Skip to playerSkip to main content
Watch Siren’s Kiss (2026) Episode 4 with English subtitles in HD. Don’t miss the exciting first episode filled with romance, drama, and unexpected moments. Enjoy watching and share your thoughts below!
#SirensKiss #EngSub #Episode1 #DramaSeries #FullEpisode #TVSeries #2026Drama #HDVideo

Category

📺
TV
Transcript
00:00:25To be continued...
00:00:31To be continued...
00:01:07To be continued...
00:01:40To be continued...
00:02:00Shadows stay, I cannot hide
00:02:07Memories burn, I turn inside
00:02:14The fridge, I cannot show
00:02:21But still it grows
00:02:25It's still we're grown
00:02:31I'm sorry?
00:02:32Feeling sad
00:02:34Feeling sad
00:02:38Cold as glass
00:02:42Can't tell the world
00:02:47Will it fail?
00:02:52Will it fail?
00:02:56Will it fail?
00:02:57Will it fail?
00:03:00Will it fail?
00:03:05Will it fail?
00:03:06Will it fail?
00:03:08I don't know.
00:03:38I don't know.
00:04:10I don't know.
00:04:20I don't know.
00:04:23I don't know.
00:04:25I don't know.
00:04:34I don't know.
00:04:37I don't know.
00:04:44I don't know.
00:04:46I don't know.
00:04:57I don't know.
00:04:59I don't know.
00:05:14I don't know.
00:05:30I don't know.
00:05:33I don't know.
00:05:37I don't know.
00:05:40I don't know.
00:05:45I don't know.
00:05:48I don't know.
00:06:08I don't know.
00:06:12I don't know.
00:06:35I don't know.
00:06:52I don't know.
00:06:53I don't know.
00:06:55I don't know.
00:06:56I don't know.
00:07:19I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:58I don't know.
00:08:01I don't know.
00:08:05I don't know.
00:08:068억 5천?
00:08:078억 5천 하셨고요.
00:08:099억 여쭙겠습니다.
00:08:109억 있으십니까?
00:08:139억 현장 받았습니다.
00:08:159억 5천.
00:08:169억 5천 여쭤보겠습니다.
00:08:189억 5천.
00:08:199억 5천.
00:08:20다음 경매에 오를 작품은 파비엥 르클레르의 사라진 감각입니다.
00:08:27최근 유럽 컬렉터들 사이에서 화제가 되고 있는 신혜 작가죠?
00:08:32네.
00:08:33그럼 시작가 3억 부터 천만 원씩 호가하겠습니다.
00:08:393억.
00:08:403억.
00:08:413억 1천.
00:08:433억 1천.
00:08:443억 2천.
00:08:46네.
00:08:473억 2천 받았고요.
00:08:483억 3천.
00:08:483억 3천.
00:08:503억 4천.
00:08:513억 4천 하셨고요.
00:08:533억 5천.
00:08:543억 5천 하셨습니다.
00:08:563억 6천.
00:09:00오늘 특별 경매에 올라갈 작품 중에 딱 5점.
00:09:05회장님께만 따로 보여드리는 겁니다.
00:09:08이게 전에 말씀하셨던.
00:09:11해외 컬렉터들 사이에서는 이미 움직임이 보여요.
00:09:14슈틸러가 그랬듯.
00:09:15이 작가들.
00:09:17특히 이 르클레르는 조만간 터질 겁니다.
00:09:22김 회장님 비기면 확실히 오른다.
00:09:26지금이라도 태명에서 잡아두신다면 앞으로 수년 안에 10배는 보실 겁니다.
00:09:32곧 태명 문화재단 부산센터도 오픈하시는데 돈 되는 작품들로 채워놓으셔야죠.
00:09:41열 배라.
00:09:43그럼 무조건 낙찰 받는 게 이익 아니겠습니까?
00:09:46제가 언제 회장님 손해보는 제안 해드린 적 있습니까?
00:09:5414억 5천.
00:09:5714억 5천 있으십니까?
00:09:5914억 5천.
00:10:0014억 5천 나셨고요.
00:10:0114억 5천 나왔습니다.
00:10:0414억 6천.
00:10:056천.
00:10:07네, 14억 6천 응찰하셨고요.
00:10:0914억 7천.
00:10:14네, 14억 7천 있습니다.
00:10:18이번 특별 강무에는 좋은 취지인 만큼 경쟁이 뜨겁네요.
00:10:2214억 8천 여쭤보겠습니다.
00:10:2514억 8천.
00:10:2714억 8천 하셨고요.
00:10:2914억 9천.
00:10:3314억 9천 확인하겠습니다.
00:10:3614억 9천.
00:10:3814억 9천 하셨습니다.
00:10:41현재 최고 응찰 겁니다.
00:10:43자, 그럼 15억 있으십니까?
00:10:4615억.
00:10:4815억.
00:10:4915억.
00:10:50없으십니까?
00:10:57네, 15억 받았습니다.
00:11:0015억.
00:11:0115억 1천 한 번 더 여쭤볼까요?
00:11:04자, 15억 1천 한 번 여쭤보고 더 이상 없으시면 마무리하겠습니다.
00:11:1015억 1천.
00:11:1115억 1천.
00:11:1315억 1천.
00:11:17낙찰입니다.
00:11:18파비앙 느클레르의 사라진 감각은 태명그룹 박민철 회장님께 낙찰되었습니다.
00:11:25오늘 특별 경매의 수익금 1부는 신진예술가 후원에 사용될 예정입니다.
00:11:31감사합니다.
00:11:36박수.
00:11:50한사라 씨.
00:11:51경찰서까지 동행 좀 부탁드립니다.
00:11:54어?
00:11:56어?
00:11:56어?
00:11:57어?
00:11:59어?
00:12:00어?
00:12:00어?
00:12:00어?
00:12:01어?
00:12:01Yeah, you're going to work around.
00:12:01You're working on this job.
00:12:03No, I'm going to do this for you.
00:12:04I'm going to do this for you.
00:12:10I'm going to go on the next time.
00:12:12I'm going to give you the name of K-R-R-A-R-A-R-O-N,
00:12:16and I'm going to do this for the law of Kim.
00:12:17I'm going to go with the law of Kim.
00:12:20And the law of Kim.
00:12:25I'm going to go with the law of Kim.
00:12:31Oh, my God.
00:13:07Oh, my God.
00:13:31오빠가 가서 뭐하게?
00:13:33너 설한테 대체 왜 이러는 거야? 이유가 뭐냐고.
00:13:35본대로 내가 아는 대로 얘기했을 뿐이야.
00:13:38진실은 밝혀야 될 거 아니야.
00:13:40왜 나한테 말 안 했어?
00:13:43하면 믿기나 해?
00:13:49비켜.
00:13:55오빠.
00:13:56야, 도은영.
00:13:57No, no, no, no, no, no.
00:14:27It's all recorded in the chat, but it's pretty expensive.
00:14:32You can pay for it.
00:14:34Is it possible?
00:14:35Wait a minute.
00:14:39I don't think it's going to be able to do it.
00:14:43It's not going to be able to do it.
00:14:44I'm going to put it in the recording file.
00:14:48I'll send you a message.
00:14:49Do you want to take a phone call?
00:14:53No.
00:14:58.
00:14:58.
00:14:58.
00:14:58.
00:14:58.
00:14:58No.
00:15:08He said that you lived on his own and his ankle you did it.
00:15:16It's the result of this.
00:15:19Now, you're very happy to ask me.
00:15:21If you look into the verdict,
00:15:24you'll have some results.
00:15:49I'm going to ask you a question.
00:15:50Thanks, Kim.
00:15:51Kim Junji's last time is where?
00:15:53I hope you've been there.
00:15:57I hope you've been there before.
00:16:01I don't know if you've been there even before.
00:16:08I've said this.
00:16:10It wasn't a good question.
00:16:14You don't have to be a mistake?
00:16:15What are you doing here?
00:16:18What do you think about the car?
00:16:18I don't know.
00:16:25What do you think about the car?
00:16:29What do you think about the car?
00:16:37I'm not sure.
00:16:41Thank you very much.
00:17:16Yes.
00:17:18I'm really happy to see him.
00:17:21I was looking for a couple of years.
00:17:24I was looking for this place.
00:17:26I just wanted to say, not to be true.
00:17:33So, it's just me.
00:17:35But I can't stop myself.
00:17:37I was already a few times when I was in front of the house.
00:17:40I was a little bit concerned about my father's life.
00:17:46I was a bit scared.
00:17:53You're not alone.
00:17:54You're not alone.
00:17:58You're not alone.
00:18:00I don't want to be the only person who is alive.
00:18:02It's not okay to go to the end of the day.
00:18:08You're lying. You're lying.
00:18:11You're lying.
00:18:14So that's...
00:18:17That's why I killed the 윤지?
00:18:22You can't see it, Hansela.
00:18:23You can't believe it.
00:18:25You can't believe it.
00:18:26You can't believe it.
00:18:27You can't believe it.
00:18:38You can't believe it.
00:18:39당신...
00:18:40확실한 알바이 없는 한 못 빠져나가.
00:19:09저는ced기 là.
00:19:10너무 무서웠나가.
00:19:20coral의 계산cos 수행이에요.
00:19:22Oh, my God.
00:20:08괜찮을 거야, 너는 아무 잘못 없으니까.
00:20:15같은 장소에 있었다고 어떻게 이렇게 무리한 수사를...
00:20:18목격자가 은혜니?
00:20:26나는 널 믿어, 알잖아.
00:20:30내가 도울 수 있는 게 있으면 뭐든지 할게.
00:20:34다시 한 번 잘 생각해 봐.
00:20:37그날 그 시간에 누구 만났던 사람 없었어?
00:20:39내가 도울 수 있는 게 있으면 뭐든지 할 거야.
00:20:55알지.
00:20:56조사실 외에는 불법이라 녹음 안 되는 거.
00:20:59동생은 쟤 모자, 오빠는 조력자.
00:21:05재밌네.
00:21:07아, 뭐라는 거야.
00:21:09혹시 그 오피스텔에 다른 건 없었어?
00:21:24김윤지가 자기를 스토킹한 거 알아채고 싸우다가 그랬나?
00:21:29아, 결정적인 게 한 번 필요한데.
00:21:37어?
00:21:39선배, 언제 오셨어요?
00:21:41잘 지냈어?
00:21:42같이 드실래요?
00:21:44마침 팀장님도 안 계시는데.
00:21:53넌 뭔데 여기 들어와 있냐?
00:21:58필요하다면서요?
00:21:59죽은 남자들 보험자력.
00:22:03자신 없으면 지금이라도 손 떼고.
00:22:06내가 뒷통수 맞는 건 딱 질색이라.
00:22:09나는 무슨 부탁을 이렇게 싸가지 없이 하냐?
00:22:12부탁은 정보가 없는 사람이 많은 사람한테 하는 거죠.
00:22:18제 수상할지 안 할지는 내가 알아서 결정해.
00:22:23죽꽂졌으면 꺼져.
00:22:27벌써 12시간 지났는데 이 상태로 영장실 자신은 있고?
00:22:35야, 너 미쳤냐?
00:22:39긴급체포했으면 꼴인이나 제대로 시키세요.
00:22:57아유, 죄송합니다.
00:23:06오랜만이에요, 영수님.
00:23:08What's your name?
00:23:10What's your name?
00:23:13What's your name?
00:23:14What's your name?
00:23:17What's your name?
00:23:18It's not like...
00:23:29What's your name?
00:23:30Just take a look at me.
00:23:31방금요.
00:23:33속옷 좀 챙겨왔어요.
00:23:35신경 쓰지 마.
00:23:37다른 보험사 건으로 드러내나오니까.
00:24:01으ing.
00:24:12뭐..
00:24:18뭐..
00:24:26이걸 찾나?
00:24:32What do you think?
00:25:11I'm going to check it out.
00:25:28I have to believe that he's a friend.
00:25:31He's a friend.
00:25:32I believe that he's a friend.
00:25:35He's a friend.
00:25:38Then we can check that out.
00:25:42I think he's a friend.
00:25:57What are you doing here?
00:25:59What are you doing here?
00:26:02I'm going to show you a picture of an alibi.
00:26:08It's about 20, 20, 11.
00:26:10It's about 20, 21.
00:26:16I'm sorry.
00:26:17I'm sorry.
00:26:37Let's go.
00:26:40I'm a good guy.
00:26:42I'll do it.
00:26:46You can't do it.
00:26:47You can't do it.
00:26:51I'll do it.
00:26:53I'll do it.
00:27:02I'll show you how to do it.
00:27:04Thank you so much for your help.
00:27:05Are you dead?
00:27:07Are you dead?
00:27:10Are you dead?
00:27:10Are you dead?
00:27:11Are you not dead?
00:27:13There's no moment there is.
00:27:35Keep going, keep smiling, keep running, I just go, keep going, keep smiling, keep shining, running into the sky.
00:28:04I'm sorry.
00:28:05사건은 사건으로 있는 거야.
00:28:08그 외에 사주 중에 주변 사람들이 다 죽어나가는 그 백호대살이라고 있잖아요.
00:28:15한설화가 그런 게 아닐까요?
00:28:17그런 게 아니잖아요.
00:28:26왜, 왜, 왜, 왜 또 어디 가? 어디?
00:28:30김 변호사 도착도 전에 제 발로 나왔다며?
00:28:37다 회장님 덕분입니다.
00:28:39왜 내 덕분이야?
00:28:41황 작가님 미디어 아트요.
00:28:43제가 반대했는데 회장님 고집으로 드린 작품이잖아요.
00:28:46그러네. 아이고, 끌렀다.
00:28:51오늘 못 나올 줄 알고 갖다 줄라 했는데.
00:28:55자, 가져가.
00:28:58감사합니다.
00:28:59너 요새 잠도 제대로 못 잤지?
00:29:03눈 퀭한 거 바라줘.
00:29:05죄송합니다.
00:29:06커피라도 마실까 봐요.
00:29:14자, 쓰면 뱉고 달면 삼켜.
00:29:20쓴 거 견딘다고 상주는 세상 아니다.
00:29:31달달하지?
00:29:33좀 나을 거야.
00:29:35네.
00:29:37감사합니다.
00:29:39응.
00:29:46계속, 계속 가야 된다고.
00:29:48나이스.
00:29:48그렇지, 나 처음 이렇게 뺏으라고.
00:29:49패스.
00:30:00더워 더워 더우.
00:30:01더워, 더워 더.
00:30:02더워.
00:30:02더워.
00:30:03예스.
00:30:05형님.
00:30:07잘 되네.
00:30:18Hey, I got some money.
00:30:20Oh.
00:30:21Take care.
00:30:25What's going on here?
00:30:27Well...
00:30:28Why are you doing it?
00:30:29I've done everything.
00:30:30It's true.
00:30:33You're not going to do it.
00:30:35Why?
00:30:36I'm the head of the director.
00:30:39I've got the tunes you guys.
00:30:41The album for this time?
00:30:41Right.
00:30:43I took a phone.
00:30:44I got the audio track.
00:30:47I've got the audio track.
00:30:48Yeah.
00:30:53Yeah, I'll do it.
00:30:54Just go.
00:30:55Go, go.
00:31:05The wind, the wind, the wind, the wind, the wind?
00:31:20Yeah.
00:31:21Yes?
00:31:23What's up?
00:31:24Are you trying to address these things?
00:31:25No, I don't.
00:31:27People are on phone.
00:31:28I'm not going to buy a CSI team.
00:31:31Oh, it's so cool.
00:31:33What? What?
00:31:34I am going to talk to my brother's house,
00:31:35because I don't want to deal with my brother's house.
00:31:39I don't want to deal with my brother.
00:31:41I'll take a more person.
00:31:43I'm going to find a general bank that you can find.
00:31:45I'm going to buy a new market.
00:31:46I'm going to buy a new market and use a lot,
00:31:49and I'll use a lot of money.
00:31:50I'm a guy who's a guy who's a guy.
00:31:53I'll give you an email address.
00:31:54Email?
00:31:55I don't know what he's doing.
00:31:57I'm not sure if he's cooking food.
00:31:58I'm usually the first time to get the food out of the store.
00:32:02I'll send you a phone call.
00:32:04Can I ask you, please?
00:32:06I'm fine.
00:32:07But then, if you're a person who's in the car?
00:32:11I'm sorry.
00:32:13What's this?
00:32:13What's this?
00:32:13This is what I'm going to do.
00:32:18I'm going to go to the hospital.
00:32:21I'm going to go to the hospital.
00:32:22I'm going to go to the hospital.
00:32:29Oh, my God.
00:32:32I'm going to go to the hospital.
00:32:36I'll listen to you later.
00:32:44Who's the health care center?
00:32:45I'm in the hospital.
00:32:52I'm going to go to the hospital.
00:32:55This is the hospital.
00:32:56I'm going to go to the hospital.
00:32:57I'm going to go to the hospital.
00:33:00I'm going to go home.
00:33:00I'm fine.
00:33:05We don't have to go to the hospital so we can fix the hospital.
00:33:11It's fine.
00:33:11I'm sorry.
00:33:12You can eat a lot of food.
00:33:17It's a little bit better.
00:33:21I'm fine.
00:33:23Yes, go ahead.
00:33:28He's going to take a look at the office.
00:33:31What is the truth?
00:33:35Is she really...
00:33:37She chose to choose death?
00:34:06I thought it was strange.
00:34:12Are you sure you are dating a male?
00:34:17A male?
00:34:30The man who is dating a girl and a friend of the other.
00:34:51I don't know.
00:35:14I don't know.
00:35:47I don't know.
00:35:49기억하기 싫은.
00:35:53이번까지만 처방해드릴게요.
00:35:55더 이상은 저도 곤란합니다.
00:36:12최용호 선생.
00:36:13한설아 전에 만났다던 여자.
00:36:17맞아요?
00:36:20어?
00:36:21어떻게 짜졌대?
00:36:24용하네.
00:36:29이건 오마카세급 정본데.
00:36:43다음에 또 모시겠습니다.
00:36:52지역방송 아나운서였어요.
00:37:12여기서 지금 뭐하는 거야?
00:37:14앉아요.
00:37:15같이 묵게.
00:37:17우리 이미 끝났어.
00:37:19받아들여.
00:37:20제발 서로 힘들게 하지 말자.
00:37:27아니.
00:37:29난 이렇게 못 끝내.
00:37:33내가 죽는데도.
00:37:35내가 죽어도 헤어질 거야.
00:37:38김윤지.
00:37:39너 그거 1위 내.
00:37:40이게 뭐하는 짓이 시작됐네.
00:37:42이제 아니.
00:37:56난리도 그런 난리가 없었죠.
00:38:04I don't know.
00:38:29이렇게 하는 환자가 아니어야 했던 거죠.
00:38:33의사가 환자를 좋아하고 집착하게 되는 걸 역전이라고 하는데 그 케이스예요.
00:38:39역전이에요.
00:38:42근데 그거 아세요?
00:38:44의사를 유혹하는 환자도 많은 거.
00:38:53Let's go.
00:38:58Here.
00:39:03Please tell me.
00:39:05This is your agent.
00:39:09Yes, I'll tell you.
00:39:15Thank you very much.
00:39:54Thank you very much.
00:40:28Thank you very much.
00:40:42중요한 할 말이 뭐죠?
00:40:46김윤지가 스토킹했던 거 알고 있었죠.
00:40:51그 이유도 압니까?
00:40:56윤승제가 아니라 그 정신과 의사 최용호였습니다.
00:41:02최용호는 당신을 만나기 전에 김윤지의 남자였어요.
00:41:10아나운서와 의사의 조합 화려한 미래에 꿈꿨을 텐데 당신이 나타나면서 다 뺏겼다고 생각한 거죠.
00:41:18그래서 한사라가 다니는 옥시원까지 쫓아간 거고요.
00:41:23자살의 이유가 그 의사였더니.
00:41:27글쎄요.
00:41:28아직 타살 가능성이 완전히 사라진 건 아니라서.
00:41:32그보다 더 궁금한 건 세 명의 남자들이 죽어야만 했던 이유입니다.
00:41:39그걸로 당신이 뭘 얻었는지.
00:41:50나야말로 묻고 싶네요.
00:41:55대체 내가 뭘 얻었는지.
00:42:01난 아무것도 얻은 게 없어요.
00:42:05잃기만 했지.
00:42:37피검사에서 벤조디아제핀이 다량 나왔네요.
00:42:41신경안정제를 너무 많이 드신 것 같은데.
00:42:44신경안정제요?
00:42:46당분간 절대 안정하시고 약은 되도록 끊으셔야 합니다.
00:42:50그럼.
00:43:00한사라 씨 보호자 되시죠?
00:43:03아, 예.
00:43:29아, 예.
00:43:30아, 예.
00:46:40I don't have a deal with this.
00:46:43If you go, I'm a very good man.
00:46:50I'm fine.
00:46:52If you go to business, I'll do business.
00:47:06You can give me a drink.
00:47:10I'm not drunk.
00:47:13You're not drunk.
00:47:16You're so drunk.
00:47:16I'm not dreamer.
00:47:17You're funny.
00:47:20You all are all inside, you're such a lot.
00:47:24You're right now.
00:47:26If you're alone, you're so different.
00:47:28You look like you're not even more.
00:47:30You're over with me.
00:47:33And then I'll keep up my mind.
00:47:34I'll keep up my mind.
00:47:38I'll keep up my mind, right?
00:47:39I'll keep up my mind, okay?
00:47:43I'll keep up my mind.
00:47:44I'll keep up my mind.
00:47:47I'll keep up my mind.
00:47:50I'll keep up my mind.
00:47:51I'll be fine.
00:47:54The case is what I do.
00:47:58The case is that I live in the future.
00:48:13Stop.
00:48:15Just a minute.
00:48:16Stop.
00:48:17Yes, stop.
00:48:17Yes, stop.
00:48:18Yes, stop.
00:48:20Yes, stop.
00:48:21Yes, stop.
00:48:22Yes, stop.
00:48:42요새는 작품 활동 안 하십니까?
00:48:46고향에 개인 스튜디오가 있어요.
00:48:49주로 주말에 갑니다.
00:48:53무슨 일로 찾아온 거죠?
00:48:56도은혁신 친동생보다 한 사람을 더 믿던데.
00:49:00아니 어떻게 그럴 수 있나 궁금해서요.
00:49:04진짜 단 한 번도 의심한 적 없습니까?
00:49:08나마저 의심하면 세상에 서랍표는 아무도 없으니까요.
00:49:14세상에 아무도 없다.
00:49:17이런 자신감은 소울메이트 정도는 돼야 나올 수 있는 것 같은데.
00:49:25그럼 한설아 씨 가족에게 무슨 일이 있었는지 잘 아시겠네요?
00:49:32본인한테 직접 물어볼까요?
00:49:38사고로 돌아가셨어요.
00:49:40우리가 15살 때.
00:49:43어떤 사고였죠?
00:49:44서랍.
00:49:47서랍.
00:49:47어린 나이에 부모님 일곱 힘들게 살았습니다.
00:49:51남의 상처 그만 늘 주시죠.
00:49:53당하는 사람은 칼에 찔리는 아픔일 수 있어요.
00:49:58네, 그러니까.
00:50:00저도 조심스러워서 도은혁신한테 묻는 겁니다.
00:50:04그쪽 조사랑은 아무 상관없는 옛날 일입니다.
00:50:06그만하시죠.
00:50:08집에 불이 났어요.
00:50:13창훈 일가족 화재 사망 사건이라고 유명했죠.
00:50:17그때 한설아 혼자 살아남았어요.
00:50:20네요.
00:50:20그 여자는 주변 사람을 불행하게 만들어요.
00:50:24보험 사기든 뭐든 잡혀갔으면 좋겠네요.
00:50:27우리 오빠한테서 떨어지게.
00:50:30너 얘기 좀 해.
00:50:50너 얘기 좀 해.
00:50:53당시 경찰은 일가족 동반 자살로 온 결론 내린 모양이야.
00:51:04난 아무것도 얻은 게 없어요.
00:51:08잃기만 했지.
00:51:12불행 속에 살아남은 게 사실이라고 해도
00:51:15그게 면죄부가 되는 건 아니잖아.
00:51:19만약에 정말로 한설아한테
00:51:23단지 우연한 불행이 겹친 거라면?
00:51:27내가 그 여자한테 정말 끔찍끔찍을 하고 있는 건 아닌가 모르겠다.
00:51:32그렇게 생각하는 다른 이유라도 있어?
00:51:35그냥.
00:51:37나도 동생이 생각나서.
00:51:39누구나 했잖아.
00:51:42기억하기 싫은 아픈 일들.
00:51:43그걸 건드리는 게 얼마나 큰 고통인지 알면서도
00:51:49몰아붙였어.
00:51:51진실을 밝히려면
00:51:53때로는 잔인해질 수밖에 없지.
00:51:56그거 알아?
00:51:59쓰레기가 된 기분?
00:52:10너 내일 거기 갈 생각도 하지 마.
00:52:12누가 좋아한다고 거길 가?
00:52:15마지막이잖아.
00:52:16속 터져.
00:52:17자기 학대가 취미냐?
00:52:19네 생각부터 해 좀.
00:52:20그래도 인사는 해야지.
00:52:51고맙습니다.
00:52:53고맙습니다.
00:53:01고맙습니다.
00:53:10고맙습니다.
00:53:31고맙습니다.
00:53:33고맙습니다.
00:53:39고맙습니다.
00:53:40He had been a long time but he had been a long time.
00:53:43Oh my God, I'm not a stupid thing.
00:53:50Where are you?
00:53:53Where are you?
00:53:55Oh, my God.
00:54:04It's like you just do it.
00:54:21I don't know.
00:54:43I'm not sure how to go.
00:54:46I'm not sure how to go.
00:54:48Then what's the girl's talking about?
00:54:52I'm going to go.
00:54:53I'm going to go.
00:54:54You're not going to go!
00:54:57You're going to go.
00:55:00You're going to go.
00:55:01I'm going to go to the doctor's doctor.
00:55:03I'm not going to go.
00:55:08I'm going to go.
00:55:10I'm going to go.
00:55:16Quick attention.
00:55:19I'm both so sorry.
00:55:26I went to her blogging.
00:55:28Oh no.
00:55:32I haven't heard of it.
00:55:33Let's come back to the doctor.
00:55:35Just fine.
00:55:36Thrice.
00:55:38Say hello.
00:55:40I'm gonna be cognizant.
00:55:40I'm not gonna be cognizant.
00:55:42It's not gonna happen.
00:55:47You're gonna be cognizant.
00:55:48You're gonna be cognizant.
00:55:50He's dead.
00:55:53He's dead.
00:55:58He's dead.
00:56:00He's like...
00:56:00He's like a small business.
00:56:00I was like...
00:56:06He's like a small business.
00:56:14You know what I mean?
00:56:17You know what I mean?
00:56:19You know what he's doing.
00:56:22He's like...
00:56:24He's like, you know what I mean?
00:56:28We're going to be a oversight, right.
00:56:29I'm going to be a boy.
00:56:33You're going to be a boy.
00:56:35Bye, bye.
00:56:58The sea of the sea is the sea of the sea
00:57:09Firm sand like the stonewars
00:57:13Have an old place but a mousse
00:57:18Take a deep breath open your eyes
00:57:23Try to get tired of tears
00:57:28Oh
00:57:39Strangely, we are passing
00:57:42By the border of the blank
00:57:47We entered the rising down
00:57:52Should I turn my, my way up?
00:57:57Keep going
00:57:59Keep smiling
00:58:02Keep running
00:58:04Keep running
00:58:27Keep running
00:58:30Keep running
00:58:33Keep running
00:58:34Keep running
00:58:36Keep running
00:58:46Keep running
00:58:49Keep running
00:58:51Keep running
00:59:23Keep running
00:59:25Keep running
00:59:25Keep running
00:59:27Keep running
00:59:39Keep running
00:59:41Keep running
01:00:13Keep running
01:00:14Keep running
01:00:15Keep running
01:00:42Keep running
01:00:43Keep running
01:00:46Keep running
01:01:11Keep running
01:01:13Keep running
01:01:14Keep running
01:01:15Keep running
01:01:17Keep running
01:01:18Keep running
Comments

Recommended