- il y a 1 jour
Catégorie
📺
TVTranscription
00:09:31Subtitling by Radio-Canada
00:10:14Subtitling by Radio-Canada
00:10:33Subtitling by Radio-Canada
00:11:13Subtitling by Radio-Canada
00:11:38Subtitling by Radio-Canada
00:12:02Subtitling by Radio-Canada
00:12:05Subtitling by Radio-Canada
00:12:07Subtitling by Radio-Canada
00:12:24Subtitling by Radio-Canada
00:12:39Subtitling by Radio-Canada
00:12:42Subtitling by Radio-Canada
00:12:44Subtitling by Radio-Canada
00:12:50Subtitling by Radio-Canada
00:12:55Subtitling by Radio-Canada
00:12:59Subtitling by Radio-Canada
00:13:03Subtitling by Radio-Canada
00:13:09Subtitling by Radio-Canada
00:13:11Subtitling by Radio-Canada
00:13:33Subtitling by Radio-Canada
00:13:46Subtitling by Radio-Canada
00:14:13Subtitling by Radio-Canada
00:14:16Subtitling by Radio-Canada
00:14:20Subtitling by Radio-Canada
00:14:46Subtitling by Radio-Canada
00:14:47Subtitling by Radio-Canada
00:14:50Subtitling by Radio-Canada
00:14:52Subtitling by Radio-Canada
00:14:55Subtitling by Radio-Canada
00:14:57Subtitling by Radio-Canada
00:15:01Subtitling by Radio-Canada
00:15:03Subtitling by Radio-Canada
00:15:05Subtitling by Radio-Canada
00:15:09Subtitling by Radio-Canada
00:15:16That's what you do, that's what you do.
00:15:46I don't know how it's going to work.
00:15:49I don't know.
00:15:50I don't know.
00:15:51In place of you.
00:15:53Wait until you find me at the place.
00:15:56One was when I want you...
00:15:58I don't know?
00:15:59I don't know.
00:16:07Is my traveler...?
00:16:09I don't know.
00:16:10He's a young man...
00:16:12Ailem, aウSC I therefore said that.
00:16:14I am there at the ة palて ous of the air.
00:16:15Yes misspellier, all my who t BREE estaba.
00:16:18Eldina, here we come.
00:16:23It's all about the JOB, isn't it? (spat to speak intentionally)
00:16:24...and who are you from, good son?
00:16:26You are definitely under me on my maiden.
00:16:32You are a descendant, Youcógile is the best at that.
00:16:34Ec Versailles, these hateful people for the perpetrator of violence.
00:16:36And that it was excused?
00:16:36Made by you.
00:16:37Notchever ça.
00:16:38Is it over?
00:16:41No.
00:16:45Is it over?
00:16:46Is it over?
00:16:49No.
00:16:51I don't know if the eyes, which are not old age?
00:16:55Is it over?
00:16:57No.
00:16:57Take it?
00:16:58He doesn't live a one-day life.
00:17:01...
00:17:03...
00:17:04...
00:17:04...
00:17:04...
00:17:04...
00:17:08...
00:17:08...
00:17:09...
00:17:21Here we go.
00:17:39...
00:24:45Ben dekorasyonla ilgili biraz fikir veririm, he?
00:24:48Sen yorma kendini anne, Zeynep Karabezik her şeyi.
00:24:54Öyle mi?
00:24:57Peki.
00:25:01Evet.
00:25:03Istersen siçak saquimine de başlayalım.
00:25:06Sadece Kırmızı Gül istiyoruz.
00:25:10So what does it mean?
00:25:15Evet, Kırmızı Gül istiyoruz.
00:25:29Mustafa, tuzu versene oğlum.
00:25:31What about my Arif babacığım?
00:25:33Yasak tabii.
00:25:35Ya Allah Allah.
00:25:42Bir açayım.
00:25:46Pelin, ben de tam seni arayacaktım.
00:25:49Ofisimizi tuttum.
00:25:51Bana sormadan mı tuttun?
00:25:53Ya ama etilerde şahane bir yer buldum.
00:25:57Hem kirası da çok uygundu, kaçırmak istemedim.
00:26:01Sen öyle diyorsan.
00:26:03It's easy to see if it's ederiz.
00:26:05Yeni tadilat görmüş, temizlik yaptırırız.
00:26:08Tamam tamam, hallederiz merak etme.
00:26:10Sen bana bir konum at, bir saate görüşürüz olur mu?
00:26:12Olur, hemen atıyorum.
00:26:13Tamam, bye bye.
00:26:16Hayırdır Ebru?
00:26:18Anneciğim, beraber çalışacağımız arkadaşım, yani şirketin sahibi dukkanı tutmuş da, ona haber veriyor.
00:26:24Ben de bir görmeye gideceğim.
00:26:27Is this what my kızım is?
00:26:29Ama bir sorun olmasın, Allah korusun.
00:26:33Merak etme anneciğim, temiz iş.
00:26:35Alnımızın akıyla paramızı kazanacağız inşallah.
00:26:38İnşallah kızım, inşallah.
00:26:40Allah hep iyi insanlarla karşılaştırsın.
00:26:43Amin.
00:26:44Amin canım baba.
00:26:46Yok canım kızım.
00:26:47Hadi hayırlı olsun abicim, inşallah bu işin de mutlu olursun.
00:26:50İnşallah abi.
00:26:52Hayırlısıyla siz bir işe oturtun da,
00:26:55sonra Gamze'yi de alırsınız yanınıza.
00:27:00Yok Refika annem.
00:27:02Ben bir müddet, yani evliliğim, yuvam oturana kadar çalışmayı düşünmüyorum.
00:27:08Aynen canım sen öyle.
00:27:10Nasıl olsa, eniştemle Zeynep abla Antalya'ya yerleştiğinde,
00:27:14Mustafa otelin başına geçer.
00:27:21Yasaklar.
00:27:23Karıcı sen ne diyorsun ya?
00:27:24Böyle bir şey olabilir mi?
00:27:26Niye öyle diyorsun Mustafa?
00:27:27Hayır yani, adam işleri akrabasına bırakmayacak da ne yapacak sorry?
00:27:33Canım benim.
00:27:34Once you're ready, you'll see what you're doing.
00:27:37Ayrıca spoils gelene kadar, oho.
00:27:39Tabii canım, tabii öyle.
00:27:41Ya Mustafa oğlum bak, sen sakın öyle bir laf falan açma ortaya,
00:27:44sonra çok ayıp olur he.
00:27:46Baba ben bilmiyor muyum bunu?
00:27:47Ayarsız mıyım ben bu kadar, restadırlı oğlum?
00:27:49Öyle demek istemedim ya.
00:27:51Neyse ben, hazırlanayım, aç kalktım.
00:27:55Abi.
00:27:58Arif.
00:28:00Ya.
00:28:05Mustafa.
00:28:10Sen ne yapıyorsun soyunuyorum, giyiniyorum, annemler içeride ayıp olacak.
00:28:14Bir şey olmaz Mustafa.
00:28:16Yarın öbür gün nikah kıyacağız zaten.
00:28:18Please note that the item is correct.
00:28:21Hakikaten Refika bak, bu iş böyle olmaz ha.
00:28:24Yani sen bu Gamze ile bir konuş usulünce, olmaz böyle yani.
00:28:28Allah Allah, kız belki bir şey konuşacak, ondan girdi odaya.
00:28:32Siz de hemen bir anı alıyorsunuz.
00:28:34Aaa babacığım, sakın annemin gelinine bir şey söyleme, bizi paralar burada.
00:28:40Ebru.
00:28:41No, no?
00:28:43Tamam ya, bir şey demedim.
00:28:46Ben kaçıyorum o zaman.
00:28:54Belli ki bana patlayacak bir şeyler, hiç gerek yok.
00:29:03If you don't know what the guru is, you don't have to worry about it.
00:29:09Ne yapayım Gamze?
00:29:11Gidip Serhat Bey'e beni otelin başına geçirme diyeyim, iyi misin sen?
00:29:13Hayır, yani ben Zeynep Abla'ya da hayret ediyorum.
00:29:17Not here?
00:29:18If you don't know what to do, it's okay to say that it doesn't matter, but it doesn't have to be that way.
00:29:24Ya da olmadı, müdür olsun.
00:29:27Demez mi hiç ya?
00:29:28Demez.
00:29:29This means that the temperature is reduced and there is a biliriz Gamze.
00:29:34Bak, ben buyum.
00:29:36And what about that boy?
00:29:38Önüme gelen fırsatları bir ir harcayacağım diyorsun yani Mustafa.
00:29:47Bake, sen benimle Serhat Tecer'in akrabası olacağım diye evleniyorsan, biz şu anda bitirelim bu işi.
00:29:52Sen de evine git, tamam? Hadi.
00:30:06Gamze, ne oldu kızım?
00:30:11Mustafa bana git dedi.
00:30:14Born?
00:30:15Born?
00:30:18Sedef tekrar ediyorum, düğünde basından hiç kimse olmayacak, anlaşıldı mı?
00:30:23Tamam, o iş bende.
00:30:24Gerçi düğünle ilgili Birce'yi görevlendirmişsin ama.
00:30:27Evet.
00:30:28Zeynep seninle çalışmak istemiyorum.
00:30:31Necip Bey geldi mi?
00:30:32Odan da seni bekliyor.
00:30:38Ağabey.
00:30:39Gel sen.
00:30:40Hoş geldiniz.
00:30:41Hoş bulduk.
00:30:41Hoş bulduk.
00:30:47Necip Bey, babamla ilgili bir şeyler öğrenmiş.
00:30:50Dinliyorum.
00:30:52Babanızın yönettiği iddia edilen suç örgütü, Almanya ve Türkiye'de örgütlü başka bir suç örgütüyle sürtüşmüş.
00:30:58Ayrıca Yusuf Tecer'in kullandığı sevkiyat rotaları üzerinde bir kavga sürüyormuş.
00:31:03Aldığım bir duyma göre de babanız hastaymış.
00:31:10Uyucu'yu teyit edin, doğru mu, yanlış mı öğrenmek istiyor?
00:31:16Yaşadığı öğrenemediniz değil mi hala?
00:31:19Hayır.
00:31:20Lakabı hayal et.
00:31:22Yerini kimse bilmiyor.
00:31:25Anladım.
00:31:27Babamla ilgili her şeyi öğrenmek istiyorum.
00:31:29Tamamdır Serhat Bey.
00:31:36It should be noted that this is not the case.
00:31:40Kurtlarla savaşmaya artık gücü yetmiyor demek ki.
00:31:43Baksana, hasaymış.
00:31:45Ölse de onunla değil.
00:31:47Benim de canım.
00:31:48Ama babamı biliyorsun.
00:31:51Kafasına bir şey koyduysa, eşini bırakmazsın.
00:31:56Bırakmasın.
00:31:58And then it's a bad idea.
00:32:00You can then take the time to do it.
00:32:03Please note that this is the first time you have to take care of it.
00:32:06Necdet'ten aldığı zarfı koz olarak kullanacak.
00:32:09Ama umurumda bile değil.
00:32:11Hiçbir sır buna değmez.
00:32:23Ne oldu?
00:32:25Ağır mı geldi?
00:32:26Ya Ebru biz zaten bu temizliği neden başka birine yaptırmadık da kendimiz yapıyoruz?
00:32:30Pelin.
00:32:32It's good to know that it's the end of the world.
00:32:35You can also use it so that it is ready to go.
00:32:40Ha tabii.
00:32:41Benim narin manikürlü tırnaklarımını kaldıramaz diyorsun.
00:32:44Orası ayrı.
00:32:45Ebru.
00:32:46Well senden dahha dükkan geliyorum.
00:32:49Alışkınım yani illerimle çalışmaya.
00:32:50Merak etmeyin.
00:32:52Göreceğiz.
00:32:53Git bir şunu.
00:32:55Tut.
00:33:01Sana kart yaptırdım.
00:33:08Şirketimizin adı isimlerimizin baş harfi oldu.
00:33:15Pelin benim ilk defa bir kartta ismim yazıyor.
00:33:18Doğru başlangıç Ebru.
00:33:20However, this is what you need to know.
00:33:22Çok güyeceğiz.
00:33:27Ne oluyor ya?
00:33:28Ne oluyor?
00:33:29Konuşma.
00:33:30Ne oluyor?
00:33:30Ya dayıca bırak.
00:33:31Bırakır mı seni?
00:33:32Bindiysen arabaya.
00:33:33Konuşma.
00:33:34Bırak.
00:33:35Bırak kimsesiniz ya?
00:33:37Kimsiniz?
00:33:37İddi.
00:33:38İddi.
00:33:51Bırak nasıl?
00:33:54Biz çok güzelmiş.
00:33:56Bu sezonun en iddialı modellerinden.
00:33:59Evet.
00:34:01İddialıymış.
00:34:02Yani benim için fazla iddialı attı.
00:34:04Well, that's what it's all about.
00:34:10Seninle baba bak.
00:34:11Bu modelin kesin bir şhaneymiş.
00:34:13Şuraları falan.
00:34:17O da çok güzel bir seçim.
00:34:19Güzel evet ama pek benim tarzım değil gibi ilkim.
00:34:24Tamam.
00:34:25Aslında ben senin nasıl bir şey aradığını anladım.
00:34:27Dekka.
00:34:30Bak sade bu.
00:34:35Dilerseniz ürünleri üzerinizde görelim.
00:34:37Öyle ilerleyelim.
00:34:42Bir yerden başlamak lazım.
00:34:49Ne istiyorsunuz bizden?
00:34:52Yusuf Bey'in bir mesajı var.
00:34:54Onu ileteceksin.
00:34:56Yusuf Bey Kim?
00:34:57Bizim onunla alakası var.
00:35:00Ben artık bu işlerde yokum.
00:35:01Necdet'in sözcüsüydün.
00:35:03Şimdi by Yusuf Bey'in sözcüsü olacaksın.
00:35:06Bilin.
00:35:09İzlediğiniz için bir şey söyleyin.
00:35:12Tamam Korka.
00:35:12Bir şey olmayacak.
00:35:15Ebru'yu bırakın.
00:35:17Then you will be able to do so.
00:35:19Please note that this is the case.
00:35:22Şimdi söyleyeceklerimi iyi Ezmer'le.
00:35:51Ne oldu ya?
00:35:52Ne geldi bizim başımıza?
00:35:54Tamam geçti sakin.
00:35:55Ne geçti nasıl geçti ya?
00:35:57Hani bitmişti?
00:35:58O Adamlar Kim?
00:35:59Bitti zaten.
00:36:00Sakin ol tamam.
00:36:02Ayrıca o Yusuf denen adam
00:36:04niye gelip kendisi Serhat Bey'e söylemiyor da
00:36:06sana söylettiriyor?
00:36:10Yusuf Serhat Bey'in babası.
00:36:14Born?
00:36:18Born?
00:36:19Born?
00:36:24Sana ezberlettiği şeyi
00:36:25oğluna mı söylüyor adam?
00:36:28Hadi gel konuşalım Serhat Bey'le.
00:36:41Oooo.
00:36:50Nasıl?
00:36:52Çok tarz olmuşsun.
00:36:54Prenses'e benzemişsin.
00:36:58Prenses'e benzemişsin.
00:36:58Çok güzel bir gelinsin şu an.
00:37:08Güzel.
00:37:10Güzel bir gelinlik.
00:37:17Ama ben
00:37:18sade bir şey istiyorum.
00:37:21Kibar.
00:37:22Ama aynı zamanda çok şık da olsun.
00:37:24Peki şurada birkaç model daha vardı.
00:37:27Çok az bekleteceğim sizi.
00:37:28Onlara bakalım.
00:37:29Bakalım.
00:37:43Siz anlayışsız mısınız?
00:37:45Burada istenmiyorsunuz.
00:37:46Sedef zaten sinirim tepemde.
00:37:48Bake but then it will be sent.
00:37:50Çekil git şuradan.
00:37:50Burası Dingo'nun ahırı mı?
00:37:52Ne istiyorsunuz?
00:37:53Serhat Bey'i görmem lazım.
00:37:54Acid.
00:37:55Ya.
00:37:55Bakalım o sizinle görüşmek istiyor mu?
00:37:57Ben bir sorayım.
00:37:58Seni bekleyemem.
00:38:00Mutlu olsun.
00:38:01Git şuradan.
00:38:03Giremezsiniz ama.
00:38:06Ne oluyor?
00:38:07İçeri giremeyeceklerini söyledim ama.
00:38:09Babanızın size bir mesajı var.
00:38:20Necat Pitti şimdi babamla mı çalışıyorsun?
00:38:23Hayır Can.
00:38:24Yolda yürüyorduk.
00:38:25Bizi kaçırdı adamları.
00:38:29Sen de yanında mıydın?
00:38:33Evet.
00:38:34Serhat Bey.
00:38:35Pelin doğru söylüyor.
00:38:36Ben şahidim.
00:38:41Söyle.
00:38:43Yusuf Bey onun yerine geçmenizi istemiş.
00:38:46Ama siz un polise ihbar edince kızmış.
00:38:49O yüzden de teklifini şimdilik geri çekiyor.
00:38:55Ben özellikten haz edildim.
00:39:00Bu kadar mı?
00:39:04Kararınızdan çok pişman olacağınızı...
00:39:08...dizlerimizin üstüne çöküp...
00:39:10...affedilmek için yalvaracağınızı söyledi.
00:39:15Duruyor musun abi?
00:39:17Dizlerim üzerine çöküp af dileyecekmişim.
00:39:20Adamdaki kibre bak.
00:39:22Tamam.
00:39:22Sen sakin ol.
00:39:23Başka?
00:39:24Hepsi bu kadar.
00:39:27Benim işim bitti.
00:39:29Bir daha da bu işlere kaçmak istemiyorum.
00:39:31Bir daha da bu işlere kaçmak istemiyorum.
00:39:42Bir daha da bu işlere kaçmak istemiyorum.
00:39:48Bir daha da bu işlere kaçmak istemiyorum.
00:39:50Bir daha da bu işlere kaçmak istemiyorum.
00:39:51Elin bekle.
00:39:59Babamla gerçekten bir bağlantı yok değil mi?
00:40:03What if you don't know what to do?
00:40:08Well, it's easy to see how it turns out.
00:40:14İnanmazsan da inanma ne yapayım?
00:40:17Pelin.
00:40:30Peki...
00:40:31Benim için bir şey demiş mi?
00:40:35Babam.
00:40:38Senin adın geçmedi.
00:40:44Üzüldün mü buna?
00:40:47Yok ya.
00:40:48Neyse canım.
00:40:50Öyle sana sordum zaten.
00:40:52Can...
00:40:53...böyle bir adamın seni unuttuğuna sevinmen lazım.
00:41:08Boyle bir adamın seni unuttuğuna sevinmen lazım.
00:41:24...böyle bir adamın beni unuttuğunuza gelmiştim.
00:41:36...böyle bir adamın...
00:41:40...böyle bir adamın seni unuttuğunu anlatayım.
00:41:43That's what we said, that's what we said, that's what we
00:41:53said.
00:42:15That's what we said, that's what we said.
00:42:44That's what we said, that's what we said.
00:43:05That's what we said, that's what we said.
00:43:16That's what we said, that's what we said.
00:43:30That's what we said, that's what we said.
00:43:55That's what we said.
00:44:02That's what we said.
00:44:20That's what we said.
00:44:31That's what we said.
00:45:01That's what we said.
00:45:12That's what we said.
00:45:25That's what we said.
00:45:33That's what we said.
00:45:34That's what we said.
00:45:35That's what we said.
00:45:39That's what we said.
00:45:41That's what we said.
00:45:43That's what we said.
00:46:08That's what we said.
00:46:11That's what we said.
00:46:13That's what we said.
00:46:14That's what we said.
00:46:15That's what we said.
00:46:17That's what we said.
00:46:17That's what we said.
00:46:18That's what we said.
00:46:19That's what we said.
00:46:23That's what we said.
00:46:25That's what we said.
00:46:27That's what we said.
00:46:29That's what we said.
00:46:32It's what ?
00:47:02You don't say it, you don't say it, you don't say it!
00:47:07Ah, we are all people.
00:47:11Okay, okay.
00:47:12He goes to every single thing, okay.
00:47:14Okay, okay.
00:47:17I've arrived, Nura, I've arrived.
00:47:19Ah, that's it, ah!
00:47:23Is that it? Is that it?
00:47:24Is that it? Is that it?
00:47:26Is that it?
00:47:27That's it, that's it, that's it.
00:47:29That's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it
00:47:33that's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it
00:47:38'That's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it,'
00:47:41That's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it
00:47:47that's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it, that's it
00:47:53'That's it, that's it, that's it, that's it.
00:47:55ne fark eder ki
00:47:57Azra artık ne fark eder
00:48:12ay çok yakıştı
00:48:16çok sıktı bir de Batu ya
00:48:18canım acıdı
00:48:22merhaba
00:48:24Ebru
00:48:25abla
00:48:29bu ne ya
00:48:33çok pardon ama
00:48:35bu böyle olmaz
00:48:36bu gelinlik olmaz
00:48:37siz bize lütfen
00:48:39dantelsiz baleni olmayan
00:48:42Bele oturan daha zarif bir gelinlik getirebilir misiniz
00:48:44tabi
00:48:46teşekkürler
00:48:49aç aç nefes alamadım
00:48:53alamazsın tabi
00:48:54evleniyor musun al sana der gibi yapmışlar
00:48:58selam kızlar
00:49:01selam
00:49:03iyi ki geldin Ebru
00:49:06valla panik atak geçirmek üzereydim
00:49:12ne oldu
00:49:14sen bana iyi ki geldin dedin ya
00:49:16bu anı aklıma kazımak istedim
00:49:19pamat işim var mı
00:49:22kötü mü
00:49:23ben bilmiyorum ki
00:49:26kötü değil de
00:49:27daha güzeller olur
00:49:29ayrıca sen niye çoğuk çocukla gelinlik bakmaya gidiyorsun ki
00:49:32safe Ebru
00:49:34salak Ebru
00:49:35olmaz alası Ebru
00:49:36bugünlük seni affettim
00:49:37gel gelinliğimi beraber seçelim deseydin
00:49:39ben damlardım buraya hemen
00:49:40tamam işte damladın
00:49:41geldin buradasın
00:49:46bir şey daha soracağım
00:49:47acaba bu
00:49:49affectme suresini
00:49:51Düğün sonuna kadar uzatabiliyor muyuz
00:49:53küs küs biz in etmeyelim
00:49:55söz sweepından sonra tekrar küsarsın
00:49:57tamam
00:49:58tamam öyle yaparız
00:50:03ablacım
00:50:05biliyorum bu mutluğun senin anın ama
00:50:07ben de araya girip bir sevincimi paylaşmak istiyorum
00:50:17p ve e
00:50:19event
00:50:21Ebru can'dan
00:50:23evet
00:50:23Pelin'le benim ismimizin baş harfleri şirketimizin ismi
00:50:28anladım onu Ebru
00:50:31ya abla benim ilk defa bir kartta ismim yazıyor
00:50:35yani şu kağıt parçasında bile ismimi görmek
00:50:39bir işe yarıyormuşum gibi hissettirdi
00:50:42Ah Ebru
00:50:44artık ah yok
00:50:46aferin Ebru diyeceksin
00:50:47bak söz veriyorum sana
00:50:49Bundan bir sene sonra
00:50:50Ebru senden hiç beklemezdim ama
00:50:52dürüstçe çalıştın paranı kazandın diyeceksin
00:50:54söz
00:50:55inshallah
00:50:56ışığımı
00:50:59sen benim gelinlikçide olduğumu nereden bildin
00:51:01Serhat Bey söyledi
00:51:03Serhat'a nereden buldun
00:51:05otele gittim
00:51:07ya Pelin'le çalıştığımızı benden duysun istedim
00:51:10işte
00:51:12ablacım merak etme
00:51:14onaylamadığını bana fırça kaydığını
00:51:16her şeyi söyledim Serhat Bey'e
00:51:23evet
00:51:25evet
00:51:36bu olmaz
00:51:40bu da çok demeli
00:51:45ama ben ablamı azıcık tanıyorsam
00:51:47ablamını çok beğenir
00:52:15benim notlar
00:52:18biraz sefil ya
00:52:19biraz sefil ya
00:52:20but you don't have to worry about it
00:52:21o yüzden
00:52:23ben de aynı stresi yaşadım
00:52:25ama benimki en hepsi süper
00:52:27hayal
00:52:27hani sen kazığa geçirmenin ya
00:52:29ölüyordum ben
00:52:30kaç günah sende geçirdim
00:52:31değil mi baba
00:52:32ilkimcim
00:52:34tek başarısı
00:52:35mazeret üretmek olan
00:52:37insanlardan olma lütfen
00:52:38babaanne ya
00:52:39anneannem gibi konuştum
00:52:41o da hep böyle söylerdi
00:52:45haklısın kızım
00:52:48zor bir yıl geçirdiniz
00:52:50seneye daha iyisi
00:52:52alır
00:52:58şimdi sıra hediyelerde
00:53:00hadi bakalım
00:53:09baba çok güzel
00:53:11çok teşekkür ederim
00:53:19bu da sana
00:53:20in çok istediğimi almışsın
00:53:23teşekkür ederim
00:53:28and ben de size hediyeler aldım
00:53:31hadi odama gidip bakalım
00:53:32hadi bakalım
00:53:33hadi gelin
00:53:34baba anne bak
00:53:35harika
00:53:36çok güzel
00:53:43Zenip Hocam
00:53:44kaderin karnesi nasıl
00:53:46gösterelim mi
00:53:57okula uyum sağlama
00:53:59pek iyi
00:54:00arkadaş ilişkisi
00:54:02pek iyi
00:54:03sorumluluk alma
00:54:04pek iyi
00:54:05hepsi pek iyi bunların
00:54:06ooo
00:54:07hayal ilikimden daha iyi
00:54:09yani senin karnı
00:54:10o zaman
00:54:11senin yediğini de verelim
00:54:31ne oldu
00:54:32ne oldu güzelim beğenmedin mi
00:54:38keşke
00:54:40benim babamsan olsaydın
00:54:42o
00:54:47o
00:54:52o
00:54:53o
00:54:55o
00:54:56o
00:54:57o
00:54:59o
01:00:38This film, m'imléghông?
01:00:41Hayır.
01:00:42Roselin, are you a teacher?
01:00:46bloomesez a chance.
01:00:50I couldn't say that either. Atmosphere
01:00:51I follow, we are different. Antoine,
01:00:54for the lender of Brigitte Beisis. I will
01:00:57towards that same h Schweine in the script. Wedge like
01:01:00That's it? I couldn't
01:01:01No. You're a real one.
01:01:02?
01:01:02Subtitling by Radio-Canada
01:01:34I am happy.
01:01:36I am happy.
01:01:37You are in the city of ease.
01:01:38Yes.
01:01:41But I was in the head.
01:01:44I am happy.
01:01:46I am happy.
01:01:46I was the most handsome.
01:01:48I am happy.
01:01:50I am happy.
01:02:02ranks.
01:02:07Tracks.
01:02:08Deanchez, house.
01:02:09Ne tamam?
01:02:11Bu arada sen çeyiz choreu de tuttar.
01:02:13Serhat Bey'in annesi,
01:02:15eli avamdı varochtu falan diye konuşup,
01:02:17bizim sinirimi bozmasın'a.
01:02:18Aman.
01:02:19Konuşursa konuşsun.
01:02:20Well then it will be possible to do so.
01:02:23Refika abla kız.
01:02:24Cheyiz mi götürüyorsunuz?
01:02:25Araba aşağıda var ben götürüyorum.
01:02:27Dur ya, Erkan abi bir bırak.
01:02:29Ay, sizde bir bitmediniz ya.
01:02:32There !
01:02:33The best part about the car's draw is that there's still some left over from the order!
01:02:37It can be doubled!
01:02:37It's a debate, it's a debate!
01:02:42La toulaye!
01:02:44The toulaye, the most of the toulaye of money when you have it for the end?
01:02:56La toulaye, it's true, what is it?
01:03:03Don't do it?
01:03:04You don't want to?
01:03:05You don't want to?
01:03:05No, I don't know.
01:03:07I have absolutely no idea.
01:03:08You're in the video.
01:03:11It's a little bit more than life.
01:03:12I don't know if you were able to get it.
01:03:13I don't know about the car.
01:03:15I don't know about the car.
01:03:19I have my whole life ahead of me.
01:03:24Everyone.
01:03:32It's what ?
01:04:04I'll kill you, Brymư��olais please...
01:04:05...zaine your marijuana background for the nejie...
01:04:20...
01:04:21...
01:04:21...
01:04:21...
01:04:21...
01:04:22...
01:04:23...
01:04:25Exactly.
01:04:55Here we go.
01:05:23Subtitling by Radio-Canada
01:06:00Subtitling by Radio-Canada
01:06:24Subtitling by Radio-Canada
01:06:33Subtitling by Radio-Canada
01:06:34Ablacığım, açtı şimdi arkadaşlar, giriyoruz.
01:06:41Kapıda siler, annemle Ebru'yu tanıyorlardı.
01:06:44Niye almadılar şimdi?
01:06:45Yeni elemanlar, güvenliği biraz arttırdım.
01:06:48Doesn't it matter what it is?
01:06:52Çünkü hiçbir sorun çıksın istemiyorum, hepsi o.
01:07:02Ay anne ya.
01:07:05Geldik işte.
01:07:06Anneciğim hoş geldiniz.
01:07:07Hoş bulduk.
01:07:11Bunlar ne böyle?
01:07:13Bunlar senin çeyizleri.
01:07:17Bunlar senin çeyizleri.
01:07:32You can also buy some ingredients.
01:07:38Şimdisini.
01:07:40Çok güzel, çok.
01:07:42Nasıl emek?
01:07:46Bunları da ben sana hamileyken örmüştüm.
01:07:51Anneciğim ya, hamileyken uğraştığın şeylere bak.
01:07:55Güzel günlerde kullanmak nasip olsun güzel kızım.
01:07:59Amin anne, çok güzeller.
01:08:01Yalnız anneciğim bir şey söyleyeceğim.
01:08:03Sandıktaki buttün her şeyi getirmişsin.
01:08:05Bana hiçbir şey kalmadı.
01:08:07Then you can see what happens next to Adam Bul.
01:08:10Well, let's take a look at the Ebru.
01:08:14Sağ ol annem ya, Allah razı olsun.
01:08:22Bunlar da senin ilk matik.
01:08:24Benim miydi bunlar?
01:08:28It's a good idea to have a good baby.
01:08:32Neymiş bunlar bak.
01:08:40Bunlar ne böyle?
01:08:41Ablamın çeyizleri.
01:08:43Ah, what's my story?
01:08:47Neyse yeni evinde serer, kullanırsın bunları.
01:08:51Antikacılara dünya para veriyorsun ama.
01:08:56Bunu balkondaki kahve masamıza seveyim diyorum.
01:08:59Olur, bence de.
01:09:13subscriber ol.
01:09:15Bir de.
01:09:17Here we go.
01:09:53Cehan Tecer'in öyle kolay kolay yok olmayacağını göstereceğim size.
01:10:17Here we go.
01:10:19Here we go.
01:10:27Here we go.
01:10:30Here we go.
01:10:30Here we go.
01:10:31Here we go.
01:10:31Here we go.
01:10:32Here we go.
01:10:32Here we go.
01:10:32Here we go.
01:10:33Here we go.
01:10:33Here we go.
01:10:34Here we go.
01:10:34Here we go.
01:10:34Here we go.
01:10:35Here we go.
01:10:35Here we go.
01:10:36Here we go.
01:10:45Here we go.
01:10:47Here we go.
01:10:47Here we go.
01:10:48Here we go.
01:10:54Here we go.
01:10:55Here we go.
01:11:05Here we go.
01:11:08Here we go.
01:11:09Here we go.
01:11:09Here we go.
01:11:11Here we go.
01:11:32Here we go.
01:11:33Here we go.
01:11:40Here we go.
01:11:42Here we go.
01:11:53Here we go.
01:11:54Here we go.
01:11:55Here we go.
01:11:57Here we go.
01:11:57Here we go.
01:12:00Here we go.
01:12:03Here we go.
01:12:06He won't get it, that's for sure!
01:12:49Subtitling by Radio-Canada
01:13:19Subtitling by Radio-Canada
01:13:34Subtitling by Radio-Canada
01:14:04Subtitling by Radio-Canada
Commentaires