Skip to playerSkip to main content
Watch Siren’s Kiss (2026) Episode 8 with English subtitles in HD. Don’t miss the exciting first episode filled with romance, drama, and unexpected moments. Enjoy watching and share your thoughts below!
#SirensKiss #EngSub #Episode8 #DramaSeries #FullEpisode #TVSeries #2026Drama #HDVideo

Category

📺
TV
Transcript
00:00:26To be continued...
00:00:30To be continued...
00:00:58To be continued...
00:01:07To be continued...
00:01:14To be continued...
00:01:30So가 사라씨 때문에 죽었다고 원망하는 것 같아요?
00:01:41내가 대신 복수라도 한다고 생각하나?
00:02:00한사라라는 여자 때문에 기뻐하고 슬퍼하고 괴로워하는 소울을 보면서 항상 궁금할지...
00:02:07어떤 사람일까?
00:02:11사라씨를 처음 본 순간 알았습니다.
00:02:15남자가 목숨을 걸 만한 여자구나.
00:02:18그래서 친구를 죽게 한 여자에게 반하기라도 한 건가요?
00:02:31수호가 살아있었다면 감히 생각도 못했겠죠?
00:02:36하지만 친구는 세상에 없고 우린...
00:02:40우린...
00:02:41여기 있습니다.
00:02:43같은 하늘 아래에...
00:02:50그게 다인가요?
00:02:51또 다른 진실이 필요한가?
00:02:56또 다른 진실이 필요한가?
00:02:59더 다른 진실이 필요한가?
00:03:11이럴가 없으면...
00:03:25오프하소 대신 방식으로 또 다른 진실이 필요한지...
00:03:26Get out of here!
00:03:33Let's go.
00:04:00I'm going to go.
00:04:04I'm going to go.
00:04:16Let's go.
00:04:21Let's go.
00:04:23Let's go.
00:04:30Okay, let's go.
00:04:36You're a woman?
00:04:59You're a criminal.
00:05:01You're a criminal.
00:05:03I didn't have to break the event at the time.
00:05:07I thought so.
00:05:10I'm afraid of him.
00:05:38I'm going to prepare for the meeting.
00:05:40I'll go to the airport.
00:05:51I'm not sure if he was killed.
00:05:59If he was a member of the former president of the U.S.,
00:06:03he was killed in the past.
00:06:04If he was not a member of the U.S.,
00:06:10He'll have to get to your fingers.
00:06:13Oh, my God.
00:06:21He'll have to take off some papers when he doesn't want to go.
00:06:24If he's going to come back and was done then,
00:06:32he will have an impact.
00:06:37Why are you so bad?
00:06:41I'm worried about you.
00:06:44I'm worried about you.
00:06:49That's right.
00:06:50That's right.
00:06:56That's right.
00:07:08That's right.
00:07:13Hey.
00:07:15See.
00:07:16Hey, do you know how you're doing?
00:07:16Well, you're starting to see him now.
00:07:17You're afraid of him?
00:07:20Yeah, it's okay.
00:07:21I'm not afraid.
00:07:24You're not afraid.
00:07:24Then he played something.
00:07:29I'm tired of coming.
00:07:32I'm tired of having fun.
00:07:37All right, let's go.
00:08:07The world is not going to be able to do the same thing.
00:08:11It's not going to be able to do the same thing.
00:08:13I don't think I'm going to think about it.
00:08:18What's going on is that you can tell me.
00:08:22It's almost like the puzzle.
00:08:24There's nothing left here.
00:08:27It's the most important thing.
00:08:34How can I tell you more?
00:08:35I'm going to get this.
00:08:37I'm going to try to explain what's going on.
00:08:40I'm going to fill out the problem.
00:08:42You're going to fill out the problem.
00:08:44I'm going to do that.
00:08:46What's the problem?
00:08:47I don't know if I'm going to fill out the problem.
00:08:48What are you doing here?
00:08:49I'm going to fill out the problem.
00:08:51I don't know if he's a problem.
00:08:55This is the end, but I don't have to go with this one.
00:08:56I'm gonna go with this.
00:09:00It's just like a character, but it's not just a guy that you know.
00:09:02Would you like to go with it?
00:09:02Yeah.
00:09:07Well, I'm just going to go with it.
00:09:08I'm just going to figure out what you're saying.
00:09:09Yeah.
00:09:10We're going to go with the name.
00:09:12Do you need to go with it?
00:09:14What?
00:09:14So, I'm going to go with it.
00:09:16I'm going to go with it.
00:09:17You need to go with it.
00:09:18I'm going to go with it.
00:09:19No, I just didn't go with it.
00:09:22I thought it was just a bad thing.
00:09:23I made the recipe to drink.
00:09:25Wow, this is not just a good thing, isn't it?
00:09:31It's just a good thing.
00:09:32It's just a good thing.
00:09:34It's a good thing, isn't it?
00:10:08It was a project that was a 사고?
00:10:10What?
00:10:14Havol차가 옹벽을 박아서 불이 나는 바람에 작품 5점이 타버렸어요.
00:10:20보험금액만 100억이고요.
00:10:25운전자가 23살.
00:10:27면허 딴 지 1년도 안 됐다.
00:10:30이런 고가의 그림을 옮길 땐 절대로 혼자 하지 않아.
00:10:40전문 배송요원만 여러 명이고.
00:10:53특히 운전은 가장 베테랑이 담당해.
00:10:56100억이나 되는 걸 그렇게 허술하게 운반할 리가 없어.
00:11:02설계 가능성도 고민해봐야 할 것 같은데.
00:11:04어쨌든 손보 SI 위에 의뢰해.
00:11:08여기랑 번지수가 달라, 달라.
00:11:10미술 쪽 도움받을 전문가가 필요해서요.
00:11:15요새 로얄옥션 한수석이랑 러브모드시라고.
00:11:22누가 그래?
00:11:29하...
00:11:32부탁은 해볼게.
00:11:34하... 감사해요, 사장님.
00:11:37하...
00:11:40슈텔라 작품 입찰 참여자 현재까지 몇 분 확보됐죠?
00:11:44전화랑 서면 합쳐서 11분 계십니다.
00:11:48확정은 아직 3분인데 계속 홍보하고 있습니다.
00:11:52워낙 고가라 허들이 높아서.
00:11:54저도 3분 연락 받았습니다.
00:11:58이번 작품은 초반 입찰이 기세를 결정합니다.
00:12:02무조건 경쟁 구도 만들어야 돼요.
00:12:06단골 VIP들 다시 컨택해서 업데이트해 주세요.
00:12:09네.
00:12:11그리고 도록은...
00:12:19상미 씨가 최종 검수해서 올려주세요.
00:12:22네, 선생님.
00:12:23그럼 오늘은 여기까지 하죠.
00:12:32그런데 그거 원래 윤지 선배가 하던 건데 그러면은 혹시 이번 경매 선배가 보조 경매도 오르는 거 아니에요?
00:12:40글쎄?
00:12:42수석님 생각을 어떻게 알겠어.
00:12:45이요...
00:13:07피고 주현수는 나들목 진입로에서 고의로 웅벽에 충돌해 동승자인 차우이를 사망케 했습니다.
00:13:13현장 증거와 보험 가입 내역은 피고에게 살해 의도가 있었음을 증명하므로 징역 10년을 선고해 주시길 바랍니다.
00:13:40아우, 귀신이야. 안 그래도 전화하려는 참인데.
00:13:44주현수 확인됐어?
00:13:45그 배달앱에 주현수 이메일로 가입한 사람이 있더라고요. 한 달 전쯤인가?
00:13:52빨리 주소부터 파악해봐.
00:13:54네, 알겠습니다.
00:13:55고맙습니다.
00:13:57고맙습니다.
00:14:07강남 중
00:14:07강남 중
00:14:07강남 중
00:14:08강남 중
00:14:09강남 중
00:16:36I don't know.
00:17:06I don't know.
00:17:34I don't know.
00:17:38I don't know.
00:17:51I don't know.
00:18:29I don't know.
00:18:30I don't know.
00:18:31I don't know.
00:18:40I don't know.
00:19:12I don't know.
00:19:18I don't know.
00:19:18I don't know.
00:19:23I don't know.
00:19:25I don't know.
00:19:39I don't know.
00:19:49I don't know.
00:19:53I don't know.
00:20:00I don't know.
00:20:02I don't know.
00:20:03I don't know.
00:20:04I don't know.
00:20:04I don't know.
00:20:04I don't know.
00:20:05I don't know.
00:20:07I don't know.
00:20:10I don't know.
00:20:20I don't know.
00:20:32I don't know.
00:20:42I don't know.
00:20:43I don't know.
00:20:50I don't know.
00:20:55I don't know.
00:20:55I don't know.
00:20:58I don't know.
00:21:00I don't know.
00:21:08I don't know.
00:21:09I don't know.
00:21:09I think they were in vain.
00:21:10I don't know.
00:21:12I didn't know.
00:21:13I feel like having a rob фильма.
00:21:21There's a lot of information that you can't see.
00:21:31I've been looking for a lot of information.
00:21:34I've been looking for a lot of time.
00:21:36I've been looking for a lot of research experts.
00:21:37I need to get a doctor.
00:21:40I need a doctor, I need a doctor.
00:21:43I need a doctor.
00:21:46We need to be together.
00:21:50The truths inside the hidden inside.
00:22:17I can't wait.
00:22:23What are you doing?
00:22:27What are you doing?
00:22:30It's not a moment.
00:22:32There are people there.
00:22:34Here I go.
00:22:36I'll go for a while.
00:22:38I'll go for a while.
00:22:38Let's go.
00:22:41Let's go.
00:22:53Let's go.
00:23:01Let's go.
00:23:02관상은 반듯하고 우직해 보이네.
00:23:08더 시킬 일 없으실까요, 회장님?
00:23:11저도 윤지선배만큼 잘할 수 있습니다.
00:23:15김차석이 어디까지 한 줄 알고?
00:23:18어느 정도는요.
00:23:20부족하지만 하나하나 배워가겠습니다.
00:23:22내가 원하는 건 김차석 정도가 아니라 한 수석 수준이야.
00:23:30목표가 한서라 정도는 돼야지.
00:23:33일단은 이렇게 쭉 보고해.
00:23:37네, 앞으로 철저히 보고하겠습니다.
00:23:47백 대표가 나한테 보낸 그림이에요.
00:23:50이 안에 단서가 있을 거예요.
00:23:55시리아의 고아.
00:23:57수호는 보육원에서 자랐어요.
00:24:01저와 처지가 비슷했죠.
00:24:09대체 백 대표는 어디까지 저에 대해서 들은 걸까요?
00:24:15마치 수호처럼 저에 대해서 잘 알고 있어요.
00:24:22우리도 하나씩 짚어보죠.
00:24:24백준범이 누군지.
00:24:33그대에 오면서 해고 대신 정확한 이유를 알 수 있을까요?
00:24:37시리아 가기 전까지는 제가 매일 대표님 일정 챙기고 손발 노릇 다 했는데 돌아온 후에 갑자기 나가라고 했어요.
00:24:46그때 저 말고도 초창기 멤버는 다 잘렸죠.
00:24:52그때 일 중에 더 기억나는 거 없으세요?
00:24:56사무실이랑 연구실 같은데 보안 시스템이 자꾸 오류났죠.
00:25:02대표님 전용으로 세팅된 거였는데 계속 오류나서 결국 시스템을 싹 바꾸라고 하더라고요.
00:25:09오류요?
00:25:10홍채 인식해서 들어가는 시스템이었는데 이상하게 대표님 본인인데도 계속 인식이 안 되더라고요.
00:25:18그래서 보안업체 불러서 시스템을 통째로 교체했죠.
00:25:23아니 본인인데 인식이 안 됐다고요?
00:25:27네.
00:25:32홍채가 다르다고요?
00:25:34아무리 수술했다 해도 홍채 모양까지 바뀔 수는 없습니다.
00:25:36백준범의 얼굴을 한 다른 사람일지도 몰라요.
00:25:41이거 네가 부탁한 거.
00:25:44고마워.
00:25:46왜 이 사람 사진만 모아달라고 한 거야?
00:25:49나중에 얘기해줄게.
00:25:51어디 가는 건데?
00:25:53너 백준범 조사하고 다니는 거야?
00:26:02백준범이 이수호 친구였다고?
00:26:05나한테 의도적으로 접근했어.
00:26:08그 사람의 진짜 목적이 뭔지 알아야겠어.
00:26:12그동안 너한테 일어난 일이 우연이 아닐 거란 얘기야?
00:26:16응.
00:26:17나는 그렇게 생각해.
00:26:20진작 얘기하지 그랬어.
00:26:21그 보험 조사관 말고 나한테.
00:26:23나도 도와줄 수 있는데.
00:26:26우린 서로 필요해서 정보를 공유하는 거야.
00:26:30뭔가 좀...
00:26:32상원하네.
00:26:33네가 나보다 그 조사관한테 더 의지하는 것 같아서.
00:26:39의지라기보단...
00:26:40그 사람도 우리랑 비슷해.
00:26:44그래서 서로 알아본 거야.
00:26:47너하고 나처럼.
00:26:55잘 알죠, 백준범?
00:26:58대학 다닐 때 창업 동아리도 같이 하셨다고 들었습니다.
00:27:02그땐 참 주변 잘 챙기던 애였는데.
00:27:05스타트업 잘 된 이후로는 딴 사람 됐다는 얘기가 많아요.
00:27:09그럼 지금은 아예 교류가 없으신 건가요?
00:27:12얼굴 다쳤다는 소문이 있어서 그것 때문에 피해 단위나 했더니
00:27:16저번에 컨퍼런스에서 보니까 멀쩡하던데요.
00:27:19더 잘생겨진 것 같기도 하고.
00:27:21아니, 근데 인사했더니 쌩까더라고요. 모르는 사람처럼.
00:27:25다른 친구분들과도 연락이 끊겼다던데 이유가 뭘까요?
00:27:30저도 그게 궁금해요.
00:27:32어떻게 사람이 그 정도로 변하나.
00:27:37아니, 그 자식이 이렇게 쬐악!
00:27:41독약을 넣는 거예요.
00:27:42그때 제가 실놈을 뜨고 있었거든요.
00:27:44근데 그냥 등에서 식은땀이 식은땀이...
00:27:47그래서!
00:27:48일단 잠든 척을 했죠.
00:27:51진짜로 링거 꽂고 있었으면 나 대신 안데리가 죽을 수도 있었네.
00:27:55저, 목숨 걸고 한 작전이에요.
00:27:57근데 만약에 갑자기 인게 걸렸다.
00:27:58그럼 그 자식이랑 그냥 육탄전까지도 생각했다 이거죠.
00:28:03안데리도 형사 출신이지?
00:28:05아니요.
00:28:07전 브레인 쪽이라 시험 보고 들어왔어요.
00:28:10뭐, 어쨌든 안 듣게 해서 다행이네.
00:28:14우리가 얼굴 가리면 좀 비슷하기도 해, 그치?
00:28:18그건 아니죠.
00:28:23차 차장한테 전화 좀 해봐.
00:28:25DNA.
00:28:29분쟁지역에 가다 보니까 혹시 모를 상황에 대비해서
00:28:32실험 확인용 DNA 샘플을 보관하거든요.
00:28:35오늘 뒤에 수호랑 준범이 DNA 정보가 있어요.
00:28:40이제 알 수 있겠네요.
00:28:42백준범이 뭐할 숨기고 싶었는지.
00:28:48알겠습니까?
00:28:53이 Brave Qui은 아니지.
00:28:53네, 이거라.
00:28:55그중ms fractions 좋았으니.
00:28:58네, 이거라.
00:29:00이 뒤에 수호랑은 hiatus.
00:29:00오고하늘.
00:29:01오구하늘.
00:29:03오구하늘.
00:29:04다이았다.book.
00:29:07동작.
00:33:25It's been a long time for the country,
00:33:27and it's been a long time for the country.
00:33:28It's been a long time for the country,
00:33:32and it's been a long time for the country.
00:33:35The president,
00:33:38you can meet him and meet him.
00:33:40Are you okay?
00:33:41I'm fine.
00:33:45But I'm not sure
00:33:46I'm not a person.
00:33:51I'm not a person.
00:33:55Am I okay?
00:33:55Haa.
00:33:56그럴 땐 잠시 긴장을 푸는 것도 좋죠.
00:34:15아.
00:34:17아, 업무 중이시죠?
00:34:18예.
00:34:24Oh
00:34:53I'm sorry.
00:34:54Why are you doing this?
00:34:56It's a lot of philaxes.
00:34:59I'll take you to the hospital.
00:35:01I'll take you to the hospital.
00:35:21Oh, my God.
00:36:00어디야, 빨리 와.
00:36:08샘플은요?
00:36:19무슨 짓을 하신 거예요?
00:36:21완전히 정확하겠는데.
00:36:23밟아.
00:36:33밟아.
00:36:35예.
00:36:44안아필락시스 쇼크 같아요.
00:36:46이 정도면 영급약을 가지고 다닐 거야.
00:36:53한설화라는 여자 때문에 기뻐하고 슬퍼하고 괴로워하는 수호를 보면서 항상 궁금했지.
00:37:01어떤 사람일까?
00:37:05수호가 살아있었다면 감히 생각도 못했겠죠?
00:37:08하지만
00:37:09친구는 세상에 없고
00:37:12우린 여기 있습니다.
00:37:16같은 하늘 아래.
00:37:18같은 하늘 아래.
00:37:33아, V.I.P 행사에 뭔 난리야, 이게.
00:37:38이사님, 잠시만요.
00:37:40어, 빨리 와봐.
00:37:43너 서빙 있었지?
00:37:44대체 어떻게 된 거야?
00:37:46백 대표가 샴페인 말 쓰다 갑자기 쓰러졌어요.
00:37:50것보다 이거.
00:37:52뭔데?
00:37:53네.
00:38:08이게 다 뭐야?
00:38:09아까 난리 났을 때 한설화 책상에서 슬쩍 했어요.
00:38:14이게 겁이 없네 아주.
00:38:17날로 먹지 말라면서요.
00:38:19그치.
00:38:23야, 참.
00:38:26머리 검은 짐승은 거두는 게 아니라더니.
00:38:29뒤에 서울 회장님 이렇게 캐고 다녔다.
00:39:07그치.
00:39:08그치.
00:39:16그치.
00:39:17어떤 하늘이 시킬까요?
00:39:19괜찮아.
00:39:19I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:39:38I can't wait.
00:39:39Sit down.
00:39:48Is this going to end?
00:39:52Still.
00:39:54But how do you...
00:39:57But I think it's not a chance to do something like this.
00:40:04I want to say something like this.
00:40:08I want to say something like this.
00:40:10I want to go back to the next day.
00:40:20I'll go back.
00:40:21I'll go back.
00:40:24I'll go back.
00:40:51Oh, my God.
00:41:47Oh, my God.
00:41:50Oh, my God.
00:41:50Oh, my God.
00:42:04우리 둘이 살 집은 숲속에 짓고 싶어.
00:42:08응?
00:42:092층 집으로.
00:42:16마당이 넓었으면 좋겠어.
00:42:18아이들이 종일 뛰어놀 수 있을 정도로.
00:42:22집으로 들어서는 길에는
00:42:24네가 좋아하는 자작나무를 심을 거야.
00:42:28잔디밭에는 작은 그네를 놓고
00:42:31언제든
00:42:31아이와 함께 탈 수 있게.
00:42:42설악씨 어디예요?
00:43:02첫 해는 땅을 걸고
00:43:04그 다음 해는 집을 짓고
00:43:08반석부터 지붕
00:43:11그리고 나무 하나까지
00:43:14다 내 손길이 닿아있죠.
00:43:21설악씨한테 제일 처음으로 보여주고 싶었어요.
00:43:26춥지 않아요?
00:43:27잠시만요.
00:43:31아, 불은 안 되지?
00:43:38소야.
00:43:55갖고 오신 주사기의 혈액을
00:43:57이수호, 백준범 두 샘플과 비교했고
00:44:00그중
00:44:01이수호의 STR 유전자형과 일치합니다.
00:44:22그럼 백준범이 아니라
00:44:24이수호란 말인 거네요?
00:44:27백준범은 시리아에서 죽은 거야.
00:44:35네, 아버지.
00:44:42차장님!
00:45:43이제 그냥 남의 이름 같았는데.
00:45:49네가 불러주니까 다름이 옛날로 돌아간 것 같다.
00:45:57사실 걱정했어.
00:46:02날 바로 알아보면 어떡할까?
00:46:04근데 넌 VRP 백준범 내가 가진 그림만 보더라.
00:46:16왜?
00:46:18나 만나 테스트 해봤잖아.
00:46:22네가 샴페인에 뭔가 넣은 거 아니야?
00:46:27어떻게 네가.
00:46:29있어 오냐고?
00:46:33선아야.
00:46:37TH 호텔이야.
00:46:39이따 제대로 모셔.
00:46:40왜 이래?
00:46:41나 미팅 늦었어.
00:46:43나 내일 시리아로 떠난다고.
00:46:46이미 말했잖아.
00:46:48나한테는 일이 더 중요하다고.
00:46:51옥전 들어가니까 세상이 달라 보여?
00:46:53가진 거 없는 나하고는 미래가 없다 싶냐고.
00:46:55응.
00:47:06응.
00:47:08응.
00:47:18응.
00:47:19응.
00:47:30응.
00:47:34응.
00:47:40안.
00:47:43네가 죽인 거야.
00:47:47너는 아니야.
00:47:49I was killed by the death of my own.
00:47:57I died.
00:48:02How odd is your life so funny?
00:48:05When I got my strength and I got my body.
00:48:09I'm going to go!
00:48:10Don't stop!
00:48:11Don't stop!
00:48:12Don't stop!
00:48:12Don't stop!
00:48:13Don't stop!
00:48:13Don't stop!
00:48:14Don't stop!
00:48:17Come on, come on.
00:48:19He died for me.
00:48:22I died for my friends and only ever live.
00:48:27I forgot to make my body as 백준범.
00:48:33I should have gone to the face of my face and face.
00:48:48I was able to see you in a single eye.
00:48:53I have a friend.
00:48:56I have a friend and name.
00:49:01I will be living in the world again.
00:49:09I was born again.
00:49:12You didn't know what to do.
00:49:13You're never going to get a lie at all.
00:49:17I didn't know how to go.
00:49:20I'm like, don't care?
00:49:23What did I get here?
00:49:25You were so much of a hotel?
00:49:28That wasn't a deal.
00:49:30You think that was a thing to do?
00:49:34You know what to do?
00:49:35You're not the only one.
00:49:38It's a mystery.
00:49:41It's a mystery.
00:49:48It's an mystery.
00:49:55It's a mystery.
00:49:56We're in the private room.
00:49:57I'm going to see you in the middle of the year.
00:49:59I'm going to see you in the middle of the year.
00:50:0686, 53.
00:50:09Congratulations.
00:50:11Congratulations.
00:50:16It was so sweet and sweet.
00:50:19It was so cool.
00:50:19It was so cool.
00:50:21It was so cool.
00:50:21K 다 한 거구나.
00:50:22내가 그 세상을 몰랐던 거지.
00:50:25그리고...
00:50:27궁금해졌어.
00:50:31이 정도의 재력이면
00:50:33널 유혹할 수 있지 않을까?
00:50:37한편으론
00:50:38네가 넘어오지 않게 바르면서 말이야.
00:50:46Where are you?
00:50:50Right.
00:50:53You're a idiot.
00:50:57I was to throw it away.
00:51:01I love you.
00:51:04I want to die.
00:51:07I was always happy about my own family.
00:51:09I didn't even know who you were.
00:51:12You all know who you need to find me.
00:51:15I'm going to go ahead and bring you the birth certificate.
00:51:16I'm going to move up.
00:51:19My wife didn't want to find you.
00:51:20What am I doing to go on?
00:51:23Let me talk to you.
00:51:25I am just going to take his home.
00:51:27I don't want to go.
00:51:28I'm going to get him.
00:51:30I'm going to get him.
00:51:30What are you doing?
00:51:32I'm going to get him.
00:51:35I'm going to get him.
00:52:13I'm going to get him.
00:52:38I'm going to get him.
00:52:39We'll get him.
00:52:49I can't believe it.
00:53:10I got a lot of money.
00:53:11I was so excited to see you.
00:53:13I knew he was a good one.
00:53:16I found him he was looking for a good one.
00:53:18But he was like a bad guy.
00:53:22He was like a bad guy.
00:53:27He was like a bad guy.
00:53:28He was like a bad guy.
00:53:31He was like a bad guy.
00:53:33He's like a bad guy.
00:53:35He's like a bad guy.
00:53:36I'll give you something.
00:53:36You messed me up.
00:53:41What sound you like.
00:53:44Why did you like it?
00:53:48He's like a bad guy.
00:53:51Because you're not in touch.
00:53:55He's like a bad guy.
00:53:57He likes it.
00:54:08I don't know.
00:54:18I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:22I don't know.
00:54:36HAYYUN TAYLOR, HAYYUN TAYLOR, DIMON TAYLOR.
00:54:40I'm gonna go ahead and go.
00:54:45I'm gonna take you here.
00:54:47I'm going to leave this.
00:54:58I'm going to leave this.
00:55:04I'm going to leave this.
00:55:08O違ah!
00:55:09Oseem, you're still here!
00:55:14Oseem!
00:55:16Oseem!
00:55:18Oseem, you're still here!
00:55:22I've never killed it, but...
00:55:28I'm here to go.
00:55:30I have no idea what to do.
00:55:41I have no idea what to do.
00:56:02I don't know how to do it, but I don't know how to do it.
Comments

Recommended