- 6 hours ago
Tropica Donence - Episode 45 EngSub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01Transcription by CastingWords
00:30Adın Umut, soyadın başka
00:37Koş konuş benimle sarıl bana
00:41İstediğimde kalbimizin dışında
00:46Çok eski masallardan gelmiş bir misafirim
00:55İzin ver bak gözlerine sınırlıkları göstereyim
01:06Oh benim dünyam dönüyor aşka
01:16Hadi gel dokun bana
01:24İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:29İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:47İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:48Izlediğiniz için teşekkür ederim
01:50Gese
01:51İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:53İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:54Osgur vino temprano
01:56Osgur?
01:57İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:59Tan temprano?
02:00İzlediğiniz için teşekkür ederim
02:00No creo que se quede más de 19 minutos
02:03Rusgar no es tan bueno
02:04Ejecutando planes como yo
02:05Pero debes levantarte
02:07Y arreglarte de inmediato
02:09¿Por qué?
02:10Porque el aspecto de las chicas jóvenes
02:12Controla toda su autoestima
02:14además se descubrieron cosas positivas en las relaciones de noviazgo como estamos
02:19de pie todo el día la circulación sanguínea no afecta la zona de nuestros
02:22ojos pero cuando nos vamos a dormir el efecto de la antigravedad desaparece y
02:27aparecen arrugas que llegan a ser permanentes por eso puede producirse
02:31hinchazón irritación y ojeras en la zona de los ojos
02:37con que cubrimos la hinchazón
02:43podría ser con base aunque no encaja con la armonía palatina sí con la base
02:50creo que entró en nuestro idioma de otro país sí hermana
02:59ruzgar no lo hagas dónde encontraste ese gel estaba en el baño del señor sem hermano
03:06quedarás muy guapo chico malo muy guapo
03:09oye
03:12qué sucede aquí si tan solo supiera mi hermano será tan guapo como un chico malo
03:22buenos días
03:23buenos días
03:25buenos días
03:30oye no usaste demasiado rubor
03:32y normalmente no usas delineador
03:36es porque no fui yo quien se maquilló hoy
03:43me siento como una versión pirata de elvis presley
03:47me gusta tu estilo no lo cambies nunca
03:58hola
03:58buenos días quería hacer un informe
04:01no te muevas hermano
04:03no te muevas
04:04claro
04:05bien
04:05está bien
04:20creo que deberíamos contarle a mi padre lo que pasó
04:24no es muy impulsivo no puedo arriesgarme
04:28¿y qué haremos?
04:32necesitamos más información de la que tenemos
04:36¿puedes decirle a Gulce que nos escuche?
04:43¿qué ocurre?
04:45cariño
04:46¿tú recuerdas qué día salió tu padre del hospital?
04:51sí
04:51lo recuerdo
04:52bien
04:53me dijiste algo ese día
04:56sobre los zapatos de uno de los enfermeros
04:59sí te lo dije
05:01mientras que otros usaban zapatillas de hospital
05:03él llevaba otro calzado
05:06si lo vieras
05:07recordaría su cara
05:11que se mejore
05:13gracias
05:29no exactamente
05:31tenía una mascarilla
05:32pero podría recordar sus ojos y cejas claramente
05:35si quieres que dibuje su semblante
05:37hay programas de inteligencia artificial que pueden hacerlo
05:40si quieres puedo dibujarlo a mano
05:42pero sin la boca ni el mentón
05:45eres brillante
05:47prefiero ser solo Gulce
05:54¿y qué relación podría tener
05:57ese tipo con el señor Harón?
05:59no lo sé
06:00no tengo ni idea
06:02pero sigo las sospechas de tu padre
06:10ya veremos
06:27hermano
06:28tu cabello genial
06:29muy genial
06:29a tu princesa le gustó
06:31fue gracias a ti
06:36¿qué está pasando?
06:38¿qué sucede?
06:38calma hermano
06:39no es nada
06:41calma
06:50¿cuál es el problema señores?
06:51tienes una denuncia
06:52vendrás con nosotros
06:55¿cómo?
06:55¿cómo?
06:56¿cómo es eso hermano?
06:57está bien
06:58cálmate
06:58no hay nada que temer
06:59¿sí?
07:00hablaremos en la comisaría
07:01¿está bien?
07:01¿no?
07:21sonos
07:29no hay nada que temer
07:38Well, I'm going to take care of the casco
07:46Osgur, what's going on?
07:47No, no is nothing
07:48A Rusgar le encanta the police car and they've followed us to here
07:51There are lights that turn with many colors
07:55I'm glad for you, Rusgar
07:57I'm glad for you
08:00Well, guys, it's time, let's go
08:03Let's go, let's go
08:04Let's go
08:04Let's go
08:06Osgur, I'm sure everything is okay?
08:09I'm going to give you a declaration only
08:10What about you?
08:13It's a network of contrabando
08:15But what relationship you have with that network of contrabando?
08:20We're going to go, let's go
08:21Señora Verda, I'm going to go, I'll tell you later, I'll tell you
08:25Mamá, I want to...
08:27Ve, no lo dejes solo, yo cuido a los niños
08:57Verda
09:01Bienvenida
09:01¿Estás bien?
09:03No, no lo estoy
09:05Los policías se llevaron a Osgur
09:08¿Y cuándo sucedió?
09:10Hace un rato
09:11Al parecer hay una investigación por contrabando
09:14Así que quieren que Osgur dé una declaración
09:17Y no entiendo qué tiene que ver él con algo así, no lo entiendo
09:20Debe ser un malentendido, conozco al capitán
09:23Me aseguraré de averiguarlo todo, tranquila
09:25Muchas gracias
09:28¿Vamos a mi oficina?
09:29Ajá
09:34¿Qué dibujarás esta vez, Gulse?
09:37Un hombre del hospital donde fue operado mi padre
09:40Mi madre lo odió
09:41Pero han pasado casi tres o cuatro semanas
09:43¿Aún lo recuerdas?
09:44Ella recuerda, tiene buena memoria
09:46La característica más sorprendente de las personas con autismo
09:49Es que aunque tienen habilidades limitadas a muchas áreas
09:52Su memoria fotográfica está muy desarrollada
09:54A esto también se le llama memoria visual
09:56Significa tomar una fotografía psicológica
09:59De cualquier cosa visible con el cerebro
10:01Como si fuera una cámara
10:03Creo que también tengo ese rasgo
10:06Estoy orgullosa de ti
10:07También estoy orgulloso de Gulse
10:10Yo también lo estoy de ti
10:40Oigan
10:41Es Oscar de Kinn
10:44Cuando esto se puso serio
10:45Tuvimos que encargarnos de ti
10:51¿Tienes algo que confesar?
10:54Lamentablemente no pude indagar demasiado, señor
10:58Bien
11:02¿Y conoces a un tal Emir Yildiz?
11:04Sí
11:05Es el ex de mi novia
11:09Él te denunció
11:23Lastimar a un hombre por amor
11:26Es lindo
11:29Primero
11:30Lo liberaremos
11:32Capitán Osgur
11:34Y luego
11:35Veremos qué pasa
11:53Lo lamento
11:55Tenemos que cumplir un protocolo con los denunciados
12:01Señor
12:03¿Señor?
12:04¿Miro
12:04Bueno
12:05Emir y sobre el video que él envió
12:07Y todo este asunto sobre
12:09Mi supuesto arresto
12:10¿Afectarán?
12:12Por supuesto
12:13Sería mejor si no fuera así
12:16Ahora los hombres actuarán con más cautela
12:18Para
12:20Evitar problemas
12:22Mi liberación
12:24Atraerá la atención de todos aquí
12:26Sí
12:27Nosotros nos encargaremos
12:29No puedes rendirte
12:30Cuando has llegado tan lejos
12:32¿No es así?
12:34Pero
12:35Si todavía estás dispuesto a cooperar con nosotros
12:39Escuche
12:40Yo daría mi vida por atrapar a esos criminales
12:46No
12:48Si podemos
12:49Evitarlo, lo haremos
12:58No tengo idea de cuánto tiempo tomará mamá
13:03Ahora solo estoy esperándolo
13:05Sí, lo descubrí
13:07Y fue por Emir
13:09Presentó una denuncia contra Osgur
13:19¿Está dentro?
13:20Sí
13:21¿Estás bien?
13:22Sí, estoy bien
13:23Pero cuando ve a Emir
13:24Quiero darle una paliza
13:26Que hasta su padre querrá defenderlo
13:28Papá, denunció a alguien que pensaba que era culpable
13:31Ambos sabemos que ese no es el caso, ¿cierto?
13:34Papá
13:34¿Qué sucede?
13:36En serio, trabajamos muy duro
13:38Casi volcó el auto
13:40Hizo todo esto para poder vengarse
13:42Está bien, veamos qué dice la policía
13:46Dado que los artefactos históricos enterrados en nuestra antigua casa
13:50Pertenecen a otra civilización
13:52Alguien debió haberlos traído
13:55Alguien que tenga acceso a esto
13:58Lo que quiero decir
14:00Este trabajo de contrabando de pescado que se ofrece
14:03Es una fachada
14:06Lo que en realidad introdujeron en esas cajas
14:11Son objetos históricos
14:13Y ese Selman también trabaja para ellos
14:21En ese momento
14:24Masacró a mis padres cuando se negaron a trabajar con él
14:32Tal vez estaban comprometidos
14:34Le hicieron la misma oferta a Harun
14:37Y cuando este se negó
14:38Amenazaron con secuestrar a su hijo
14:42Ese pirómano Selman
14:44Es solo la punta del iceberg
14:47Pero estos son como pulpos
14:50Y no creerías
14:51A dónde llegan sus tentáculos
14:55Pero lo que sea
14:58Haremos nuestra parte
15:00Bien
15:01Tú tranquilo
15:03Gracias
15:06Pase lo que pase
15:07Solo quiero que atrapen al asesino de mis padres
15:12Así será
15:13Bien
15:14Lo haremos
15:18Atraparemos a los líderes
15:21Así que
15:22Mantén la calma
15:26Hasta pronto
15:46¿Por qué está tardando tanto?
15:48Ya deberían haberlo arrestado
15:50Quizás estén planeando qué hacer
15:52Es una situación terrible
15:55Por cierto
15:56No le dijiste nada a tu madre, ¿cierto?
15:59No le dije nada
15:59Ella no me dijo nada
16:00Cuando se enteró de tu enfermedad
16:02Estamos a mano
16:02Vaya
16:03Llevas cuentas
16:05Y cobras facturas
16:06¿Qué más hará tu hija?
16:08Ya verás
16:08También resolveré tus problemas
16:10Claro, claro
16:11Si Verda hubiera querido
16:13Ese asunto se habría resuelto
16:15Hace mucho tiempo
16:16Solo confía en mí, papá
16:21Lo entiendo, capitán
16:23Gracias por avisar
16:27Por suerte, pronto
16:29A Osgur lo liberarán
16:32Ojalá que así sea
16:34El pobre ha pasado por muchas cosas
16:37Esto era lo último que le faltaba
16:41No te preocupes
16:43No dejaré que le pase nada
16:44A nuestro chico
16:51Lo sé
17:02¿Jugamos al escondite, chicos?
17:04Muy bien
17:04Está bien
17:13Vamos a jugar con los otros niños
17:15¿Les gustaría participar?
17:18Vamos, vamos
17:19Juguemos al escondite, amiga
17:21Vamos a jugar
17:23Está bien, pero no toquen
17:25¿Bien?
17:26Está bien, está bien
17:41Estaba preocupada
17:42Aunque fuera
17:43Un plan
17:45Tienen un plan
17:46Sí, hacer algo
17:48Pero no es sencillo
17:50Verlos arriesgarse
17:52De esa forma
17:53Vean, digamos que es así
17:54¿Qué dice Vezcaya?
17:58¿Vezcaya?
17:58¿Quién es?
17:59Es el apellido de
18:00Omer Farouk
18:01Cuando estábamos en la escuela
18:03También llamábamos
18:04A su tío Vezcaya
18:05Ah, el comisario Vezcaya
18:07Dice que continuaremos
18:08A estallar a los líderes criminales
18:11Ah
18:13Ya estoy contando
18:16Uno
18:17Dos
18:18Tres
18:19Cuatro
18:20Cinco
18:21Seis
18:21Siete
18:22Ocho
18:23Nueve
18:23Diez
18:24Once
18:24Doce
18:25Trece
18:26Catorce
18:26Quince
18:27Dieciséis
18:27Diecisiete
18:28Dieciocho
18:29Diecinueve
18:29Veinte
18:30A mi frente
18:30A mi espalda
18:31A mi derecha
18:31A mi izquierda
18:32Aquí no se esconde sella
18:41Mehmet
18:42Ya vi donde estabas
18:57Mi izquierda y derecha
18:59Quien no se esconde es ella
19:01No volveré a cerrar los ojos
19:07Oye, niño
19:08No puedes esconderte así como un avestruz
19:12Porque te encuentra primero y te cuida
19:14Ven
19:14Déjame mostrarte un escondite increíble
19:17Ven
19:18Ven conmigo
19:46Está bien, querida
19:47Gracias por decirme
19:48Estaba pensando en ti también
19:50De acuerdo
19:51Nos vemos en casa
19:54Limonada con fresa
19:56Muchas gracias
20:01Disfrútalo
20:07No entiendo cómo lo hizo
20:12Osgur
20:12Osgur no haría algo así
20:13Seguro hay un error
20:15No, no estoy hablando de eso
20:18Gese me dijo cuando llamó
20:20Que Emir informó a Osgur
20:30Le daré un vistazo a Ata
20:32Debo verlo cada media hora
20:33Así se siente seguro
20:35Ahora vuelvo
20:43No mostraste la misma sensibilidad
20:45Cuando lo separaste de su madre
20:48Vamos
20:49Vamos a esconderte aquí
20:50¿Lo ves?
20:52Nadie podrá encontrarte aquí
21:21Vamos a esconderte aquí
21:30¡Te encontré! ¡Te vi!
21:33¡Te tengo!
21:40Rusgar, no te escondiste.
21:43¡Te vi! ¡Te tengo! ¡Sal!
21:45Ghoul se encontró. Ghoul se encontró a Rusgar.
21:49Sí, simplemente no pude encontrar a Ata.
21:52¡Ata está ahí!
21:53Según las reglas del escondite, quienes se esconden no deben decir la ubicación de otras personas.
21:58Pero, ya que lo escuché, no puedo ignorarlo.
22:02Así que vamos, vamos.
22:08¿Por qué motivo denunciarías a Oscur?
22:10No puedo creer que seas tan estúpido.
22:13Ya es un error confiar en ti.
22:15A partir de ahora, ni siquiera respirarás sin que yo lo sepa.
22:18No hagas otra estupidez.
22:45Es sorprendente verlo aquí después de tanto tiempo.
22:49¡Sem!
22:52Tomó un poco más de una hora.
22:58Ve, no me mires. Es su decisión.
23:04¡Ata! ¡Vamos! ¡Sabemos que estás aquí!
23:09¿Podría haber ido al barco?
23:10No lo sé.
23:14¡Ata! ¡Ya te vi!
23:22¡Gull se! ¡Este es el hombre del dragón! ¡El hombre del dragón, Gull se!
23:30¡Se van! ¡Se van! ¡Se van!
23:33¡Ata va en el barco!
23:35Creo que sería una buena idea informar a mis padres o al profesor Oscur y ese.
23:39Sí, sí. Será bueno.
23:41Cull se es muy inteligente. Cull se lo sabe.
23:51¡Ata!
23:51Cariño.
23:52Tienes que llamar a la guardia costera.
23:55¿Por qué? ¿Qué sucedió?
23:56Ahora estábamos jugando a la escondite.
23:58Entonces Ata se quedó en el barco del hombre del tatuaje del dragón.
24:02Ahora navegan en el mar.
24:05¡Ata!
24:12¡Ata!
24:13¡Ata!
24:14Hola, guardia costera.
24:16Salió una embarcación de la escuela de surf de Ata.
24:19Un niño fue secuestrado en ella.
24:24Sí, bien. Gracias.
24:43Me llevé a tu hijo para no aburrirte mientras me iba.
24:46Hay miles de escenarios en el mundo.
24:48Por eso decidí no ser víctima de un accidente marítimo y todo eso.
24:53Hice de tu mocoso mis salvavidas.
24:55Entonces, ¿tú ya no pones las reglas, señor Harum?
24:58Tu hijo se quedará conmigo hasta que pasemos a aguas territoriales griegas.
25:02Como no soy cruel como tú, lo liberaré tan pronto como pongamos un pie en tierra.
25:19Ya viene la guardia costera.
25:22Nadie debería hacer nada.
25:24Este hombre me está amenazando con mi hijo.
25:26No podemos resolverlo así.
25:30¿Y qué piensas hacer?
25:32Para cuando la guardia costera los alcance, ya estarán del lado griego.
25:37Lo resolveré con mis contactos.
25:39Escúcheme, ese hombre es el asesino de mis padres.
25:41No podemos dejar que escape.
25:42¡Vamos!
25:44¿No entiendes que está amenazando con arrojar a mi hijo al mar que no sabe nadar?
25:50No lo dejes caer.
25:51No dejes que Ata caiga al mar.
25:54No dejes que a ti, no hay niña.
25:55No dejes que a ti, no hay niña.
25:58No dejes que a ti, no hay niña.
26:09No hay niña.
26:13No hay niña.
26:17No hay niña.
26:18No hay niña.
26:19No hay niña.
26:20No hay niña.
26:20No hay niña.
26:21No hay niña.
26:21No hay niña.
26:22No hay niña.
26:22No hay niña niña.
26:28How are the children?
26:30They are fine, because they don't understand exactly what is happening.
26:35Gulse even decided to become a police officer.
26:40Rutger also wanted to be a police officer.
26:42How is Ata?
26:44He is a terrified.
26:46He had a convulsion and gave him a medicine.
26:49That's what he told Haruman in the message.
26:53No fue suficiente que secuestrara al hijo del hombre para escapar.
26:55También calumnió a su amigo Harum.
27:02Quizás Selman está diciendo la verdad.
27:06¿A qué te refieres?
27:12¿Que ese hombre realmente está trabajando con el señor Harum?
27:21Terminé mi dibujo.
27:24Terminó, terminó su dibujo.
27:26No es.
27:27No es.
27:39No es.
27:41No.
27:41No es.
27:56¿Quién es él?
27:57Mi madre me pidió que dibujara al hombre con zapatos normales saliendo de la unidad de cuidados intensivos mientras estabas
28:02en el hospital.
28:02Creo que es el hombre del barco.
28:04Entonces es el mismo tipo con el tatuaje del dragón.
28:07No pude ver sus ojos claramente cuando estaba en la escuela de Zorf.
28:11Pero Ruzgar dice que es la misma persona.
28:15Hombre dragón, hombre tatuado de dragón.
28:17Él estuvo allí cuando mis padres vivían en nuestros corazones.
28:20También tomó a Ata.
28:29Vamos.
28:55¿Lo resolviste?
28:56Listo, todo está bien.
28:58Transporté la mercancía.
28:59El almacén está limpio.
29:00Si quiere a ese bastardo de Selman ahora, déjelo ir y que traten de implicarlo diciendo que hay esto aquí,
29:06aquello allá y todo eso.
29:07Bien.
29:09Mantengo un perfil bajo.
29:11Quizás se estén escuchando mis teléfonos, así que no me llames.
29:15Está bien.
29:16Muy bien.
29:43¿Qué estás haciendo aquí?
29:45¿No te dije que no quiero verte de nuevo?
29:47¿Que qué estoy haciendo aquí?
29:57Mira esto que hay aquí.
30:00La casa de Osgur está en llamas.
30:03Ya no tiene un techo sobre su cabeza.
30:06Así que hice mi parte.
30:10Pero aún no hay dinero en mi cuenta.
30:14Recibirás el resto del dinero cuando salgas del país.
30:19¿Quién dijo que me iría del país?
30:21Y no es asunto tuyo a dónde vaya.
30:25El bombero y el hermano de Osgur saben quién eres.
30:27Le dieron tu nombre a la policía.
30:29Te buscan.
30:30No puedes ir a ningún lado así como así.
30:34Espera hasta que las cosas se calmen.
30:36Luego te sacaré a Europa vía Grecia.
30:50Tu destino está en mis manos.
31:07¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
31:15Veremos a quién favorece el destino, hombrecito.
31:27Emil.
31:40No estoy entendiendo.
31:42¿Qué tipo de negocio podría tener Selman con Harun?
31:45En realidad, tengo una idea.
31:48Pero me acusarán de paranoico si la digo.
31:50Así que guardaré silencio.
31:52Lo que sea, quiero saberlo.
31:54No creo que sea porque quiere renovar la casa quemada.
31:56Si no fuese usted, lo haría otro arquitecto, ¿no?
31:58En realidad, la cuestión es diferente.
32:02¿Qué pasa?
32:04Creo que sería mejor si mi madre te contara el resto.
32:11Sem tenía toda la razón.
32:14Esa no fue la única mentira que dijo Harun.
32:19Dijo que trajo el bolso del extranjero cuando en realidad era el bolso extraviado.
32:25Luego me vi con la niñera de Ata.
32:28Solo quería consolarla un poco.
32:31Pero no perdió a nadie.
32:34Era mentira.
32:35Lo sabía, pero no pude convencerte.
32:37¿Qué otros planes ha estado tramando?
32:39Harun fue la razón por la cual la señora que vivía aquí antes que nosotros
32:43y su esposo se divorciaron.
32:46Al igual que conmigo, Harun se obsesionó con ella para convertirla en madre de su hijo.
32:54Voy a matar a ese sujeto.
32:56De hecho, lo haré.
32:57Lo más importante es que contacté a la madre de Ata.
33:01Ella no abandonó a su hijo.
33:04Harun secuestró al niño.
33:06Ella lo ha buscado durante años.
33:08Harun pensó que yo no podía encontrar a esa mujer.
33:11Dijo que el padre de ella era noruego y su madre turca.
33:14Así que investigué en el consulado y resultó ser Agnes Ailin.
33:19Así la encontré.
33:21No se imaginan cuánto lloró esa mujer por teléfono.
33:25Y la persona que buscaba desde hacía años era Mehmet Ehrman,
33:31el verdadero nombre de Harun.
33:37¿De qué están hablando?
33:40El hombre al que considero mi amigo es el asesino de mis padres.
33:51Oscur, hijo, espera.
33:53¿Cómo puede no verlo?
33:55Espera.
33:55Si Selman es el hombre de Harun, también lo es Fikret.
33:58Ellos son quienes colocaron las piezas históricas en mi casa.
34:01Al frente de la red está el hombre al que llamo amigo, el asesino de mis padres.
34:06Escuchen algo.
34:08Las luces no están encendidas, no están en casa.
34:10¿Qué harás si te vas, Oscur?
34:12¿Y qué harías tú si estuvieses en mi lugar?
34:14Oscur, tienes toda la razón.
34:17Pero en este momento no tenemos ninguna prueba.
34:20Así que aún si lo denunciamos, si lo atrapan y lo arrestan,
34:24sería liberado inmediatamente.
34:26Tú irás con esa rabia, harás un escándalo.
34:28Y luego terminarías en la cárcel.
34:31¿Vale la pena?
34:32¿De verdad te parece que vale la pena?
34:34Por primera vez estoy de acuerdo con verdad.
34:37No puede ser así.
34:38Papá, ¿debemos sentarnos con los brazos cruzados?
34:41¿Qué pasa si ahora planea escapar?
34:43Hay que atraparlo con las manos en la masa.
34:45¿Pero cómo lo atraparemos en el preciso momento?
34:47Hay una manera.
34:48Cuando el comisario me llamó,
34:50puso un rastreador en el teléfono de Fikret.
34:53Como Harun no está en la casa, tal vez esté con él.
34:56Probaré suerte, señor.
34:57De ninguna manera irás solo.
34:59Voy contigo.
35:00Quisiera ir, pero no puedo dejar a los niños.
35:02Cuídense mucho, por favor.
35:04No te preocupes.
35:05También iré.
35:05No, mejor quédate.
35:07¿Papá?
35:07Dije que te quedas.
35:08Mejor quédate.
35:09Vamos, vamos.
35:10Ven, por favor, llámame.
35:12No te preocupes.
35:12Vamos.
35:17No puedo creerlo.
35:34Oye, ¿dónde estamos?
35:39¡Desátame si te atreves!
35:40¡Desátame!
35:42¿Qué tal si hablamos sin las manos atadas?
35:44¡Dime!
35:45Hay que callarlo.
35:47Con gusto.
35:51No se ha movido en tres minutos.
35:53Estamos cerca, señor Zem.
35:54Acelere.
35:55Voy lo más rápido que puedo.
35:56Ya cálmate.
35:57Llama al comisario y ponlo en altavoz.
36:03Capitán, ¿hay alguna novedad?
36:05Escuche, el señor Zem quiere hablarle.
36:07Un momento, está en altavoz.
36:08Te escucho.
36:10Localizamos al cabecilla de la banda.
36:12Su nombre es Mehmet Erman,
36:14pero usa el nombre de Harun Soivas.
36:16Ahora están juntos y están planeando escapar.
36:19No hagas nada.
36:21Envío unidades inmediatamente.
36:23Oye, ¿me escuchaste?
36:24Deben estar armados.
36:26Si te pasa algo...
36:27No puedo dejarlos escapar.
36:28Sin importar las consecuencias.
36:31Haremos nuestro mejor esfuerzo.
36:39¿Recuerdas que te dije que somos muy similares?
36:42Tenía razón codiciando el trono del jefe.
36:45Algo que solo era para mí.
36:46Aunque te felicito por tu valor, ¿sabes?
36:53Pero te equivocaste de jefe.
37:02Dentro de dos días, tu cadáver aparecerá en la orilla.
37:06Y en la comisaría no tienen...
37:09tus huellas dactilares.
37:11Ni tampoco tus muestras de ADN.
37:15Quizá te arrojarán a una fosa común.
37:19Toda una lección para tu vida futura.
37:24Es una lástima que terminaras así.
37:54¿Qué le están haciendo a Emir?
37:56Se lo llevaron porque te avisó.
37:59No podemos dejar que lo maten.
38:00No, te quedarás aquí.
38:02No puedo dejarte ir.
38:04Pase lo que pase, yo...
38:05No lo dejaré solo.
38:06Te lo pido no como amigo, sino como padre.
38:09No podemos dejar que escape, vamos.
38:10No importa lo que pase, te quedarás aquí.
38:12Si me sucede algo...
38:14mi familia está en tus manos, Usbur.
38:25Terminemos.
38:27Al fin.
38:29No, no, no, no, no, no.
39:19I have a very strong support.
39:23I will never forget that you have a family to protect, right?
39:29I will be intelligent.
39:31I will be.
39:33But only after you will die.
40:02Calm down.
40:03I have you.
40:03I have you.
40:03I will be.
40:04I will be.
40:07I will be.
40:17I will be.
40:17I will be.
40:20I will be.
40:20I will be.
40:21I will be.
40:22I will be.
40:24I will be.
40:24I will be.
40:26I will be.
40:27I will be.
40:31I will be.
41:33Él me está esperando. Quería hablar contigo a solas.
41:39Le debo la vida a ese hombre.
41:42También salvaste a su hermano. Creo que están a mano.
41:49Querías hablar de algo. Vamos, di lo que quieras, pero no lo hagas esperar.
42:00Emir. Ya sabes, tuvimos una relación buena y mala. Hasta llegamos a estar enamorados.
42:09Aún lo estoy.
42:12¿Pero yo no lo sabes?
42:14Lo sé.
42:17Pero eso no significa que no te piense y te ame como a un amigo.
42:24¿Qué hacías con esos hombres?
42:29De ahí viene ese dinero, la casa, el auto. Sí es lo que pienso, ¿verdad?
42:37¿Qué? ¿Me acusarás con la policía como mi padre? Hazlo.
42:44Lo siento por ti. ¿No es eso peor?
42:49Ahora no pienso en nada bueno o malo.
42:54Quizás eso sea un poco trágico.
42:56Pero no pienso en nada más que en ti.
43:09Pero no puedo hacer nada más.
43:12Es todo, se acabó.
43:17Espero reunirme con mi hermano.
43:38Ojalá estuvieras bien para ser feliz.
43:42Quizás algún día te vuelvas a enamorar.
43:46Ojalá volvieras tu rostro hacia el futuro.
43:50No hacia atrás, hacia el pasado y la muerte.
44:05Adiós, Emir.
44:09Adiós, Emir.
44:11Adiós, Emir.
44:58Ojalá volvieras tu rostro hacia el futuro.
45:28Ojalá volvieras tu rostro hacia el futuro.
45:44Después de hacer el dibujo del hombre con zapatos normales en ese hospital,
45:48nunca volví a ver a Harun.
45:50Vino una mujer y se llevó a Ata.
45:52Era su madre.
45:54Estoy feliz por él.
45:57Seguimos viviendo en la misma casa.
46:00El maestro Osgur y Rusgar tienen un nuevo hogar.
46:03Y de vez en cuando, soy su huésped.
46:07Creo que comencé a verlos como miembros de la familia.
46:11Me siento segura con ellos.
46:19Me gradué en la secundaria.
46:21Quiero ser policía y médico.
46:24Por eso, quiero convertirme en médico forense.
46:33Como la educación de Rusgar no fue aprobada oficialmente,
46:37lo celebramos en privado.
46:39Todos se divirtieron.
46:41Y fingí felicidad.
46:55Verkai se mudó a Londres.
46:58Él va a estudiar pesca.
47:00Él y Serán nos llaman por video de vez en cuando.
47:05Fatma llora cuando hablan.
47:08Creo que, como decía mi madre,
47:10a veces eso pasa por mucha alegría.
47:15Alicán dijo que quería estudiar en la misma universidad que yo.
47:19Y dejé que tomara mi mano por nueve segundos.
47:33Guese entró al conservatorio de Izmir.
47:42El maestro Osgur volvió a navegar.
47:45Pero no en mar abierto.
47:47Va a distancias cortas.
47:49Rusgar trabaja junto a él como marinero.
47:51Por eso.
48:01Dínyanın sorunu.
48:06Kimler doğruyu buldu?
48:11I am a brainer, I am a brainer
48:15I am a brainer, I am a brainer
48:20Maybe when I'm older, write a book about the individual with autism
48:24And explain that it's not a disease, but a neurodevelopment disorder
48:29We are not sick, we have a different perception and our senses are very developed
48:39It's all, a veces conduce al caos y otras a milagros
48:45De hecho, sería más exacto decir que nuestra realidad parece un milagro
48:55Finalmente, escuché en la televisión que la vida contiene una imaginación más amplia que la que se puede ver en
49:02las películas
49:04No sé cómo la vida puede ser una imaginación, pero me gusta mucho esta frase
49:12No me gustan las sorpresas, no creo en leyendas, excepto en la de Karatas
49:20En palabras del Maestro Osgur, donense
49:24Gel benim oğul, yoldaşım oğul
49:30Gel benim oğul, sırdaşım oğul
49:35Gel benim oğul, yıldızım oğul
49:41Gel benim oğul, benim oğul
49:49Geçmiştik önceden biz bu yerden
49:53Acılar dolu, anılar dolu
49:58Hiç yorgun düştün oldu mu?
50:04İçimden bağırdım ben, sen duydun mu?
50:09Çıkmıyor, çıkmıyor beynimden
50:12Sözlerin, nefretin
50:17Gitmiyor gözümden
50:21O çocuk halim
50:28Bitmiyor içimden
50:38Gitmiyor gözümden
50:41O çocuk halim
50:47Bitmiyor içimden
50:51Bunlarve...
50:52O çocuk halim
50:53بنproduction
50:53Or
Comments