- 19 時間前
Jdrama from across time.
カテゴリ
🦄
アート・創作トランスクリプション
00:00Pourquoi un médecin abandonnerait-il le premier alors que le patient n'a pas abandonné ?
00:03Je comprends pourquoi M. Moriyama a cessé d'exercer la médecine.
00:07Il s'agit d'une faute professionnelle médicale.
00:09Me permettrait-il de vous aider à reconstruire cet hôpital municipal ?
00:15En tant que médecin
00:31Es-tu prêt?
00:33Oui
00:35que
00:36Je m'excuse pour ce préavis soudain.
00:39C'est également dans le but de reconstruire l'hôpital municipal.
00:44Moriyama-san
00:46Oui
00:48Non
00:50Veuillez continuer à travailler dur pour les citoyens comme vous l'avez toujours fait.
00:55Merci pour votre aide.
01:08je
01:09Ils ne sont peut-être même plus de ce monde.
01:12bien
01:14J'ai pu revoir ma sœur aînée.
01:16Tout cela grâce au professeur Moriyama.
01:21Oh?
01:23Votre pouls vient d'augmenter.
01:25image?
01:26Certainement pas
01:28Vous parlez de lui ?
01:29Non, c'est un mensonge.
01:30Aaaaaaaaa
01:32blague
01:33Il a un certain potentiel en tant que médecin.
01:35En tant qu'homme,
01:44Voici Moriyama.
01:46Je suis en route.
01:48Oui
01:49merci
01:50Que fais-tu?
01:52image?
01:54Là
02:05Qu'est-il arrivé au patron ?
02:06N'avions-nous pas éliminé la peinture de notre groupe ?
02:08image?
02:08En fait, il n'y a rien d'écrit là.
02:10C'est écrit juste ici.
02:11Tu ne vois pas ?
02:14Désolé
02:14nous
02:15Désolé patron.
02:18Hé, attends une minute
02:20Non
02:23Écrivez juste ceci.
02:24ah
02:24ah
02:43Ne te comporte pas comme ton père.
03:10Fabricant de couches du patron actuel
03:14ce qui s'est passé?
03:16Êtes-vous d'accord
03:16C'est
03:17C'est
03:19Ce qui s'est passé?
03:20D'ACCORD
03:21D'ACCORD
03:22Pouvez-vous m'entendre?
03:23C'est bon.
03:25Je contacterai ma famille au cas où.
03:27Quelqu'un est venu me chercher.
03:28ah
03:29Sont-ils de la même famille ?
03:30C'est le fils dont on parlait tout à l'heure, n'est-ce pas ?
03:33Non, non, non
03:34Vous ne devriez pas trop vous surmener.
03:36Non, non
03:37C'est bon.
03:39C'est la chose habituelle.
03:40à chaque fois
03:41un
03:43VRAI
03:44D'ACCORD
03:44Si c'est comme d'habitude
03:45Si vous ne vous dépassez pas
03:46VRAI
03:50Se rapprocher
03:53grossier
03:54que
03:54Cette personne
03:55Médecin à l'hôpital de la ville
03:56Ça commence aujourd'hui.
03:58Je te dis que tout va bien.
03:59Cela me gêne dans mon travail.
04:00Dites simplement « un peu ».
04:05Si quelque chose arrive, tout le monde
04:06Veuillez vous rendre à l'hôpital.
04:12Au revoir
04:28J'étais inquiet.
04:29Ma respiration a changé juste avant cela.
04:31Certains médecins ne se présentent tout simplement pas.
04:32Il y en a eu tellement jusqu'à présent
04:34Désolé pour le retard
04:35Oui
04:38bonjour
04:39Professeur Moriyama
04:42merci
04:52Êtes-vous sûr que cela ne vous dérange pas ?
04:55Un médecin qui a commis une faute professionnelle médicale
04:57Je l'ai accepté
04:59J'aimerais en savoir un peu plus avec certitude.
05:00Jusqu'à ce que je comprenne
05:01On verra bien.
05:04Veuillez faire attention
05:04S'il vous plaît, n'en dites pas trop.
05:06Compris
05:08De mon côté aussi
05:10Je vais poursuivre l'enquête.
05:12s'il te plaît
05:16Est-il un médecin qui sera bénéfique à la reconstruction de l'hôpital ?
05:20Ou ne sont-ils qu'une nuisance ?
05:24Le docteur Moriyama a officiellement commencé à travailler dans cet hôpital aujourd'hui.
05:28Voici Moriyama.
05:29Merci beaucoup.
05:31Mai Sugiyama
05:32J'ai 24 ans, quatre ans de moins qu'Aiko-senpai.
05:35C'est étrange, Ai-san
05:36Il s'agit de Hashimoto
05:38Et puis il y a Kato Takizawa
05:39après cela
05:41Merci
05:42Je suis Yaguchi, du service de chirurgie.
05:43Professeur Moriyama
05:44Bienvenue à l'hôpital de la ville
05:46Il semblerait que je sois le plus heureux.
05:48Monsieur Yama
05:49Merci au professeur Moriyama
05:50Parce que cela réduit leur charge de travail de moitié, n'est-ce pas ?
05:52Chaîne dorsale
05:53Ce n'est pas ce que je voulais dire.
05:54Cette chaîne, vous savez.
05:55bonjour
05:56bonjour
05:57bonjour
05:58Professeur Endo
06:00À partir d'aujourd'hui
06:01merci
06:02Il n'est pas nécessaire de se saluer maintenant, n'est-ce pas ?
06:05Je vous ferai commencer à travailler immédiatement.
06:06Très bien, commençons.
06:07Je prendrai mon tour avec toi
06:08Chirurgie
06:09Non
06:10Au professeur Moriyama
06:11Travailler en chirurgie en même temps
06:13Je vais vous proposer un autre sujet.
06:17Hein?
06:17Un autre département
06:19Nous allons en créer un nouveau.
06:21Il s'agit d'un centre de dialyse.
06:32Ce programme
06:33Rêves d'oreilles au volant
06:34Toyota
06:37sur la paume de votre main
06:38Porter demain
06:39Partout
06:42Propre et beau
06:43Objectif : une vie quotidienne saine
06:45affronter
06:46Un instant.
06:47Bière Asahi et
06:48Ce programme vous est présenté par les sponsors suivants.
06:50Je vous l'enverrai.
06:52Je t'aime
06:54Si elle est officiellement adoptée
06:55Je n'ai pas encore décidé.
06:59Si mes pieds
07:00Si vous tirez
07:03À ce moment-là
07:03Je vous ordonne d'arrêter immédiatement.
07:09Excusez-moi un instant.
07:11quelque chose
07:11Quels hôpitaux pratiquent la dialyse ?
07:13Il y en a plusieurs dans la ville.
07:16Pédiatrie et obstétrique/gynécologie
07:17Gardez-le fermé
07:19Pourquoi un centre de dialyse ?
07:21Parce que c'est rentable.
07:23C'est déjà décidé, n'est-ce pas ?
07:25C'est ce que je pensais.
07:26par patient dialysé
07:28Frais médicaux annuels de 5 millions
07:30Je vais à l'hôpital.
07:32coûts d'investissement en capital
07:33Même après avoir retiré l'aide digestive
07:35Un bénéfice de 4 millions de yens
07:3840 millions de yens pour 10 patients
07:40120 millions de yens pour 30 personnes
07:43De plus, la plupart des patients
07:44Parce qu'il existe un système pour les femmes
07:46Aucun coût personnel
07:48Par conséquent, pendant une longue période
07:49Vous pouvez vous attendre à un revenu stable.
07:51Il s'agit véritablement d'une première étape dans la reconstruction de l'hôpital.
07:54Est-ce parfait ?
07:55C'est pour les citoyens aujourd'hui
07:57Ce qui est vraiment nécessaire
07:59Je ne pense pas.
08:00Si la dialyse devient rentable
08:01Finalement, j'aurai besoin d'un médecin compétent.
08:02Nous pouvons même les faire venir dans cet hôpital.
08:05C'est ce qu'il y a de mieux pour les citoyens, n'est-ce pas ?
08:07différent
08:13Chaque clinique et hôpital privé
08:14Veuillez nous adresser vos patients.
08:16Retourner le lit
08:17Autres centres de dialyse
08:19Si vous payez des commissions de parrainage et recevez une ristourne d'un million de yens...
08:22Nous paierons 2 millions de yens.
08:25Malgré tout, l'investissement en vaut largement la peine.
08:30Vous n'êtes pas frustré ?
08:32En fait, je suis chirurgien.
08:33J'ai été nommé responsable du centre de dialyse.
08:36Ils sont utilisés comme des pions pour gagner de l'argent.
08:40Il pourrait s'agir de quelque chose
08:42Un médecin est un médecin.
08:43Ça me suffit pour le moment.
08:46Même le docteur Endo tente désespérément de reconstruire cet hôpital.
08:50Je sais ça, mais
08:52Mais cela n'a aucun sens si les patients finissent par en souffrir, n'est-ce pas ?
08:55Professeur Moriyama
08:57L'équipement de traitement du minerai est arrivé.
08:58J'arrive maintenant
09:05Donc
09:06C'est le pire
09:08J'ai dit quelque chose comme : « Même le professeur Endo fait de son mieux. »
09:11senior
09:12Est-ce de la jalousie ?
09:14image?
09:16Non, ce n'est pas ça.
09:16Enfin, un deuxième penalty.
09:20C'est pourquoi je dis que ce n'est pas ça.
09:22je
09:24J'avais de grands espoirs pour lui.
09:28C'est lui qui a aidé Ryoko et Nanami.
09:33C'est pourquoi il
09:34Si vous veniez dans notre hôpital en tant que médecin
09:37J'avais le sentiment que tout allait bien se passer.
09:40Quelque chose comme ça, comme de la magie
09:42Ça n'arrivera pas, n'est-ce pas ?
09:44Qu'en dites-vous ?
09:46Que pensez-vous de l'idée de redevenir médecin ?
09:52Pour être honnête
09:55J'ai peur.
09:57Durant cette période
09:58J'étais tellement concentrée sur le patient qui se trouvait devant moi.
10:05Je suis sûr que tout ira bien.
10:08maison
10:10Je n'ai cependant aucun fondement pour cela.
10:15Je vous souhaite le meilleur
10:18Oui
10:19Je ferai de mon mieux
10:22Donc
10:24Majeur
10:28Vous n'êtes pas obligé de vous mettre soudainement à faire des efforts au shogi.
10:33Avez-vous perdu ?
10:34c'est exact
10:37Et si on prenait un verre léger ?
10:38Pour fêter votre nouvel emploi
10:41C'est super!
10:42Mais je suis désolé, j'ai encore quelques petites choses à faire.
10:45image
10:46Ah, c'est donc comme ça que ça s'est passé.
10:48Je suis désolé, c'est moi qui devrais m'excuser.
10:50Je l'ai forcé à venir.
10:52Non
11:22Donc
11:23Non, non, non
11:30D'ACCORD
11:32On fait une pause ?
11:37Professeur Moriyama
11:38patients sous dialyse
11:42J'imagine que tu avais finalement oublié ton cœur.
11:46Donc
11:46S'il vous plaît, faites-moi entrer et serrez-moi fort dans vos bras.
11:48J'ai pris trop de travail ces derniers temps.
11:51Apparemment, elle avait du mal à se rendre à ses séances de dialyse.
11:55Cela rendait difficile l'accès à l'hôpital.
11:59Apparemment, elle n'avait pas eu de dialyse depuis une semaine.
12:03Une semaine entière ?
12:05Normalement, il faut le prendre trois fois par semaine.
12:08J'ai failli avoir un arrêt cardiaque.
12:11c'est pourquoi
12:12L'anémie et les nausées sont probablement dues à cela.
12:21Ça s'effondre.
12:22Le cœur de ce patient
12:25C'est l'effet de plusieurs années de dialyse.
12:27Si je continue à travailler à ce rythme
12:30Dialyse
12:31C'est un risque élevé.
12:33Oui
12:34Dans ce cas,
12:36La transplantation humaine est la seule option.
12:44c'est
12:46Est-ce lié à son échec humain ?
12:50Dans tous les cas, vous feriez mieux de vous dépêcher.
12:52Tant que le corps du patient est encore capable de supporter la greffe.
13:00Transplanter?
13:01Ouais
13:03À l'heure actuelle, je crois que c'est la meilleure option de traitement.
13:07Le plus souhaitable est
13:09Il s'agit d'une greffe à partir d'un donneur vivant, un membre de la famille.
13:13Est-ce votre enfant ou un frère ou une sœur ?
13:16Je vous ai dit que je n'avais pas de famille.
13:18Si c'est ainsi que je dois mourir, alors qu'il en soit ainsi.
13:21Je peux enfin me détendre.
13:22Tel
13:25S'il vous plaît, ne parlez pas de la mort avec autant de légèreté.
13:37Cet homme de l'époque, c'était votre fils, n'est-ce pas ?
13:43Ne te comporte pas comme ton père.
13:47Je me sens
13:48Je ne connais pas les détails, cependant.
13:52Parce qu'il s'agit d'une question de vie ou de mort.
13:54Murakami-san
13:56L'événement d'Ice a déjà été reporté.
13:58Que ce soit un parent ou un enfant.
14:01C'est tout ce que vous avez à dire ?
14:02J'ai un emploi
14:04Hé
14:14À vos marques, prêts, partez !
14:27J'ai entendu dire que certains patients ne peuvent plus continuer la dialyse.
14:30Nous avons procédé à la transplantation humaine.
14:32Ils n'étaient pas d'accord.
14:34Veuillez être transféré(e) dans un autre hôpital dès que possible.
14:37image?
14:37La dialyse n'est rentable que si elle est poursuivie.
14:40Il n'est pas nécessaire de traiter des patients sans perspective de guérison.
14:45S'il vous plaît, attendez.
14:47La raison pour laquelle Murakami refuse la transplantation humaine est
14:50Concernant votre fils
14:52Il semble qu'il y ait une raison à cela.
14:54C'est le problème du patient lui-même, n'est-ce pas ?
14:55Veuillez me donner un peu de temps.
14:59M. Murakami
15:00Accepter les greffes humaines
15:03Je vais les persuader.
15:03Un problème est survenu
15:04Si d'autres patients dialysés commencent aussi à partir
15:07Cela entraînera une perte énorme.
15:10Bref, maintenant
15:12Les transplantations d'organes ne sont pas possibles dans cet hôpital.
15:15Nous pouvons aborder cette question avec une préparation complète et approfondie.
15:17Ne serait-il pas préférable pour le patient d'être transféré dans un autre hôpital ?
15:22j'ai compris
15:25Mais tant qu'une famille d'accueil n'est pas trouvée...
15:27Je continuerai les dialyses à domicile.
15:30maintenant?
15:35Vas-tu encore une fois être la marionnette du professeur Endo ?
15:43Je ne suis pas en mesure de gérer les transplantations pour le moment.
15:48Ce n'est pas que je ne puisse pas le supporter
15:50Je ne pense pas qu'ils en assumeront la responsabilité.
15:56Dès le début
15:58Tu n'es pas en train d'abandonner ?
16:00Transplantation vers tous les hôpitaux
16:05plus
16:05ah
16:05Oh
16:13Funato-san
16:13Êtes-vous toujours là ?
16:15C'est Ai-chan qui fait la même chose.
16:16Le changement d'équipe n'est-il pas terminé depuis longtemps ?
16:19C'est habituel
16:21Je ferai de mon mieux !
16:28Y a-t-il un problème ?
16:31Non
16:33Ah, donc tu joues au shogi tout seul aujourd'hui.
16:36Moriyama-san
16:38Ils ont l'air occupés.
16:39Hein ? Mais ce type
16:41Il n'arrive pas aujourd'hui, n'est-ce pas ?
16:44Eh bien, c'est vrai.
16:52Où vas-tu?
17:16Dernièrement
17:19Si j'avais le temps, je le referais sans cesse.
17:27Devenir médecin
17:29Ce n'était pas aussi simple que cela.
17:35Néanmoins, Moriyama-san
17:38Je fais de mon mieux.
17:42Je vais devoir me contenter de jouer au shogi à griffes pendant un certain temps aussi.
17:47Il suffit de sourire à côté de lui
17:52C'est tout ce qu'il faut, et pourtant tu abrites l'amour
17:56Aujourd'hui, vous savez
17:56Soba
17:57Probablement
17:58Parce que tout le monde l'utilise, n'est-ce pas ?
18:00Est-il vraiment normal que le Premier ministre de l'hôpital municipal soit à la tête de cette ville ?
18:04Maman
18:05Je suis
18:05Oh, exposé
18:07Hé, hé, président
18:08Vous ne savez pas où habite le fils de Murakami ?
18:11Ah, c'est le boss Tomte ?
18:12Eh bien, je n'ai aucun contact professionnel, hehe.
18:15Très bien, alors contactons tout le monde.
18:17Pourriez-vous vous renseigner pour voir si quelqu'un a des informations ?
18:19Tout le monde
18:20s'il te plaît
18:22À propos de M. Murakami
18:23Voulez-vous aider ?
18:32que fais-tu ?
18:37Si vous ne vous sentez pas bien, veuillez me le dire clairement.
18:43toilettes
18:45Le stockage fait peur
18:47Même si elle est infirmière
18:49On dirait qu'ils sont occupés en ce moment.
18:56Venez ici
18:57Que cherchez-vous ici ?
19:05Si vous regardez derrière vous
19:10Ton sourire s'est soudainement épanoui.
19:16À l'ombre des fleurs qui se balancent
19:23Son nom est Shinsuke Murakami
19:26Oui
19:29Si vous comprenez, veuillez contacter Moriyama à l'hôpital municipal de Nishiyama.
19:38professeur
19:39M. Murakami, qui était censé arriver à 8h30, ne s'est toujours pas présenté.
19:41image?
19:54Murakami-san
19:59Murakami-san
20:02C'est encore vous.
20:14Désolé de vous avoir fait attendre.
20:15Voici Murakami.
20:17Enchanté(e), je suis Tanaka.
20:20Merci
20:24Tu étais censé être de service aujourd'hui, n'est-ce pas ?
20:27Dès le matin
20:29J'ai reçu une offre d'emploi du festival Doge Matsuri.
20:32Je dois y aller tout de suite.
20:37Murakami-san
20:41Murakami-san
20:42Professeur
20:44J'apprécie votre sollicitude, mais...
20:46Le médecin va-t-il donc garantir mes moyens de subsistance ?
20:50Pour bénéficier d'une dialyse efficace, il faut s'y rendre trois jours par semaine.
20:52Je devrai aller à l'hôpital pendant 5 heures par jour.
20:55Vous ne pouvez pas faire votre travail correctement dans ces conditions.
20:58À cause de cela...
20:59J'ai perdu beaucoup de choses.
21:04J'en ai assez.
21:08Il nous a abandonnés, ma mère et moi.
21:13il y a 14 ans
21:15C'est à peu près à cette époque qu'il est tombé malade.
21:19Il ne peut plus travailler à cause de sa maladie.
21:22Désolé
21:23Je rejette tout la faute sur ma mère.
21:26Il a quitté la maison.
21:36Ma mère
21:39J'espère qu'il reviendra
21:41J'attendais ça depuis longtemps.
21:52mais
21:53Ma mère n'était pas particulièrement en bonne santé non plus.
21:59Je l'ai renvoyé immédiatement après.
22:04Je refuserai l'offre de transplantation.
22:07Il m'est désormais totalement inconnu.
22:10Même des inconnus maintenant
22:13J'ai entendu dire que les transplantations étaient possibles.
22:16À tour de rôle, s'il vous plaît.
22:20Ce n'est peut-être pas assez rapide.
22:23M. Murakami
22:25C'est ton père.
22:30Tu ne veux pas aider ?
22:35Je ne pense pas.
22:37Celui qui a abandonné ma mère
22:39Je ne leur pardonnerai jamais.
22:51Je vois.
22:53Mais j'ai été surpris.
22:54Je vais voir ton fils
22:56Je ne peux pas te laisser me battre.
22:59image?
23:00Je ferai de mon mieux.
23:02C'est à peu près tout.
23:06J'ai entendu parler d'une réunion pour recueillir des preuves.
23:08Êtes-vous allé voir votre fils ?
23:11Oui
23:11À quelle heure êtes-vous parti ?
23:13pour vous
23:14Seriez-vous prêt à donner un rein ?
23:17Je vous en supplie.
23:17Inutile
23:20Murakami-san
23:20Murakami-san
23:21D'ACCORD?
23:23surcha
23:23Oui
23:28D'après le personnel hospitalier de l'époque
23:30J'ai enfin compris.
23:33il y a 8 ans
23:35Monsieur Moriyama
23:36Il s'agit d'un patient décédé des suites d'une faute médicale.
23:40Cela a failli se transformer en procès.
23:42Il semblerait que l'hôpital ait tenté de dissimuler l'affaire.
23:55Qu'est-ce qui ne va pas?
24:03D'ACCORD?
24:05Ouais
24:06Réduisons la durée et voyons ce qui se passe.
24:09Il est préférable de réduire la tension sur votre corps.
24:13Je veux recommencer
24:15Je demanderai à votre fils.
24:18Même si mon père souffre tellement
24:21Ne rien faire
24:24C'est terrible.
24:26Arrêtez ça
24:29Ne parlez pas mal de lui.
24:36Désolé
24:37C'est entièrement de ma faute.
24:40Shinichi est trop beau pour être vrai.
24:43mais
24:46Murakami-san
24:47En fait
24:48Je ne veux pas être un fardeau pour mon fils.
24:52Ne refuse-t-il pas la greffe ?
24:55Travailler trop dur
24:57C'est pour que tu puisses envoyer de l'argent à ton fils, n'est-ce pas ?
25:03Il n'y a rien d'autre.
25:07Je ne peux plus rien faire pour vous.
25:12Mais ce salaud
25:15Peu importe le nombre de fois où je dépense de l'argent
25:18Ils reviennent systématiquement le refuser.
25:26C'était il y a longtemps.
25:31Lors de la journée sportive de l'école primaire
25:35Ce type
25:35Avec ce type
25:36Nous avons déjà fait une course à trois jambes.
25:43Ce type
25:46J'étais le coureur le plus rapide de ma classe.
25:49Quant à moi...
25:50Il n'est pas acceptable de le laisser vide.
25:53à la fin
25:54J'étais avant-dernier.
25:59Ce type
26:01Ce n'est pas la faute de ton père.
26:04C'est encore un enfant, et pourtant il est si attentionné.
26:09Des parents qui deviennent un fardeau pour leurs enfants
26:13Il n'y a pas de quoi être malheureux.
26:21C'est parfait, n'est-ce pas ?
26:23Même si cela devient une charge
26:29Peu importe le type de bagage qu'il devient
26:35C'est mieux si tu es là.
26:44Je vais faire un petit tour à la station Nasu.
26:55elle
26:57Ils ont perdu leurs deux parents très jeunes.
27:01Par conséquent, d'autant plus
27:03Je suis sûr que vous êtes curieux de connaître Murakami et son fils.
27:10Professeur
27:15Les jours qui se sont déroulés dans mon cœur
27:19Ce n'est pas facile de la repeindre.
27:21Pas vraiment
27:42accrochez-vous!
27:42Ah, c'était donc ça.
27:47Oui, merci beaucoup.
28:09En fait, vous aussi
28:12Tu t'inquiètes pour ton père, n'est-ce pas ?
28:17C'est pour ça que vous êtes arrivé jusqu'ici, n'est-ce pas ?
28:21Vous aviez de bonnes connaissances en matière de transplantation rénale.
28:25Vous ne l'avez pas découvert vous-même ?
28:29Aucune raison particulière
28:31Vous vous posez la question depuis un certain temps, n'est-ce pas ?
28:34La maladie de mon père
28:37Non, c'est incorrect.
28:39Alors pourquoi
28:40Il venait toujours rendre l'argent en espèces.
28:45Je l'ai entendu de mon père.
28:50je
28:53J'étais tellement jaloux.
28:57Combattons-nous
28:59Même si je récupère mon argent
29:04C'est à ce moment-là qu'ils pourront se rencontrer.
29:09Même Murakami-san
29:12En fait
29:14Vous me rendrez l'argent.
29:18Je pense qu'ils le savaient.
29:22mais
29:25J'espère pouvoir vous voir ne serait-ce qu'une seule fois à ce moment-là.
29:29À un tournant de la vie
29:31Tu peux voir à quel point tu as grandi.
29:37c'est pourquoi
29:42Si tu meurs, nous ne pourrons plus nous revoir.
29:45Nous pouvons nous rencontrer parce que nous sommes vivants.
29:51Abandonner ma mère
29:54Maintenant
29:58Il ne veut tout simplement pas mourir.
30:02Ils en veulent à mes reins.
30:06un petit peu
30:08Pouvez-vous venir ?
30:10Qu'est-ce qui ne va pas?
30:11Il est le médecin traitant de votre père.
30:14Veuillez venir
30:17S'il vous plaît dites-moi.
30:22Venez simplement.
30:26un petit peu
30:28Regardez bien.
30:30Les reins de papa
30:32Il n'y en a qu'un.
30:36image?
30:37Mon père avait l'habitude de
30:40Je fais don de mon propre rein.
30:44À ta mère
30:49J'ai subi une transplantation d'organe à cette époque.
30:50J'ai vérifié auprès de l'hôpital Kaisei.
30:54Quand tu étais encore enfant
30:56Ma mère souffrait d'insuffisance rénale.
31:00Apparemment, son père l'a sauvé.
31:04Dans le ventre de maman
31:06Restait-il des cicatrices de cette époque ?
31:16il y a 14 ans
31:19Le seul rein restant de mon père
31:21Quand ça empire
31:24Ma mère s'en voulait.
31:28Il était convaincu que c'était parce que cela lui avait été transplanté.
31:32J'ai rendu visite à mon père à l'hôpital à de nombreuses reprises.
31:39Papa ne voulait faire de mal à maman.
31:44N'est-il pas parti de chez lui de son propre chef ?
31:49C'est pourquoi je ne veux pas vous causer de problèmes.
31:52Je pense qu'il a combattu cette maladie tout seul.
31:58Même s'il s'agit d'un parent et d'un enfant
32:02Forcer une transplantation est
32:05Cela peut être moralement répréhensible.
32:10Mais malgré tout, je
32:12Je veux sauver mon père.
32:23Qu'y a-t-il à l'intérieur de ceci ?
32:25Je pense que cela reflétait ce que votre père ressentait à votre égard.
32:40Aidez votre père, s'il vous plaît.
32:51Professeur ! C'est Murakami ! C'est Murakami !
32:55Soudain, il a déclaré sa détermination inébranlable.
32:57Et la dialyse ?
32:58Je me suis arrêté.
32:59C'est un emploi à temps partiel.
33:00état de choc 59-30
33:02écho
33:02Oui
33:07s'il te plaît
33:11Hé, qu'est-ce qui ne va pas ?
33:16Le saignement dû à la récupération
33:17Transmettez-le rapidement à l'autre partie.
33:18Oui
33:18Oui
33:23professeur
33:49Père
33:54S'il vous plaît aidez-moi.
33:59s'il te plaît
34:07Je vous aiderai sans aucun doute.
34:23Nous allons maintenant commencer l'intervention chirurgicale d'urgence.
34:25Oui
34:27est
34:27Oui
34:45Je fais mon coming out.
34:46Oui
34:52Kofel
34:53Oui
34:59Ce saignement
35:00Pour faire éclater un retournement de rue
35:02relief
35:02Oui
35:03Oui
35:06Ça va certainement dégénérer.
35:11C'est Gathering-san
35:19Entièrement assemblé !
35:20Oui
35:21Oui
35:21Oui
35:22Oui
35:22Oui
35:23Oui
35:24Café
35:24Oui
35:25J'allais bien.
35:25Oui
35:28Oui
35:46Mets
35:47Oui
35:55Fermé artificiellement
35:56Oui
36:05Probablement grâce à l'ingéniosité humaine
36:05Oui
36:34Merci d'avoir regardé.
36:56L'opération s'est terminée
37:00Désactivation
37:01Oui
37:07Les signes vitaux sont stables.
37:16Pas du tout préparé
37:31Oui
37:33Papa
37:40Pourquoi
37:43Papa
37:48Mes reins
37:53Veuillez le prendre.
38:01Mon père
38:05Comme j'ai sauvé ma mère
38:09À mon tour maintenant
38:14J'aiderai mon père.
38:36Comme j'ai sauvé ma mère
38:45Comme j'ai sauvé ma mère
39:02bon travail
39:03bon travail
39:08merci
39:17Désolé
39:19Ouais?
39:20toi
39:22Je dis simplement que j'ai abandonné dès le début.
39:27je
39:29Je comptais sur toi.
39:33Qu'en pensez-vous ?
39:35Je ne sais même pas s'il est redevenu médecin.
39:40Vraiment
39:43Désolé
39:56Toi
40:00Parce qu'elle est allée voir Shinichi
40:05Nous avons rendu possible la transplantation sur M. Murakami.
40:10Tout cela, c'est grâce à vous.
40:35merci
40:36merci
40:39Qu'est-ce que tu cherches?
40:43Je suis là
40:46derrière
40:47En repensant
40:51Ton sourire
40:55Soudainement
40:56fleuri
40:57Tremblement
40:59Fleur
41:00Dans l'ombre
41:05Fermé à une seule personne
41:08Sur le ventre de l'œil
41:10Que voyez-vous ?
41:12Hôpital Seito
41:14Il s'agit d'un hôpital très réputé pour les greffes autologues.
41:16Ne t'inquiète pas
41:18Puis-je vous laisser faire ?
41:20Oui
41:22divers
41:24Merci pour votre aide.
41:47Il est difficile de dire qui est le parent.
41:52Eh bien alors
41:53Oui
41:56allons-y
41:57allons-y
42:05Hé
42:05Ces deux-là
42:09On dirait qu'ils travaillent ensemble en équipe.
42:12La lumière qui me guide
42:23Professeur Moriyama
42:32Nous avons reçu de nombreuses demandes d'annulation de la part de nos patients.
42:35tta
42:38Le patient en question
42:39Des rumeurs ont commencé à circuler selon lesquelles elle se serait effondrée pendant sa dialyse.
42:42Je pense que c'est la faute de l'hôpital.
42:46Non
42:47C'est
42:48Les faits n'ont aucune importance.
42:51Avant qu'un problème ne survienne
42:53Je vous avais dit de faire sortir ce patient.
42:58S'impliquer profondément auprès d'un patient
43:01Pensez-vous vraiment agir correctement en tant que médecin ?
43:07Quand j'étais à l'hôpital universitaire
43:10On me disait souvent la même chose.
43:14Il n'est pas nécessaire de transférer les patients à d'autres patients.
43:17Concentrez-vous plutôt sur le décryptage des chiffres.
43:20C'est exact.
43:21J'ai déjà
43:23Je ne veux pas redevenir le genre de médecin que j'étais.
43:27autant que possible
43:31Je veux affronter mes patients de front.
43:36Afin de reconstruire cet hôpital municipal
43:41Docteur et
43:43La confiance des patients
43:45N'est-ce pas là le plus important de tout ?
43:51Toi aussi
43:53En fait, ils devraient être évacués.
43:56Ne parle pas comme si tu savais tout.
44:00Comment peux-tu dire ça ?
44:02il y a 8 ans
44:04À vous qui avez causé la mort du patient
44:18Vous ne le niez donc pas ?
44:22Oui
44:27J'ai toujours
44:30J'essaie d'oublier cette erreur médicale.
44:37Mais je ne veux plus m'enfuir.
44:42Jamais plus
44:44Afin d'éviter de répéter les mêmes erreurs
44:49Cette erreur médicale
44:52Tout en le portant sur mon dos
44:55Je continuerai à exercer la profession de médecin.
44:59C'est une bonne résolution.
45:08Je peux vous dire la même chose.
45:11Devant la famille du patient
45:26Celui que vous avez tué était
45:36C'est la mère d'Aiko Tanaka.
45:57En fait, je
45:58Je le regrette.
45:59Le médecin qui a tué ma mère
46:00Le fait qu'ils n'aient pas porté plainte
46:01Si vous hésitez, alors ne le faites pas.
46:03C'est embêtant de rester dans cet état.
46:04C'est la faute du professeur Endo.
46:05Tanaka
46:07Ce programme
46:08Rêves d'oreilles au volant
46:09Toyota
46:12Montre-moi demain dans la paume de ta main
46:14Partout
46:17Propre et beau
46:18Objectif : une vie quotidienne saine
46:20affronter
46:22Bière Asahi et
46:23Ce programme vous est présenté par les sponsors suivants.
46:25Envoyé
46:26C'est absolument
46:28Je veux que tu vives
46:29Les sponsors que vous voyez ici
コメント