- 11 minutes ago
Maxton Hall The World Between Episode 5 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'mma be your love, stone cold, eyes high
00:09Too dark to face a light
00:13So leave me here when I'm alone
00:20And I'll be here when daylight's gone
00:30I'mma be your love, when the fire burns
00:33When the blessing turns
00:35I'mma be your love, when the crazy world
00:38Turn the hell on earth
00:40I'mma be your love, when the fire burns
00:44When the blessing turns
00:46I'mma be your love
00:51I'mma be your love, when the crazy world
00:55Turn the hell on earth
00:57I'ma be your love, I'ma be your love
01:01Bad blood come and go
01:08And you're still coming home
01:16Ain't no time
01:19Tall, tall enough baby
01:23We rise, we fall
01:28We fall
01:30When the fire burns
01:32When the glass is tall
01:34I'ma be your love, I'ma be your love
01:38When the crazy world turns the hell on earth
01:42I'ma be your love, I'ma be your love
01:45When the fire burns
01:47When the glass is tall
01:49James!
01:50The sheds!
01:51Daddy's gone!
02:17Hey!
02:20Warum bist du schon wieder hier?
02:22Wo ist James?
02:24In seinem Zimmer
02:25Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein
02:27Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten
02:31Ich glaub schon
02:32Ich werd ihn fragen
02:33Dad!
02:35Wie wär's, wenn ich uns einen Tee mache?
02:37Dann kannst du in Ruhe ankommen
02:38Ich sag, James soll dazukommen, dann kann er uns alles erzählen
02:43Ja
02:44Ja
02:45Gute Idee
02:52Ist mir leid?
02:54Schon gut
02:56Ist nur schade
02:59Wie auch sind wir hier, kann ich irgendwo rausklettern?
03:01Ey, auf keinen Fall
03:06Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind
03:12Warum nicht jetzt?
03:18Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten
03:21Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war
03:25Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen
03:53Ich glaub ich muss euch nicht vorstellen, Ruby kennst du ja bereits
03:57Hallo Mr. Beaufort
04:06Miss Bell
04:07Wir nehmen einen späten Tee
04:09Wollen Sie sich uns anschließen?
04:15Sehr gerne
04:35Vielen Dank
04:38Wie ich höre, sind Sie in der Schule sehr aktiv
04:41Ich leite das Veranstaltungskomitee
04:43Sie ist unsere Jahrgangsbeste
04:46Und Sie wollen studieren?
04:48Ich werde im Herbst nach Oxford gehen
04:49Für welchen Studiengang haben Sie sich entschieden?
04:51P.P.I.
04:53Philosophie, Politologie und
04:54Ökonomie
04:55Ich habe seinerzeit denselben Zweig gewählt
04:58Auch in Berlin
05:00Ich werde auf St. Helders gehen
05:03Wie eure Mutter
05:06Wie eure Mutter
05:07Das wusste ich gar nicht
05:10Ich bin damals für Godelia nach England gezogen
05:12Unsere gemeinsame Zeit in Oxford
05:14Gehört zu meinen schönsten Erinnerungen
05:23Was machen Ihre Eltern?
05:24Mein Vater ist Koch
05:26Und meine Mutter ist Bäckermeisterin
05:27Also keinen akademischen
05:29Sie haben eine ganz bezaubernde Bäckerei
05:31Die Zimtknoten sind wirklich ein Traum
05:34Meine Tochter weiß um eine Schwäche für gutes Gebäck
05:37Aber dann werden sie sie wohl kaum bei ihrem Studium unterstützen können
05:42Das ist zum Glück nicht mehr notwendig
05:44Ruby ist Stipendiatin der Alice Campbell Stiftung
05:47Ach
05:48Herzlichen Glückwunsch
05:51Und was zieht sie nach Oxford, Miss Belle?
05:56Auch auf die Gefallen, dass es kitschig klingt
05:59Aber
06:01Ich würde sagen, mein Herz
06:06Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dorthin gemacht
06:11Hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt
06:14Und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller Welt kommen, um da zu studieren
06:20Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt
06:23Und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche
06:25Und die Theorien von Simone, bevor er diskutiert wurde
06:31Es war magisch
06:35Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will
06:37Und hab meine Eltern damit genervt
06:40Ich...
06:40Ich habe noch einige Dinge zu erledigen
06:42Wenn Sie mich entschuldigen würden
06:45Natürlich
06:46Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Belle
06:51Gute Nacht
06:53Gute Nacht
06:59Hab ich etwas Falsches gesagt?
07:10Ich bin ein Erhöhungsgerät
07:13Ich bin ein Erhöhungsgerät
07:20Ich bin ein Erhöhungsgerät
07:26It's not good.
07:55It's not good.
07:56I hope the roses will be the storm.
07:59They've lived a lot.
08:01Mrs. Beaufort has already been in her childhood.
08:07Have you known Mrs. Beaufort since so long?
08:13My grandfather worked as a driver for the family.
08:17Then my father after him.
08:19I grew up here.
08:33My father had always said to me.
08:37I'm sorry.
08:40I'm sorry.
08:43I'm sorry.
08:44I'm sorry.
08:49I can't wait to see you.
08:53Yes?
08:57I hope you don't sleep.
09:07Ruby, I wanted to tell you how proud we are on you.
09:10To everything you do every day.
09:13To everything you do every day.
09:15It's incredible.
09:17Thank you, Mom.
09:20I'm sorry.
09:24I'm sorry.
09:26You're right.
09:29You're right.
09:32You're right.
09:44You're right.
09:45You're right.
09:49I'm sorry.
09:55You're right.
10:00You're right.
10:02We can do it every day, that we can do it every day.
10:05Maybe we haven't reached our level yet, but we're on a good way.
10:17I promise you, that you really care about it, yeah?
10:25I'll do it, Mom.
10:28Good night, good night.
11:01James!
11:04James!
11:20James!
11:21James!
11:24And now?
11:27James!
11:28What I am going to do now,
11:31is that you can't leave everybody alone.
11:37How come you are going?
11:42Dad! Dad!
11:46No, no!
11:48It's good.
11:51It's all right.
11:53It's all right.
11:54It's all right.
11:56It's all right.
11:57Hey, nein, nein, nein.
12:03Nein, nein, nein.
12:04Alles gut.
12:06Alles gut.
12:08Alles ruhig.
12:43good morning morning i had a crazy dream that was not a dream
12:53it was so surreal it made me traurig but also beruhigt
12:58i have something for the session i have all the important analysis and information
13:10that's actually quite well-known
13:12good morning children
13:14hey
13:15how are you doing
13:19let us forget it
13:23there is nothing to be a shame
13:29hey
13:31hey
13:32that's good
13:34if you did yesterday
13:35something showed me
13:37that we have to do
13:39together
13:41do we do
13:42you have a few data and facts for the session
13:48together
13:48you should see
13:50that's just a little bit
13:52but you should have all of them
13:54some information
13:55and i have a concept
13:57on which i have a little bit longer
13:59if the moment
14:01should be present
14:01and show you that
14:03a progressive
14:04and strong mindset
14:14be up
14:15it
14:15it
14:15it
14:17it
14:17it
14:18it
14:23Are you ready?
14:25Yes.
14:40I know that there are no photographers in the summer.
14:43No, Kieran, the Rahmen is in the Rahmen.
14:45I mean, in the budget. Bringt ihn einfach her.
14:48Muss bis morgen hängen.
14:50Danke.
14:51Er gibt sich aber schon Mühe.
14:54Also keine Wasserrat, ich verstehe.
14:57Das geilste Kostüm, ich packe einfach eine Tüte drauf, ne?
14:59Zack.
15:01Sarah.
15:06Hey.
15:07Bitteschön.
15:08Danke.
15:09Warum?
15:13Lass lieber auf.
15:14Das ist live.
15:17Hi, hi.
15:20Hey, hallo.
15:23War gestern noch alles okay mit eurem Dad?
15:26Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei Ihnen.
15:29Das Gefühl, dass Sie begegnen mit dir irgendwas in Ihnen ausgelöstet.
15:33Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:35Wirklich?
15:35Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört und war ziemlich angetan.
15:39Er und James sollten Sie jetzt mit dem Board besprechen, bevor es morgen in die große Shareholderversammlung geht.
15:43Das ist toll.
16:01Willst du helfen?
16:01Mhm.
16:02Hier, die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
16:04Ja, danke.
16:06Ja.
16:17Hallo.
16:18Oh, James.
16:19Schön, ihr seid.
16:21Herzlich willkommen, Mr. Erl.
16:22Hallo James.
16:23Martin Murray.
16:23Erl.
16:24Hey, willkommen.
16:25Martin Murray.
16:26Willkommen.
16:27Ich will nicht zu sein.
16:29Ich will nicht zu sein.
16:36Harrods.
16:37She goes to see.
16:39Vielen Dank für Ihr Kommen, ladies, gentlemen.
16:43In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen haben wir unsere Präsentation, wie besprochen, angepasst.
16:49Mortimer.
16:50Trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:55James, unglückliche Rede auf der Campbell-Gala war nicht unbedingt förderlich.
17:00Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt gebracht haben.
17:05Junger Mann.
17:12Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten der Firma Schaden zugefügt hat.
17:18Was?
17:21Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:24Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:25Die fackten auch.
17:26Gentlemen.
17:27Gentlemen.
17:28Bitte.
17:29Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber geben Sie James eine Chance, die Sachlage zu erklären.
17:40Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs und meiner Ansprache.
17:46Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness, gerade in der jüngeren sowie einer
17:51potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:52James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an. Und ein Zuwachs der jüngeren Zielgruppe hilft uns doch bloß langfristig.
17:59Wir brauchen jetzt einen akuten Notfallplan, um die Stammkundschaft zurückzugewinnen.
18:07Ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten, neuen Investoren eine zweigleisige Strategie zu präsentieren.
18:13Und ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten zu schweigen.
18:17Dank dir befinden wir uns in dieser Situation.
18:20Danke, Harold.
18:22James, über den Innovationsaspekt deines Ansatzes können wir ein anderes Mal diskutieren.
18:29Natürlich haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir unser Image schnellstmöglichst stabilisieren können.
18:36Miss Stevens hat einen Marketingplan erarbeitet, mit dem wir die bewährten Kernelemente unserer Marke hervorheben werden.
18:43Miss Stevens?
18:50Bofort ist eine traditionsreiche Marke.
18:54Und gerade in heutigen Zeiten werden Tradition, stabile Wert und hochwertige Qualität sehr geschätzt.
19:01Um das Vertrauen unserer Investoren, um das Vertrauen unserer Kunden wieder zurückzugewinnen,
19:08konzentrieren wir uns wieder auf die finanziell etablierte Kernzielgruppe 40+.
19:29Das sieht ziemlich gefährlich aus, was du davor hast. Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust, Kieran?
19:34Das macht er alles nur für dich.
19:36Okay.
19:37Quatsch.
19:39Und was machen wir, wenn er fällt?
19:43Glaub, was du wirst, aber alle wissen es.
19:46Kieran, du musst dich abstürzen.
19:48Und es gibt so einiges, was du in letzter Zeit nicht mitbekommen hast.
19:51Pass auf!
19:54Sei vorsichtig, Kieran.
19:56Das wackelt ganz schön.
19:58Nein!
19:59Seit wann?
20:00Pass auf!
20:00Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache im Laufen.
20:04Friends of Benefits, keine Ansprüche.
20:06Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu sortiert und wir haben uns nicht
20:11mehr getroffen.
20:13Aber nach dem White Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht und jetzt
20:17haben wir wieder Kontakt.
20:20Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:23Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:25Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:27Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:30Kieran!
20:31Gott!
20:31Alles okay?
20:32Alles in Ordnung?
20:32Hast du dich verletzt?
20:34Nein.
20:46Bist du auch wirklich nicht verletzt?
20:47Alles gut.
20:48Dann gleich wieder bei dir, ja?
20:49Okay.
20:50Hallo, Mrs. Kempe.
21:00Okay, ich verstehe.
21:06Natürlich.
21:07Danke für die Information.
21:10Was passiert?
21:19Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen haben.
21:24Danke, Julia.
21:26Ja.
21:36Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die eingeraussten Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:41Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:43Diese Fremde ist top qualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:48Wie kommt sie denn auf diese Sugar-Daddy-Image-Kampagne für uns?
21:52Mein Name hat es sich im Grunde Boden geschämt.
21:55Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:57Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen durchzuboxen.
22:02Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat, die tradierten Vorstellungen von irgendwelchen alten
22:06Männern aufrechtzuerhalten.
22:10Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:22Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:25Und Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber anstatt dankbar zu sein.
22:30Dankbar?
22:33Dankbar wofür?
22:37Dankbar dafür, dass du Marmen Hand umdrehen mit irgendeiner der hergelaufenen Fremden ersetzt?
22:39Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Beaufort erreicht will, dem Erdboden gleichmachst?
22:42Dankbar dafür, dir ist es egal, was ich will.
22:49Dann soll ich dir glauben, dass es dir um mein Wohl geht?
22:56Es ging mir nie um etwas anderes.
23:13Eris Kemper hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:28Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:35Warte!
23:36Mach dich nicht lächerlich!
23:37Pack mich nicht an!
23:39Wenn du jetzt gehst, du wirst es beruhigen.
23:42Das schwöre ich dir!
23:46James!
23:58Wir fahren zusammen zur Konferenz.
24:01Entschuldigung, Sir, ich will nicht unterbrechen, aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen, weil ich
24:05dachte, dass ich für die Campbell-Förderung ausgewählt wurde.
24:07Aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:12Die Unterlagen aller potenziellen Antragstelle wurden eben friskrecht abgeholt.
24:16Miss Bär, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:19Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:21Wann wurden Sie abgeholt?
24:23Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:41Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:43Na los! Worauf warten Sie?
24:44Los, los, los!
24:46Danke, Sir.
24:47Danke!
24:54Danke!
25:00Danke!
25:02Danke mischt damit neben ihr.
25:09Nein!
25:11Danke!
25:13conception!
25:23Heid, water!
25:30Water!
25:32Heid, water!
25:34Water!
25:36Water!
25:43Water!
25:47Water!
26:03Water!
26:06May Clancy, Campbell Foundation General Office.
26:09Was kann ich für Sie tun?
26:10Guten Tag, May. James hier. James Beaufort.
26:12Ich würde gerne mit Campbell sprechen, es ist dringend.
26:14Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vor morgen nicht erreichbar.
26:17Verstehe, dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:21Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag.
26:2418 Uhr.
26:25Danke, ich werde da sein.
26:37Hey, das ist die Mailbox von Ruby. Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:50Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles vergeben.
26:55Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
27:00Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:06Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:18Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:20Schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:23Wenn wirklich mein Dad dahinter steckt, wo bin ich?
27:26Wie?
27:27Ich werde das wieder gerade bieven, okay?
27:30Ich bin an Alice dran.
27:44Hab ich dir aufgehoben.
27:47Dankeschön.
27:54Mom.
27:59Danke.
28:07Unserem Radar zu vertrauen, zu lernen, dass nicht immer alles gradlinig laufen muss,
28:11aber sich trotzdem in unserem Sinne entwickelt, ist eine der größten Aufgaben.
28:24Was ist nicht, wenn ich hilft, dass wichtig im granted.
28:26Wie finden Sie pasó erstmalig.
28:32Pend万 Stick insbewusst?
28:33Aber wenn es softweig seid.
28:34Und wenn ich mich wär� summer fühlt ist,
28:36darf es einsSay 은.
28:42Auch wenn ich lebte, würde in 1913 Jahren.
28:43emotions. Du bist nur wenige.
28:45For your mother's sins
28:48Victim of your father's plans
28:51To rule
28:57Und auch wenn es Momente gibt, in denen wir uns verloren fühlen
29:03Reicht es zu wissen, dass wir nicht allein sind
29:09Dass es jemanden gibt, der uns hält
29:13So lange, bis wir wieder Boden unter den Füßen gefunden haben
29:48So lange, bis wir wieder
30:12So lange, bis wir wieder
30:53So lange, bis wir wieder
30:56Ja, mit links, mein Käpt'n
31:01Festmachen
31:04So, wo gibt's Drinks?
31:05Let's go
31:06A book
31:06A book?
31:07A book?
31:07A book?
31:07You and I start guessing
31:10Into 20 songs
31:14We were near the stretcher
31:18You were right there all along
31:37Take my heart, don't break it
31:41You were right there all along
32:00Hey, möchtest du mir aus?
32:04Ich hab einfach viel zu tun
32:06Ruby
32:08Spricht mit mir
32:14Deswegen mein Vater?
32:25Meint, ich regle dir auch ohne Liebestrank dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:28Klar
32:29No risk, no fun
32:30Er könnte diesen Ohren schon wieder stehen
32:38Das sieht echt toll aus
32:39Schönes Licht
32:40Freut mich, dass es ihm gefällt
32:42Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:44Ja, gerne
32:48Na Nick, warte um, Sie machen sich schick so als Esel
32:50Dank Ihrer Hilfe
32:52Die Ohren sind echt der Hit
32:56Wird ja auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist
33:00Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:05Hm?
33:06Äh, gerne
33:20Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James
33:24Ich fände heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steigt
33:29Ich hab mit dem S-Büro telefoniert und einen Termin vereinbart
33:33Ich krieg das alles wieder hin, Ruby
33:38Und dann
33:40Wird das unsere Zukunft?
33:43Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater wehren müssen?
33:49Er kann echt ein Arschloch sein
33:53Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinanderbringt
34:01Okay
34:10Moment, geht gleich los
34:12Ich weiß
34:12So, ihr zwei, könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:16Noch ein bisschen
34:17Super
34:25Ah, hier ist der Filmwechsel
34:30Das tut gut
34:32Finde ich auch
34:45Cyril!
34:47Sorry, ich dachte ich
34:48Du kannst doch nicht einfach
34:50Hör zu, das ist
34:51Schon gut, dann ist gut
34:53Ich hab's verstanden
34:54Cyril!
35:09Cyril!
35:11Cyril!
35:13Weißt du, ich dachte du
35:15Ich dachte du magst mich
35:16I do too.
35:20We are friends.
35:22Friends?
35:25Okay.
35:39I need to tell you everything.
35:47So, steh ich.
35:51Weißt du, der James von früher, der wär jetzt abgehauen oder...
35:58...hätte dir irgendwas versprochen, ob du bleibst.
36:02Und der James von heute?
36:08Er glaubt an uns.
36:13Egal was kommt.
36:20Und der will ist es dir, zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht.
36:28Solange du mir deine Entscheidung auf dein Herz hörst.
36:32Nicht auf deine Angst.
36:33...
36:51...
36:52...
36:53...
36:56...
36:59...
37:05...
37:06...
37:13...
37:18...
37:19...
37:21...
37:29...
37:30...
37:34...
37:35...
37:36...
37:36...
37:36...
37:36...
37:37...
37:37...
37:38...
37:38...
37:38...
37:39...
37:39...
37:40...
37:40...
37:40...
37:41...
37:42...
37:42...
37:42...
37:45...
37:46...
37:46...
37:46...
37:48...
37:48...
37:48...
37:49...
37:49...
37:49...
37:49...
37:49...
37:50...
37:50...
37:50...
37:50...
37:50...
37:51...
37:51...
37:53...
37:55...
37:55...
37:55...
37:56...
37:56...
37:57...
37:58...
37:58...
37:59...
38:00and to show you how to show you as possible.
38:08We'll never see you again.
38:25Cyril!
38:27Wait!
38:30I can't do that quickly!
39:00I can't do that quickly!
39:29I can't do that quickly!
39:56I can't do that quickly!
39:58I can't do that quickly!
40:00I can't do that quickly!
40:01I can't do that quickly!
40:05I can't do that quickly!
40:12I can't do that quickly!
40:13Ohne dich hat das alles keinen Sinn!
40:16Weißt du, wie schrecklich es ist, nicht für dich da sein zu können?
40:24Nicht zu wissen, wie es dir geht!
40:49Nicht zu wissen, wie es dir geht!
41:01Ich...
41:02Ich...
41:05Ich...
41:11Ich...
41:24Ich bin schwanger!
41:34Ich...
41:35Ich bin schwanger!
41:49Ich bin schwanger!
41:56Ich bin schwanger!
41:59Ich bin schwanger!
42:01Ich bin schwanger!
42:16Ich bin schwanger!
42:17Ich bin schwanger!
42:20Oh my God.
42:29Make a photo.
42:31Make a photo.
42:39Schick's me.
43:01Hello.
43:04Guten Tag.
43:16Ob Shakespeare oder Einstein, in der Literatur, der Wissenschaft oder der Philosophie,
43:22viele kluge Köpfe haben sich genau diese zerbrochen, um herauszufinden, was die Realität von der Illusion unterscheidet.
43:44Vielleicht weniger, als wir glauben.
44:06Auch wenn Sie an eats Alex would, wenn Georg K raptano graint, wäre es so schön.
44:18Ja, ich bin mal etwas.
44:19Anna ist im Augenblick skrämter.
44:20Wir peciner ab, aber es nun mit Blick in die Mis proof oder Ohh.
Comments