appris à la nourriture de vous.
00:15:12Louis, je l'ai finalement compris.
00:15:16Vous n'avez jamais vraiment aimé.
00:15:24Miss.
00:15:25Mr. Griffith a senti pour vous prendre à vous.
00:15:39Mr. Wilson seems to be looking for you.
00:15:41Ignore him.
00:15:42Drive.
00:15:51I will visit the Wilson family to demand an explanation for you.
00:15:54It's not necessary, Dad.
00:15:56I don't want him to know my true identity.
00:16:00And I never want to see that man ever again.
00:16:03From now on, I won't let anyone hurt you again.
00:16:08Noah, how are you?
00:16:09Please, sir.
00:16:11Catherine Griffith, returning home finally.
00:16:14Oh, the dance company is having an anniversary party the day after tomorrow.
00:16:18Will you come?
00:16:19Of course.
00:16:21I'll be auditioning for the company soon.
00:16:23This will be the perfect opportunity to get familiar with the atmosphere.
00:16:27I bought this dress for you.
00:16:30Will you give it a try?
00:16:46Bye.
00:16:47Wow.
00:16:49Does it suit me?
00:16:51No matter what you wear, you always look beautiful in my eyes.
00:16:54Can't hang around, can't ask your name, but now I'm thinking maybe I should have.
00:17:02If I hadn't turned to leave, would you have come to sit with me?
00:17:09Love the feeling of your eyes on me, like something from a fantasy.
00:17:16Did you feel it from across the room?
00:17:20Did you feel a little enchanted too?
00:17:24Did I miss something more with you?
00:17:31Dad.
00:17:33I have a gift for you as well.
00:17:37It used to belong to your mother.
00:17:41I hope it brings you strength and courage.
00:17:55Beautiful.
00:17:56Thank you.
00:17:57Dad.
00:17:58I'll treasure it always.
00:18:06So Griffith family is withdrawing their investment?
00:18:09For what reason?
00:18:10I'm not sure.
00:18:11It was all very abrupt.
00:18:13Try to set up a meeting with Mr. Griffiths.
00:18:15I'll try.
00:18:16But the chances are slim.
00:18:17Lewis!
00:18:19I got an invitation to Alan's anniversary dance troupe party!
00:18:25Will you be my date?
00:18:27Lillian, I just don't have time right now.
00:18:29Please, Lewis.
00:18:30This is my favorite dance troupe.
00:18:34Special guest, Miss Griffiths?
00:18:43I really, really hope we can meet Mr. Brown.
00:18:46He's my idol.
00:18:48And I really want to join this dance troupe.
00:18:50Of course you will.
00:18:52With your talent, you're already a shoe in.
00:18:55Naturally.
00:19:05Do you know where Miss Griffiths lounge is?
00:19:07Miss Griffiths lounge is just ahead.
00:19:09Thank you.
00:19:11Excuse me for a moment.
00:19:15I heard that Miss Griffiths is here too.
00:19:18Could she be here to invest in the dance troupe?
00:19:21Impossible.
00:19:22Alan's dance troupe doesn't need money.
00:19:23Actually, Miss Griffiths used to be a spot talent.
00:19:27She used to be a dance prodigy
00:19:28until she disappeared about three years ago.
00:19:45What does Miss Griffith look like?
00:19:47There's never been a photo of her in the news.
00:19:50I don't know.
00:19:51She used to dance with a mask on, so very few know what she actually looks like.
00:19:54She's probably ugly.
00:19:56Otherwise, she wouldn't be wearing a mask.
00:19:58But I heard Alan has had a crush on Miss Griffiths for years.
00:20:02I bet she's not ugly.
00:20:03She's been out of the scene for three years.
00:20:05She can't even dance anymore.
00:20:06Lillian, when you get the chance, you two should have a dance competition.
00:20:11Who knows? Maybe you'll be the next dance star.
00:20:15Opportunity will come soon.
00:20:17Miss Griffiths is dancing at the opening night.
00:20:19Ooh.
00:20:23Oh, wow.
00:20:36Catherine?
00:20:42Who is she?
00:20:43She's so beautiful.
00:20:45Is she a new dancer? I've never seen her before.
00:20:47Look at her dress.
00:20:48It looks like a limited edition haute couture gown.
00:20:51It's very expensive.
00:20:55Catherine?
00:20:57Catherine, where do you think you're going?
00:20:59I don't need to explain myself to you.
00:21:01You don't belong here.
00:21:03This anniversary party is for the elite socialite.
00:21:06Not a sad housewife like you.
00:21:09You show up here wearing fake clothes. How embarrassing.
00:21:13Get out of my way.
00:21:15I know why you're really here.
00:21:17You're here to chase after Louis and I'm not going to let that happen.
00:21:20You need to leave.
00:21:21Now.
00:21:22And what if I don't?
00:21:23Well, don't blame me if I get rude.
00:21:27Like the...
00:21:30Like...
00:21:31Ah!
00:21:49Catherine, this time I saw you push Lillian.
00:21:52What do you have to say for yourself?
00:21:55I didn't do it on purpose. Lillian wouldn't let go of me.
00:21:58You're lying. You were the one who pushed her.
00:22:00This woman, Catherine, oh, she's truly wicked.
00:22:05She recently just pushed Lillian, causing Lillian to miscarry.
00:22:13Catherine, you made me lose my child.
00:22:16Are you going to hurt me again?
00:22:17Why do you keep hurting Lillian?
00:22:21You've changed.
00:22:25Louis, you're so foolish. Lillian's acting.
00:22:30Forget it. I don't even need to explain myself to you.
00:22:33You're not leaving. You still haven't apologized.
00:22:40Give me my necklace back.
00:22:42Okay.
00:22:46Why do you want this necklace so bad?
00:22:48What do you want me to give you to get the necklace back?
00:22:52Clean my heels.
00:22:54And maybe I'll consider giving you the necklace back.
00:23:06What's the necklace back?
00:23:10What's the necklace?
00:23:13What's the necklace?
00:23:19I want to change my necklace back.
00:23:22What?
00:23:25What's the necklace?
00:23:25Oh, my God.
00:23:26I want to pick them up.
00:23:26It's so sweet.
00:51:28Saffire
00:54:511,000,000
00:55:221,000,000
00:55:461,000,000,000
00:56:241,000,000,000,000
01:08:30et vous avez hâte de moi et de nouveau.
01:08:34Je sais que ce n'était pas toi qui a causé Lillian's miscarriage.
01:08:38Elle a ruiné notre mariage,
01:08:40mais j'ai kické her de la villa déjà.
01:08:42Vous êtes menti.
01:08:43Lillian a toujours été la personne que vous aimez le plus.
01:08:45Vous avez eu l'impression d'avoir une affaire derrière moi.
01:08:48Non, c'est impossible.
01:08:50Lillian...
01:08:51Je n'ai jamais vu Lillian comme si elle est sa fille.
01:08:54C'est pas votre enfant qu'elle était carré?
01:08:57Bien sûr.
01:08:58Il y avait quelques ex-boyfriends.
01:09:02Il semble qu'on a tous été laissé par Lillian.
01:09:06Catherine,
01:09:08j'ai fait des erreurs dans le passé,
01:09:10mais je promets,
01:09:11je t'en prie que je t'aime bien.
01:09:13Je t'en prie jamais.
01:09:17Je t'en prie.
01:09:20Je t'en prie.
01:09:21Je veux terminer cette mariage.
01:09:24Je promets.
01:09:25Je promets que je peux être mieux.
01:09:26Je t'en prie pas.
01:09:27Je t'en prie.
01:09:28C'est pas fair.
01:09:29Je t'en prie à la même chose que tu devrais.
01:09:30Please, non me débrouiller.
01:09:33Lewis...
01:09:35Je ne veux pas vous plus.
01:09:38Ne me débrouiller.
01:09:40Ne me qu'à.
01:09:40Ok, Catherine.
01:09:41Je ne veux pas qu'en qu'à.
01:09:42PLEASE.
01:09:44PLEASE,
01:09:44PLEASE,
01:09:44PLEASE,
01:09:45PLEASE.
01:09:48PLEASE.
01:09:48Louis, marrying you was the biggest mistake of my life.
01:09:53I can't love you anymore.
01:09:55So I have to divorce you.
01:09:57No, Kevin.
01:10:04It's all my fault.
01:10:05I'm sorry.
01:10:12Boss, Miss Wilson's asked to see you.
01:10:18I don't want to see her.
01:10:46This will be the final show of our tour, and thanks to Catherine, it'll end on a perfect
01:10:51note.
01:10:51She's an outstanding dancer and my goddess.
01:10:57It seems I really am drifting further and further away from you.
01:11:06Do you have anything you'd like to say?
01:11:09Yes, I'm really, really happy to be back on the stage, and...
01:11:14Catherine, get out of the way!
01:11:19Die, Catherine!
01:11:24No!
01:11:25Somebody call security!
01:11:27You bitches, this is all your fault!
01:11:29I'm the real adopt dancer!
01:11:31I'm supposed to be the swine!
01:11:33Don't be afraid.
01:11:42I love you, Louis, why can't you just use me?
01:11:46Lillian, you'll never be the swine.
01:11:48God, you bitch!
01:11:49I should have killed you sooner!
01:11:53No, don't take me away!
01:11:55No!
01:11:56Louis!
01:11:57Are you okay?
01:12:00Did she hurt you?
01:12:03Go away.
01:12:04I never want to live under the shadow of you or Lillian ever again.
01:12:08I'm sorry.
01:12:10Please take Lillian and stay out of my life.
01:12:13I never want to see either of you ever again.
01:12:17I'm sorry.
01:12:20I promise that I won't cause you any more pain, and that Lillian will never hurt you again.
01:12:26I'm sorry.
01:12:32Madame, this is from Mr. Wilson.
01:12:38Catherine, I've signed the divorce agreement.
01:12:40From now on, you're free.
01:12:59Catherine, would you allow me to pursue you?
01:13:05You don't have to answer if you don't want to.
01:13:07Papa.
01:13:09I couldn't stay.
01:13:11Yes, I would.
01:13:14Really?
01:13:15Yes, my night.
01:13:17I like you.
01:13:19Can ask your name.
01:13:20Now I'm thinking maybe I should have.
01:13:23Did you feel it from across the room?
01:13:27Did you feel a little enchanted too?
01:13:31Did I miss something?
01:13:33Then you want to?
01:13:33I can't.
01:13:33You.
01:13:33I can't.
Comments

Recommended