- há 2 dias
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:09Música
00:00:45Os Pacificadores
00:01:16Os Pacificadores
00:01:18Os Pacificadores
00:01:29Os Pacificadores
00:01:32Os Pacificadores
00:01:39Tchau, tchau.
00:02:08Tchau, tchau.
00:02:59Tchau, tchau.
00:03:03Isso. Boa menina.
00:03:05Se querem que ela se comporte como uma dama, devem tratá-la como tal.
00:03:09Ela tem uma boa altura, uma constituição sólida.
00:03:12É isso. Sem dúvida, é uma forte concorrente.
00:03:17Jack, pergunte ao Sr. Wanamaker se ele quer que a gente a leve para os estábulos no resto dele.
00:03:22Por aqui.
00:03:25O Sr. Wanamaker, onde quer que...
00:03:32Muito bem.
00:03:34Fique aí onde está a Vicky.
00:03:37Twyla!
00:03:39Chame o delegado, rápido!
00:03:43A Arty Wanamaker foi assassinada.
00:03:49Alô?
00:03:50Lindy, é a Twyla. Me ligue com a sala do delegado.
00:03:58Sala do delegado.
00:03:59Tipper, é a Twyla. O delegado está?
00:04:01Olha, Twyla, o delegado saiu.
00:04:03Ele foi ao médico.
00:04:04Vai chamar.
00:04:06A Arty Wanamaker foi morta na estação de trem.
00:04:18B, D, F, O, D, C.
00:04:34Tudo bem.
00:04:46Você pode lutar contra muita coisa, mas não contra o tempo.
00:04:51Delegado, é a Arty Wanamaker. Ele foi assassinado.
00:04:54Ah, não.
00:04:56Com licença, pessoal. Com licença.
00:04:58Deixa o delegado passar.
00:05:00Estou entrando.
00:05:04Vicky Simples estava parado junto ao corpo com a arma na mão, delegado.
00:05:08Ele é o assassino.
00:05:09Delegado, estou tentando dizer a esse idiota que não fez isso.
00:05:12Eu o encontrei do jeito que está. Acredite em mim.
00:05:15Arty Wanamaker foi a melhor coisa que já aconteceu nesta cidade.
00:05:18Temos que enforcar este filho da mão.
00:05:19Não é você quem decide isso, Chuck.
00:05:23Agora guarde a sua arma e dê-o fora.
00:05:27Agora.
00:05:37Estamos com um problemão aqui, não é, Vicky?
00:05:45Como é que vai ser?
00:05:49Vai me prender, delegado?
00:05:53Eu acho que sim, Vicky.
00:05:56Não está certo, delegado.
00:05:57Ele me chamou aqui, encontrei ele desse jeito, eu juro.
00:06:09Estrangulado.
00:06:11Twyla, você não devia estar aqui.
00:06:13É como se estivesse olhando para a cara do próprio diabo.
00:06:15Os olhos de Wanamaker continuavam abertos, mas...
00:06:18Delegado!
00:06:19Ai!
00:06:21Fora!
00:06:24Eu vou checar sua história.
00:06:26Mas enquanto isso, Vicky,
00:06:29é melhor arranjar um advogado. Vai precisar.
00:06:31Não preciso de advogados, delegado.
00:06:33Eu não fiz nada.
00:06:35Você precisa de um advogado, acredite.
00:06:40Vicky, Vicky, foi você quem fez isso, me diz.
00:06:42Foi você quem fez isso, foi você quem fez isso, Vicky.
00:06:45Vicky.
00:06:46Vicky.
00:06:47Vicky.
00:07:07O Centrinela de Silver City.
00:07:10Assassinado bem-amado, fundador da cidade.
00:07:21Quém fã um lixo e o Ash Harrison.
00:07:29Delegado!
00:07:30Pode entrar.
00:07:34Twyla me disse que...
00:07:36Temos um assassino?
00:07:38Nós temos um assassinato.
00:07:40Temos um suspeito ali, não diz que foi ele.
00:07:43Todos dizem isso.
00:07:46Em alguns dias chega o juiz itinerante.
00:07:48Com sorte, poderemos enforcá-lo durante a festa.
00:07:51Para Vicky e sua família não parece muito com uma festa, não é?
00:07:54É, devia ter pensado nisso antes de ter estrangulado a Arthur Wanamaker.
00:07:58Eu não quero me apressar.
00:08:00Escute, delegado, tem ideia de quanto esse homem era importante?
00:08:04Quer dizer, se isso aconteceu com o homem mais proeminente da cidade,
00:08:07o que dizer do restante de nós?
00:08:11Pelo menos tem alguma pista ou indício de por que ele o matou?
00:08:19O que é isso?
00:08:20Uma pista assim que tiveram indício, eu aviso.
00:08:26Pô, ela disse que você não quis dar entrevista sobre o assassinato.
00:08:30Isso não ajudaria Vicky a ter um julgamento justo.
00:08:33Por que eu falaria de um assassinato com uma repórter?
00:08:35Porque é assim que se faz nas grandes cidades.
00:08:38Mas aqui não é uma grande cidade.
00:08:40Essa é a questão, queremos mudar isso.
00:08:44Se não tem mais nada a dizer, eu estou cheio de trabalho.
00:08:47É, tem uma outra coisa.
00:08:52Já que Arthur Wanamaker foi morto na estação,
00:08:55isso pode ser considerado como um incidente ferroviário, não é?
00:08:59Então?
00:08:59Então que a ferrovia contratou agentes da Pinkerton
00:09:02para fazer suas próprias investigações.
00:09:04Eles estão mandando um homem de Chicago.
00:09:07Se eu fosse você, eu não desacreditaria.
00:09:11Os detetives de hoje são mais cientistas do que homens da lei.
00:09:17Já viu um cientista sacando uma arma?
00:09:22Não esqueça de me manter informado.
00:10:04Não esqueça de me manter a lei, não esqueça de me manter a lei.
00:10:06Não esqueça de me manter a lei.
00:10:39Não esqueça de me manter a lei.
00:10:39Por favor, senhor.
00:10:40O equipamento nestas malas é muito caro.
00:10:43Você aí, venha ajudar.
00:10:47Onde está o meu transporte?
00:10:57Você aí, estou procurando o delegado Jared Stone.
00:11:07O que encontrou?
00:11:08Ora, eu não esperava ver o delegado arquivando papéis.
00:11:16Henk, posso ajudar, senhor...
00:11:19Finch, Laramie Finch, da agência de detetives Pinkerton.
00:11:25Imagino que foi informado da minha vinda.
00:11:27Ótimo. Muito bem.
00:11:30Eu gostaria de ver o suspeito.
00:11:33Imediatamente.
00:11:36Por ordem do advogado dele, eu fui informado de que o Sr. Simmons...
00:11:41não vai mais falar.
00:11:44Eu lhe garanto, delegado, não preciso falar com o suspeito...
00:11:48para conseguir o que eu quero.
00:11:52Isto se chama impressões digitais.
00:11:54Ah, sim. Eu já ouvi falar.
00:11:58Vi que encade de duas maneiras. Pode te inocentar ou te enforcar.
00:12:02Não estou preocupado. Nunca toquei nele.
00:12:05Não é por ter tocado nele que deve se preocupar, Sr. Simmons.
00:12:12Deve ter sido com isso.
00:12:14Ah, as minhas impressões devem estar aí também.
00:12:17Não tenho dúvidas de que suas impressões estão em todo lugar.
00:12:22Depois coloco de volta no mesmo lugar.
00:12:23Depois, eu gostaria de ver todos os seus registros do caso Wanamaker...
00:12:28principalmente a série de evidências, inclusive os relatórios criminalísticos e da autópsia.
00:12:33Relatórios criminalísticos?
00:12:35Sim, o sistema que vocês usam para investigar e analisar a evidência.
00:12:40Ah.
00:12:43Bem...
00:12:45Não teve nenhuma autópsia e meus arquivos são confidenciais.
00:12:50Então, se houver alguma coisa que eu possa fazer pelo Sr.,
00:12:53Detetive Finch, é só falar.
00:12:57Está sendo espúrio comigo, Sr.?
00:13:00Quero avisá-lo de que eu estou aqui a mando de J.T. Maxim,
00:13:04o presidente da ferrovia.
00:13:06Então, por que o Sr. não pede os arquivos a ele?
00:13:10Escute, delegado.
00:13:15Eu entendo que o Sr. esteja um pouco desconfortável com o meu envolvimento no caso.
00:13:20Se eu fosse o Sr., também estaria.
00:13:21Mas fique descansado, por que eu não quero o seu emprego.
00:13:25Eu não tenho nenhuma intenção de passar o resto da minha vida numa cidadezinha como essa.
00:13:28Se o Sr. cooperar, vou abrir e fechar este caso no piscar de olhos.
00:13:31Conhece o nosso lema?
00:13:34Nunca fechamos os olhos.
00:13:37Posso até dividir os créditos.
00:13:40Compreende?
00:13:41Sim.
00:13:43Excelente.
00:13:44Então, vamos olhar aqueles arquivos.
00:13:45Os arquivos ainda são confidenciais.
00:13:49Compreende?
00:13:50Então, é assim.
00:13:52Recusa-se a cooperar.
00:13:54Bom dia, Sr. Finch.
00:14:08Espúrio, é...
00:14:11M.S.P.
00:14:16Eles estão chegando!
00:14:18Vamos ver os cavalos!
00:14:25Delegados, estão chegando!
00:14:41M.S.P.
00:14:44M.S.P.
00:14:45M.S.P.
00:14:47M.S.P.
00:14:50É uma água muito boa, assim como eles.
00:14:54Olha só.
00:14:56Quer saber o nome?
00:14:59É Grace. O nome é Grace. Vai ficar pra festa?
00:15:04Não.
00:15:05Você parece um cavaleiro.
00:15:07Devia participar da corrida. As regras são bem simples.
00:15:09Pegue um dos cavalos selvagens e vá até o desfiladeiro em Red Mountain.
00:15:13O primeiro prêmio, quinhentos dólares.
00:15:17O delegado Stone é o favorito. É um dos melhores com cavalos que já vi.
00:15:23Olha ele ali.
00:15:36Acho que já conhece o delegado.
00:16:01O Anamaker parece ter morrido de uma morte dolorosamente lenta.
00:16:06Estrangulado com um garrote...
00:16:08semelhante a uma ferramenta usada pelos fazendeiros...
00:16:11para esticar o arame farpado nas cercas.
00:16:15Ah, Twyla.
00:16:45Mas aqueles que contam com o Senhor renovam suas forças.
00:16:50Ele lhes dá asas de águia.
00:16:53Correm sem se cansar.
00:16:55Vão para a frente sem se fatigar.
00:16:59Ilhas silenciai para me ouvir.
00:17:01E que os povos renovem suas forças.
00:17:04Desde que se aproximem e tomem a palavra.
00:17:08Desde que nos encontremos no lugar o julgamento.
00:17:11Amém.
00:17:12Amém.
00:17:21Esse assassinato desolou a cidade.
00:17:23O delegado tem que me dar uma definição.
00:17:24Eu preciso.
00:17:25Se eu não conseguir ir aqui com você, é que eu devo ficar.
00:17:28Eu me honra.
00:17:29Está bem?
00:17:30Delegado, importa-se que eu entre?
00:17:33Ah, Sr. Finch.
00:17:34É detetive Finch, se não se importa.
00:17:38Sim.
00:17:40Quem é o engomadinho?
00:17:41O detetive Finch.
00:17:43É da agência Pinkerton.
00:17:45Ele gentilmente concordou em nos ajudar com a investigação.
00:17:49Isso é um absurdo.
00:17:51Isso não pode ser.
00:17:52Isso é um absurdo.
00:17:53Você tem que resolver isso.
00:17:53Não sabemos quem é o culpado.
00:17:55Eu quero falar com o prisioneiro.
00:17:56É claro. Por que não?
00:17:58Sua arma fica aqui.
00:18:02Eu devia ter atirado nele quando ele ameaçou Arthur.
00:18:05E você estaria dentro da cela, não é?
00:18:07E por que ele teria ameaçado Arthur, Annameka?
00:18:09É porque ele o ameaçou, Jake.
00:18:13Madame.
00:18:22Sra. Annameka?
00:18:24Delegado, eu gostaria de saber o que o senhor está fazendo
00:18:26para prender o assassino de Arthur.
00:18:29Bom, eu tenho um suspeito sobre custódia.
00:18:32Estou investigando os detalhes, como conversamos.
00:18:46Vamos, Jake.
00:18:51Delegado, eu compreendo que é uma situação difícil.
00:18:52Atenção, por favor. Eu quero que todos saiam.
00:18:54Eu quero conversar com o Sr. Stuart e o Sr. Lin.
00:18:57Me desculpe, Sr. Prefeito, mas eu tenho trabalho a fazer.
00:18:59Obrigado.
00:19:01Twyla, tem que sair também.
00:19:02Mas eu...
00:19:03Por favor.
00:19:08Senhores, ainda estão aqui porque...
00:19:12consta na agenda de Arthur, Annameka,
00:19:14que vocês tinham uma reunião com ele hoje.
00:19:17Eu quero saber sobre o que era essa reunião.
00:19:19Era uma reunião simples e eu não...
00:19:22esperem um de cada vez.
00:19:24Sr. Lin, o senhor primeiro.
00:19:25Stuart, você espera lá fora até eu chamar.
00:19:28Por que o chinês vai entrar primeiro?
00:19:31Porque eu quero assim.
00:19:45Pode falar, Sr. Lin.
00:19:46Sr. Annameka, era bom freguês.
00:19:48Fiz camisas...
00:19:50muitos anos.
00:19:51Ele pediu para tirar medidas para um terno novo...
00:19:54porque estava perdendo muito peso.
00:19:57Três peças...
00:19:59de lã preta.
00:20:00O senhor tinha outros negócios...
00:20:02com o Sr. Lin.
00:20:02o Sr. Annameka?
00:20:05Então, tinha?
00:20:07Roupas, só isso.
00:20:13Ok, o senhor pode ir.
00:20:15Obrigado.
00:20:19Obrigado.
00:20:23Só para registro, o senhor é...
00:20:27Stuart Harrison, diretor-geral...
00:20:30da estrada de ferro da cidade de Denver, Silver.
00:20:31Ah, o que tecnicamente faz dele o seu patrão.
00:20:35Não vejo razão para isso tudo, delegado.
00:20:37Já tem seu assassino.
00:20:40Brincadeira.
00:20:42Sobre o que era a reunião com o Annameka?
00:20:45Nós íamos discutir sobre a terra...
00:20:47que ele estava tão ansioso para doar.
00:20:50Para doar?
00:20:53Para quem?
00:20:54Para os mineiros.
00:21:02Então, vocês estavam em desacordo.
00:21:04Isso é uma maneira leve de dizer.
00:21:05O Sr. Annameka ia quebrar um acordo da ferrovia...
00:21:08que diz que temos o direito de recusa...
00:21:10para a compra de qualquer terra que ele queira vender.
00:21:12Aham.
00:21:13Eu soube que há alguns anos...
00:21:14o Sr. Annameka tinha feito um acordo secreto...
00:21:16de esforço compensado com os mineiros.
00:21:18Esforço compensado?
00:21:19Para mim, isso significa trabalhar pela terra.
00:21:22É, parece uma boa ideia.
00:21:24ele investe seu capital...
00:21:25e põe os mineiros para trabalhar por pouco dinheiro.
00:21:28Sim, e depois?
00:21:32E depois?
00:21:33Eu disse a ele que o veria no tribunal.
00:21:36Ou no inferno, que viesse primeiro.
00:21:39Isso não é uma confissão de culpa, delegado.
00:21:41É a sua verdade.
00:21:47Bom...
00:21:47E nesse acordo de trabalho por terra que o Sr. mencionou...
00:21:51de quanta terra estaríamos falando?
00:21:54Dez mil acres.
00:21:58Terra excelente.
00:22:01Bem perto do rio Annameka.
00:22:05Ah...
00:22:06Pode ir, Stuart.
00:22:08Ah, mas eu quero ouvir isso.
00:22:14Eu disse que pode ir.
00:22:20Dez mil acres.
00:22:22Dez mil acres.
00:22:23É muita igualdade.
00:22:24E um bocado de suor.
00:22:26E sangue.
00:22:27Quanto falta para acabar o acordo?
00:22:29Ainda tem mais de um ano.
00:22:31Jake Freeman disse que você é a minha sola Annameka, é verdade?
00:22:33Tínhamos um acordo legal, se é o que quer saber.
00:22:35Por quê?
00:22:36Ele me disse que haveria um problema legal com o acordo...
00:22:38e eu disse que ele deveria ter pensado neles...
00:22:40antes de um acordo que não cumpriria.
00:22:42E você saiu?
00:22:43Ele pediu para ir até o vagão dele.
00:22:46Quando cheguei, ele estava morto.
00:22:47Delegado, me ajude.
00:22:49Mostre o salto da bota.
00:22:51O quê?
00:22:52O salto da bota.
00:23:08O sentinela de Silver City.
00:23:10Quer um cigarro, delegado?
00:23:13São modernos.
00:23:14Comprei com um vendedor de bebidas em Denver.
00:23:16Não.
00:23:18O que queria me perguntar?
00:23:20Arthur Annameka.
00:23:22Era um homem muito rico.
00:23:24Dizem que era o homem mais bem-sucedido do Colorado.
00:23:29Você acha que ele era feliz?
00:23:31Feliz? Com tudo que ele tinha?
00:23:34Era ou não era?
00:23:37Não, eu diria que ele não era feliz.
00:23:39Por que não?
00:23:40Se quiser mais alguma informação, vai ter que me dar uma entrevista.
00:23:44Está tentando chantagear um homem da lei, Twyla?
00:23:46Sem dúvida.
00:23:51Está bem.
00:23:54Olha, eu vi Arthur Annameka pegar um campo de mineração sem lei
00:23:58e o transformar numa respeitável cidade.
00:24:00Pode parecer que ele tinha uma vida boa aqui em Silver City,
00:24:03mas aposto um dólar contra cinco centavos que era tudo fachada.
00:24:06Como assim, Twyla?
00:24:07O homem de negócios rude e insensível.
00:24:09Esse não era ele de verdade.
00:24:11Como assim?
00:24:12Homens sem coração não demonstram dor no olhar.
00:24:17Droga. Qualquer um que olhasse mais de perto
00:24:19poderia ver que ele era um miserável.
00:24:22Vou deixar que faça uma pergunta.
00:24:24Vic Simmons é seu único suspeito ou tem mais alguém?
00:24:33Tem.
00:24:35E quem é?
00:24:37Desculpe, mas são duas perguntas.
00:24:44Vem aqui, Selina.
00:24:48Eu sinto muito. Estamos lotados.
00:24:51Não temos mais nenhuma cama disponível.
00:24:56Na verdade, acho que o quarto oito ficou livre.
00:25:02Senhor Finch.
00:25:03Abra já esta porta.
00:25:05Está tudo bem. Não abra a porta.
00:25:08Não!
00:25:10Em nome de Deus, o quê?
00:25:12Estou trabalhando numa nova técnica.
00:25:14Você explodiu meu aterro, seu maluco.
00:25:16Acho que usei muita pólvula.
00:25:18Eu não permito que cozinhe nos quartos.
00:25:20Minha cara, senhora. Eu não estou cozinhando.
00:25:23Isto é um trabalho de detetive muito complexo.
00:25:26Muito bem. Não há nada de complexo na solução deste problema, senhor Finch.
00:25:30Eu o quero fora do meu hotel.
00:25:43Como vai, Jay?
00:25:44A senhora Wanamaker está esperando o senhor, delegado.
00:25:47Primeiro você.
00:25:54Boa tarde, delegado.
00:25:57Espero que não o tenha feito esperar muito.
00:26:00Não, não.
00:26:03Desculpe incomodar, mas tenho que lhe fazer algumas perguntas.
00:26:08É claro.
00:26:09Não quero nada além do que ver este assassino entregue à polícia.
00:26:13Posso lhe oferecer um chá?
00:26:15Obrigado.
00:26:17Creme, açúcar...
00:26:18Puro.
00:26:23Obrigado.
00:26:26Obrigada, Jake. Estaremos bem.
00:26:29Sim, madame.
00:26:30Jake foi o braço direito de Arthur durante muito tempo.
00:26:33Acho que ele está me protegendo um pouco.
00:26:35Bom, é o mais sensato até esclarecer tudo.
00:26:42Senhora Wanamaker, minhas informações parecem sugerir que...
00:26:46seu marido Arthur esteve envolvido num...
00:26:51conflito de terras antes de ser morto.
00:26:53Sabe alguma coisa?
00:26:54Eu sei muito pouco.
00:26:57Mas ouvi o Sr. Simmons e meu marido discutindo alguma coisa sobre terras...
00:27:01há muitos dias.
00:27:05É...
00:27:05A senhora...
00:27:07se lembra de algum detalhe?
00:27:09Arthur e eu éramos profundamente apaixonados.
00:27:11E grandes amigos.
00:27:13Mas ele não me incluía em seus negócios.
00:27:15Mas estamos...
00:27:17falando de um significante pedaço de terra que afeta centenas de pessoas.
00:27:21Isso não parece um acordo do tipo informal.
00:27:24Bem, posso lhe garantir que no testamento de Arthur não há menção sobre nenhum acordo de terras...
00:27:29com o Sr. Simmons ou com qualquer outro mineiro.
00:27:32Hum...
00:27:33Sra. Annamaker...
00:27:34só por curiosidade...
00:27:37a senhora cumpriria...
00:27:39um acordo entre seu marido e os mineiros se eles...
00:27:43se apresentassem?
00:27:45Se esse acordo existe, é claro.
00:27:48Mas eu não sou boba, delegado.
00:27:51Não vou jogar fora uma fortuna em terra só porque...
00:27:53Vic Simmons diz que eu deveria.
00:28:01Bom...
00:28:05Só mais uma pergunta.
00:28:07A senhora...
00:28:08passou a noite com seu marido naquele vagão?
00:28:13Não.
00:28:16E se vai me perguntar se o batom que está no rosto do meu marido é meu...
00:28:19a resposta também é não.
00:28:21Por que não disse nada sobre isso?
00:28:25Sinceramente...
00:28:25não estava ansiosa para admitir isso.
00:28:29Nem mesmo para mim.
00:28:35Salão da Lúcia.
00:28:39Eu quero mais um.
00:28:44Muito bom.
00:28:45Põe uma moldura e pendure.
00:28:50Hector, me dê uma garrafa.
00:28:52Não, da boa.
00:28:56Obrigado.
00:29:06Boa noite.
00:29:07Faz tempo que esqueceu o caminho daqui.
00:29:10Já estava começando a achar que estava se tornando...
00:29:14antisocial.
00:29:15Não, só ocupado.
00:29:17Isso é um equipamento médico muito caro, delicado e frágico.
00:29:24Tragam por aqui.
00:29:25Por aqui, por aqui, por favor.
00:29:28Estou ajudando o homem de Pinkerton que está com problemas.
00:29:31Ah, sim. Eu já vi.
00:29:33Ele foi expulso do hotel porque estava cozinhando no quarto.
00:29:36E me pediu para usar o quarto dos fundos.
00:29:38Disse que tinha que ter acesso fácil à água para o seu trabalho.
00:29:42Sei.
00:29:44Lucy, podemos falar sobre negócios?
00:29:48Seus ou meus?
00:29:52Meus, por enquanto.
00:29:54O que sabe sobre o Anamaker?
00:29:56Do homem, não do Barão das Terras.
00:29:59Bom, na verdade, ele nunca fez vida social aqui.
00:30:01É, isso não me surpreende.
00:30:04Parece que ele era muito apaixonado pela esposa.
00:30:08No meu negócio se aprende bem rápido.
00:30:11Que ser apaixonado pela esposa não tem nada a ver com o ver aqui.
00:30:15Ou ser infiel.
00:30:19Ele tinha uma namorada?
00:30:22E dizem que ela era a Persuasão Celestial.
00:30:26Chinesa?
00:30:26Sim.
00:30:28Por acaso não saberia o nome dela?
00:30:31Querido, assim de cabeça, não saberia.
00:30:33Mas se continuarmos falando, quem sabe eu me lembre.
00:30:41Sei.
00:30:55Eu vou fazer isso.
00:30:56Não.
00:30:56Delegado, Leand vai dar uma volta nela.
00:30:59Vão ganhar aquela corrida, delegado?
00:31:01Vamos ver.
00:31:27Mas que droga!
00:31:29Estragou a minha foto.
00:31:30Finch, o que você está fazendo aqui?
00:31:32Fotografando a cena do crime.
00:31:35Devo dizer que fez um trabalho muito cuidadoso, destruindo todas as provas.
00:31:40Este vagão estava lacrado, sabe disso?
00:31:42Eu arrombei, naturalmente.
00:31:43Agora, se não se importa, delegado, gostaria de pedir que saia daqui e leve suas botas enlameadas com o senhor.
00:31:56Ladrões de sepulturas, delegado.
00:31:58Eu já tinha visto isso antes.
00:32:01Eles roubam anéis e relógios e sapatos.
00:32:04Já roubaram até um terno completo.
00:32:06Mas nunca tinha visto um corpo inteiro ser roubado.
00:32:11Quem poderia ter cometido esta blasfêmia?
00:32:15Não sei, reverendo.
00:32:18Mas tive um pressentimento.
00:32:32A casa do gelo.
00:32:44A casa do gelo.
00:32:47Entra.
00:32:48Está deixando o ar freio sair.
00:32:51Meu Deus.
00:32:52Desenterrou o homem.
00:32:54Sim.
00:32:54É aqui que o verdadeiro trabalho começa.
00:32:56Medicina Forense.
00:32:59Pode me dar aquele raspador de língua?
00:33:04É isso aí, bem à esquerda.
00:33:06Na sua frente.
00:33:11E agora?
00:33:13Vou tirar um pedacinho daqui.
00:33:17Isso.
00:33:20Obrigado.
00:33:22É muito cedo para dizer com certeza.
00:33:27Mas eu suspeito que o Sr. Wanamaker tenha sido drogado.
00:33:31Certamente ele estava relaxado.
00:33:33Possivelmente inconsciente quando o assassino amarrou o garrote em volta do pescoço.
00:33:39Veja como os vasos sanguíneos do branco dos olhos ainda estão intactos.
00:33:44Normalmente se rompem quando o nó é apertado e o oxigênio não chega ao cérebro.
00:33:49Sim.
00:33:50Vamos ver.
00:33:56Aqui. Marca de agulha.
00:33:58É isso?
00:33:59É isso?
00:34:03Eu tenho que tirar uma amostra do fígado deste homem.
00:34:23Sente-se melhor, delegado?
00:34:25Bom.
00:34:26Coloque o Sr. Wanamaker de volta no caixão da melhor maneira possível.
00:34:31E chame o padre para fazer outra oração para ele.
00:34:34Sim, sim.
00:34:50É isso?
00:34:51É isso?
00:34:52É isso?
00:34:57Não vou esquecer de ter長a.
00:35:02É isso?
00:35:03É isso?
00:35:04Sim.
00:35:05É isso?
00:35:08É isso?
00:35:10É isso.
00:35:11Olha só.
00:35:12Vou pegar um pouco pouco.
00:35:13É isso?
00:35:14É isso?
00:35:15É isso?
00:35:16Eu pego em casa.
00:35:17Eu fiz...
00:35:17Eu fiz...
00:35:24Ah, veja só.
00:35:31Custer Cantor é uma bota muito boa, delegado.
00:35:35Muito cara.
00:35:38Conhece alguém por aqui que poderia usar uma bota dessas?
00:35:41Não, se existe alguém, não passou aqui para consertá-la.
00:35:46Obrigado, Rass. Gostei muito.
00:35:50Precisamos conversar.
00:35:51O que é?
00:35:52Quando prendeu Vic Simons, ele usava luvas?
00:35:55Vic é um mineiro, seus calos são mais grossos do que couro.
00:35:58Acharam alguma luva na cena do crime?
00:35:59Não.
00:36:00Então o homem errado está na cadeia.
00:36:02Vic Simons não é o assassino.
00:36:03Suas impressões digitais não estão na arma do crime.
00:36:06Finch, esse negócio de impressões digitais é 100% eficaz?
00:36:10A Scotland Yard está convencida de que uma boa marca de impressão digital é como uma comissão.
00:36:13Não foi isso que eu perguntei. É 100% eficaz ou não é?
00:36:17Não, exatamente.
00:36:19Então Vic Simons continua preso até eu aparecer com alguma coisa mais sólida.
00:36:24Embora isso pudesse explicar porque ele foi encontrado no vagão do Anna Maker com uma arma na mão,
00:36:28ele me disse que estava com medo de que o assassino ainda estivesse lá.
00:36:31Tem mais uma coisa.
00:36:33Evidências recolhidas na cena do crime sugerem que o Anna Maker estivesse com uma mulher, mas não a sua esposa.
00:36:42Está falando da mancha de batom?
00:36:44É uma mulher baixa com cabelos negros e compridos.
00:36:47Pelas marcas no carpete, posso dizer que ela calça sapatos número 35.
00:36:50Usa perfumes exóticos à base de óleo...
00:36:52e o nome dela é Tamishang.
00:36:55Como o senhor sabe?
00:36:57Uso uma antiga técnica de conseguir informações.
00:37:01E qual é?
00:37:03Fofoca.
00:37:05O que estamos esperando, então?
00:37:07Não deveríamos pegá-la para interrogatório?
00:37:09Eu pegaria se pudesse encontrá-la, mas Xanatau não é exatamente uma fonte de informações.
00:37:19Ah, não. O que é agora?
00:37:37Por favor, voltem. Todos devem esperar lá fora.
00:37:40O assassino ainda está solto por aí.
00:37:44Eu não entendo.
00:37:45Pensei que tivesse dito que o criminoso estava preso.
00:37:48Não.
00:37:49Você disse que eu prendi o criminoso.
00:37:51Eu disse que prendi um suspeito.
00:37:54Ainda pretende fazer um enforcamento?
00:37:56Por favor, para trás. Para trás.
00:37:59Delegado. Delegado.
00:38:00Temos que isolar a área agora.
00:38:02Não, madame. Por favor, lá fora.
00:38:04Não.
00:38:04Deixa ela ficar, Finch.
00:38:05Ela está contaminando a cena do crime?
00:38:07Delegado Stony.
00:38:08Sim, eu tenho um comentário.
00:38:09Todos fora daqui. Vamos, todos fora.
00:38:11Vamos dar privacidade à senhora Lim.
00:38:17Escuta aqui, Finch.
00:38:18A mulher acaba de perder o marido.
00:38:20Pelo amor de Deus, ou mostra algum respeito, ou te ponho para fora, como todo mundo.
00:38:26Ouviram isso?
00:38:27Mas que afronta.
00:38:28Eu insisto que o senhor tire esse...
00:38:30Esse caipira amador do meu caminho e me deixe fazer o meu trabalho.
00:38:35Delegado Stony.
00:38:37Eu...
00:38:40Eu acho que vou deixar que vocês resolvam um problema entre vocês.
00:38:49Caso não tenha percebido...
00:38:51O senhor Lim não é a única vítima por aqui.
00:39:01O senhor Lim...
00:39:10O senhor Lim...
00:39:12O senhor Lim...
00:39:14O senhor Lim...
00:39:22Tá bom. Obrigado.
00:39:25Mais alguma coisa?
00:39:26Não, não. Mais nada. Pode ir pra casa.
00:39:29É só isso. Obrigado. Vai.
00:39:31Vai.
00:39:51Obrigado. Obrigado.
00:39:54Obrigado.
00:40:29Não foi roubo. O caixa está cheio de dinheiro.
00:40:34Já encontrou alguma coisa?
00:40:36Saberei assim que examinaram o sangue dele.
00:40:42Mas suspeito que estava drogado.
00:40:45Como a anamica?
00:40:47Possivelmente.
00:40:50A causa desta morte é muito diferente.
00:40:53A maioria dos assassinos em série usam o mesmo modus operandi.
00:40:57É.
00:40:59Ei, olha isso.
00:41:04E daí?
00:41:06Olha aqui.
00:41:12Ora, espera um minuto.
00:41:15Está parecendo com Arthur Wanamaker?
00:41:18É.
00:41:19E você é o homem com um saco cheio de truques.
00:41:24Há como saber com certeza ou não?
00:41:28Vai me soltar?
00:41:30Eu trouxe algumas más notícias, Vic.
00:41:32Gwen Lin foi assassinado esta noite.
00:41:35O que é bom pra você, embora esteja parecendo que há uma conexão com a anamica.
00:41:38Então, você está fora.
00:41:44Eu agradeço, delegado.
00:41:46Passei muitos anos trabalhando perto do nada nas minas de prata de Arthur Wanamaker.
00:41:51Eu não diria que estou fora.
00:41:59Onde você aprendeu a falar chinês dessa maneira?
00:42:03Na China.
00:42:04Os meus pais eram missionários.
00:42:07Não que eu queira saber.
00:42:09Mas Lucy disse que você frequentou o Yale.
00:42:12É, no início.
00:42:14Fiz especialização em Cambridge.
00:42:17Eu soube que...
00:42:20O general Grant em pessoa o condecorou por bravura na batalha de Shiloh.
00:42:27Isso foi há muito tempo.
00:42:33Trabalhou na Escóta Lundiard?
00:42:35Como aprendiz.
00:42:36Você venceu Frank Coburn, não é?
00:42:41Dizem que ele era mais rápido que o olho humano.
00:42:45Rápido nem sempre quer dizer correto.
00:42:56É Arthur Wanamaker.
00:42:59E este é Ling.
00:43:03Parece que ele está segurando algum tipo de planta da terra.
00:43:06Volta, volta, volta.
00:43:09Isso deve ter sido há uns seis ou sete anos.
00:43:11Como é que se sabe?
00:43:12Porque esta é Silver City.
00:43:14O estábulo de Isaac.
00:43:19Isso não é uma foto de família.
00:43:21É uma cerimônia de demarcação de terra.
00:43:23É, e vou dizer mais uma coisa.
00:43:25O campo vago em que eles estão não é Shai Natal.
00:43:31Então, isso dá um significado totalmente novo a esta faixa nossa?
00:43:34O que quer dizer?
00:43:36Olhe bem.
00:43:38Isto é seda chinesa.
00:43:40Além de Tamishang, o que Arthur Wanamaker tem a ver com Shai Natal?
00:43:45É uma boa pergunta, cavalheiros.
00:43:47A resposta é simples.
00:43:49Wanamaker é o dono da terra em que vivem.
00:43:52É o homem que fez a estrada de ferro chegar a Silver City há dez anos.
00:43:56O que fez dele um homem poderoso.
00:43:59Mas eu acho que o que está acontecendo está errado.
00:44:04Espere um instante.
00:44:05O que quer dizer com isso?
00:44:07A senhora Wanamaker está vendendo pelo maior lance num leilão selencioso no sábado a parte dos sindeses.
00:44:14Já colocaram até os avisos de despejo.
00:44:17E o que há de tão especial?
00:44:19Aviso de despejo.
00:44:19É estratégico.
00:44:21Os dez mil acres de que estamos falando são de Shai Natal.
00:44:25Aqui é a nascente do rio Yampa.
00:44:29Cada gota de água que chega até Silver City ou até além das minas passa exatamente por aqui.
00:44:37Então valiosa não é a terra?
00:44:40É a água?
00:44:42Exatamente.
00:44:43Não interessa quem seja o dono das minas se não tiver a água para operá-las.
00:44:47Deve haver alguma cláusula ou provisão ligada ao testamento que permita que os chineses permaneçam?
00:44:53Eu também pensei.
00:44:54Mas estava errado.
00:44:55Ela pode fazer o que quiser com a terra.
00:44:58A senhora Wanamaker parece uma pessoa razoável.
00:45:01Ela disse que o marido não a incluía nos negócios.
00:45:04Talvez ela não entenda o que está acontecendo.
00:45:07Mas eu acho que ela parece entender uma coisa.
00:45:10A água é a chave do reino.
00:45:12Esse pedaço de terra vai decidir o destino do vale de Silver City inteiro.
00:45:20Que vai ser vendida para quem oferecer mais.
00:45:42Nossa cidade é a venda.
00:45:51Isso é intolerável.
00:45:53Qual é o problema?
00:45:54Esta cela?
00:45:56Eu não consigo achá-la confortável.
00:45:58Aprendi a montar como na Inglaterra.
00:46:00Por quê?
00:46:01Porque é como todo mundo monta na Índia.
00:46:04Pensei que tivesse aprendido a montar na Inglaterra.
00:46:06No estilo da Inglaterra.
00:46:09Eu tinha nove anos quando meus pais começaram a jornada pela Ásia.
00:46:13Felizmente para nós o homem que chefiava a expedição
00:46:15era campeão de equitação de Sua Majestade.
00:46:18Lord Hadley Bolgarten.
00:46:19Ele usava uma faixa amarela.
00:46:21Sim, delegado.
00:46:22Escuta.
00:46:24Colocou os calcanhares para baixo, os dedos para cima
00:46:26e está sentado reto na cela.
00:46:27Isso é bom, mas podia soltar as rédeas um pouco para baixo.
00:46:31Sim.
00:47:02Vinte.
00:47:13Você fala a língua deles. Por onde começamos?
00:47:17Só porque eu conheço as palavras, não significa que eu fale a língua.
00:47:21Essas pessoas cuidam da própria vida.
00:47:24Se puder descobrir alguma coisa sobre Arthur, o Anamaker aqui,
00:47:29isso vai ajudar muito mais do que a ajuda que eu possa dar.
00:47:33Delegado Stone.
00:47:36Sim.
00:47:37Creio que o cavaleiro esteja procurando por mim.
00:47:41Meu nome é Tammy Chang.
00:47:52O Kuanfong Lin era meu tio. Esta é a casa dele.
00:47:57E onde está sua tia agora?
00:48:00Ela está na loja.
00:48:04Infelizmente, ela vai ter que fechar.
00:48:09Algumas de nossas perguntas são um pouco incômodas.
00:48:12Eu entendo.
00:48:14Presumo que sou suspeita pelo assassinato do Sr. Ronan Mager.
00:48:19Pode nos dizer onde estava na noite de 4 de novembro, Tammy?
00:48:24Eu estava com Arthur, Sr. Fintz.
00:48:28Vocês dois eram...
00:48:34Amantes.
00:48:36É.
00:48:37Passei a noite com ele.
00:48:39Mas fui embora antes do amanhecer, como sempre.
00:48:42Foi a última vez que o vi.
00:48:45Acontece que Arthur foi estrangulado com uma faixa chinesa.
00:48:48Somos muito meticulosos, Sr. Fintz.
00:48:52Eu nunca deixaria para trás um objeto como este.
00:48:55Nós sabemos que o seu tio fazia camisas para o Sr. Wanamaker.
00:49:00Foi assim que o conheceu?
00:49:01Não.
00:49:02Eu apresentei Arthur ao meu tio.
00:49:06Meu marido morreu em uma das minas logo depois que nós chegamos a Silver City.
00:49:13Eu estava...
00:49:15só...
00:49:16sem dinheiro e falava muito pouco a sua língua.
00:49:20Arthur era muito educado e generoso comigo.
00:49:24Ele até pagou minha educação.
00:49:27Deve ter sido amor à primeira vista.
00:49:32Da parte dele.
00:49:36Eu também amei Arthur, Sr. Fintz.
00:49:38E tem mais, eu lhe ofereci companhia.
00:49:41Porque ele era muito sozinho.
00:49:44Na casa dele, ele não tinha amor, nem físico, muito menos emocional.
00:49:48A Sra. Wanamaker contou uma história bem diferente.
00:49:52Ela disse que eles eram muito apaixonados e muito amigos.
00:49:55Arthur sempre dizia...
00:49:57que ela usava a beleza como uma faca contra ele.
00:50:01Eu não.
00:50:02Eu fazia companhia a ele.
00:50:07Mas eu sempre soube...
00:50:10que quando estávamos juntos...
00:50:14e Arthur sussurrava o meu nome.
00:50:20Era ela que ele via quando fechava os olhos.
00:50:28Bom, talvez fosse melhor...
00:50:30É, é, é...
00:50:32Muito obrigado.
00:50:33Ah, por favor, só mais uma pergunta, se não se importa.
00:50:38Debra Wanamaker sabe de você?
00:50:41Ela é uma mulher formidável, Sr. Fintz.
00:50:45Eu resto para que não saiba.
00:50:57O delegado não te dá.
00:50:59Ele deveria estar aqui.
00:51:00Não sei o que não.
00:51:01Deixa a volta.
00:51:02Está bem.
00:51:10Boa sorte.
00:51:10Obrigado.
00:51:17Não vai participar da corrida, delegado?
00:51:19Eu tenho um trabalho para fazer.
00:51:21Mas é o favorito.
00:51:23Não pode desapontar a cidade inteira.
00:51:27Obrigado.
00:51:53Dizem que Harrison odiava o Wanamaker.
00:52:01Não parece que ele sinta o mesmo por sua esposa.
00:52:19Delegado?
00:52:20Roayla.
00:52:21Tem fogo?
00:52:23Claro.
00:52:25Não que seja da minha conta, mas...
00:52:27Tem alguém observando você.
00:52:30Está falando do sujeito do outro lado da rua?
00:52:34O nome é Cal Reates.
00:52:36Não me parece nenhum encontro de amigos.
00:52:39Pode-se dizer isso.
00:52:40Estivemos na guerra juntos e eu o levei à corte marcial.
00:52:44Por quê?
00:52:49Estupro.
00:52:51Não vai prendê-lo?
00:52:53Não.
00:52:53Ele cumpriu pena e não fez nada de legal aqui.
00:52:56Ele tem seguido você.
00:52:57E se ele quiser vingança?
00:53:00Depende do que significar.
00:53:03Matar você.
00:53:04Aí ele estaria transgredindo a lei e eu teria que prendê-lo.
00:53:09Toilha, vai conseguir aquela entrevista muito em breve.
00:53:15Toma.
00:53:19Silver City, a única cidade a oeste do Mississipi com sua própria central telefônica.
00:53:24Delegado Federal.
00:53:34Não me acostumo com isso.
00:53:40O que é?
00:53:41Quer dizer, alô?
00:53:43Delegado, é o Finch.
00:53:44Preciso que venha ao laboratório imediatamente.
00:53:46Tenho informações novas.
00:53:48E?
00:53:48E eu prefiro não falar pelo telefone.
00:53:50Mas é para isso que ele serve.
00:53:52Pode vir aqui, por favor.
00:53:53Agora!
00:53:59A porta está aberta.
00:54:03É você.
00:54:04Bem na hora.
00:54:07Eu sei como o Anamaker e o Lin foram mortos.
00:54:10Os fluidos corpóreos das duas vítimas tinham um alto nível de alcalinidade.
00:54:17Foram drogados com datiçal.
00:54:21Traduza.
00:54:22Uma erva chinesa muito potente que, quando injetada na corrente sanguínea, faz as pessoas se tornarem tagarelas bem rápido.
00:54:29Ah, isso explica por que o Anamaker e o Lin não foram roubados.
00:54:32O assassino só queria informações.
00:54:34Ah, tem mais uma coisa que deveria saber.
00:54:37O Anamaker era um homem morto muito antes de achar o assassino dele.
00:54:41O que quer dizer?
00:54:43Ele estava morrendo de câncer.
00:54:45No pâncreas.
00:54:47Acho que tinha menos de um mês de vida.
00:54:51Será que ele sabia?
00:54:52Ah, devia saber.
00:54:53Era um homem muito doente.
00:54:55Lutava contra a dor.
00:54:56Finch, lembra que Lin nos disse que o Anamaker tinha perdido muito peso?
00:55:04Ele não estava apenas saudando antigas dívidas para se aposentar.
00:55:07Ele estava organizando suas coisas, preparando tudo para poder morrer.
00:55:12Me parece bastante honrado.
00:55:14Honrado.
00:55:16Para quem?
00:55:18Para a esposa, aos mineiros?
00:55:21Para a amante?
00:55:23Ou a cidade?
00:55:24Ou seja, todos tinham que ganhar ou perder com a morte dele.
00:55:28Mas nós estamos falando de dois assassinatos.
00:55:31A questão é o que Quen Fon Lin sabia sobre o Anamaker.
00:55:35Por que foi esse segredo que matou os dois?
00:55:41Banco de Silver City.
00:55:42Note 12, 10 mil acres em nome de Arthur Anamaker.
00:55:50O que passa para a senhora, Anamaker?
00:55:54É simples.
00:56:00O senhor tem outras escrituras que pudéssemos ver,
00:56:03feitas há cinco ou dez anos?
00:56:23Obrigado, senhor.
00:56:24A mais nova invenção de Edson.
00:56:26A luz elétrica.
00:56:27Está certo.
00:56:28Por que toda aquela emoção?
00:56:31O testamento foi forjado.
00:56:33O quê?
00:56:34Como é que sabe?
00:56:35Porque ele foi escrito em papel, não em pergaminho.
00:56:38Há dez anos, quando o testamento de Anamaker foi feito,
00:56:41não existia esse papel.
00:56:43Ele foi inventado somente há cinco anos.
00:56:49Aquela foto de Anamaker e Lin demarcando terras
00:56:52está começando a parecer bem mais importante.
00:56:55É hora de fazer outra visita, senhora Anamaker.
00:57:21É hora de fazer outra visita, senhora Anamaker.
00:57:35É hora de fazer différent.
00:57:38Como é que a gente tem vendedora?
00:57:39É hora de fazer outra visita, senhora?
00:57:59O testamento está naquela casa, na casa de Lynn, e eu não sei onde.
00:58:02Eu já tentei procurar em tudo, não sei onde está, não sei o que fazer.
00:58:05Tenha calma.
00:58:49Eu já tentei procurar em tudo.
00:58:53Eu já tentei procurar em tudo.
00:59:21A gente voltou?
00:59:23Capitão Stahn.
00:59:29Sai.
00:59:34Olá, Cal.
00:59:36Saiu há muito tempo?
00:59:38O suficiente para te encontrar.
00:59:41A guerra acabou, Cal.
00:59:43Há muitos anos.
00:59:45Aquela guerra nunca vai acabar, não até a gente ficar empatado.
00:59:55Pagou a dívida com a sociedade.
00:59:57Não deve nada.
01:00:01Sugiro que pegue seu cavalo e dê-o fora.
01:00:04Eu não quero te matar hoje.
01:00:07Meu Deus.
01:00:10Isso é uma ordem, Cal.
01:00:12Ao diabo com suas ordens, Capitão.
01:00:14E com você também.
01:00:16Ela era uma garota inocente.
01:00:17Do lado errado da linha do mapa.
01:00:20Nós estávamos do mesmo lado.
01:00:23E então você me traiu.
01:00:33Você se traiu quando esqueceu por que lutávamos.
01:00:35Agora deu fora da minha cidade.
01:00:37Anda logo!
01:00:45Você não pode deixá-lo ir.
01:00:48Ele tentou matar você.
01:00:49Finch,
01:00:51aqui não é Chicago ou Londres.
01:00:54Aqui é o Oeste.
01:00:57Aqui os homens vivem e morrem por suas próprias leis.
01:00:59E isso inclui você.
01:01:00É, eu não gosto disso, mas sim.
01:01:02Enquanto eu usar este distintivo,
01:01:04tenho que lidar com homens dos dois lados da cerca.
01:01:06E parece que as pessoas neste território
01:01:08não dão importância se estão de um lado ou de outro.
01:01:20Finch.
01:01:25Hoje estive no estábulo da senhora Wanamaker.
01:01:28Achei isso numa prateleira.
01:01:31Você esteve no estábulo da senhora Wanamaker?
01:01:33Eu não podia ir até a casa.
01:01:35Eu não queria interromper.
01:01:36Interromper quem?
01:01:37Stuart Harrison e a senhora Wanamaker.
01:01:40Me pareceu que eles não queriam ser interrompidos.
01:01:42Quer dizer que eles...
01:01:43Você pode cozinhar, congelar,
01:01:45cobrir com aquele seu maldito pó
01:01:47ou qualquer coisa que queira fazer.
01:01:48Mas me diga o que é.
01:01:50Eu aposto que não é alinimento chinês pra cá.
01:01:52Ou 1 vez liga de quando.
01:01:59Tchau!
01:02:01Tchau!
01:02:02Tchau!
01:02:02Tchau!
01:02:03Tchau!
01:02:06Tchau!
01:02:07Tchau!
01:02:36Ah!
01:02:38Não, não, não, não, não, não.
01:03:07Não, não, não, não, não, não, não.
01:03:45Não, não, não, não, não, não.
01:04:04Não, não, não, não, não, não, não.
01:04:27Não, não, não, não, não, não, não, não.
01:05:01O que é o delegado?
01:05:03Gavin.
01:05:05Ela vai dar um jantar em homenagem a Arthur.
01:05:08O lote que prometeu aos mineiros pelos anos de trabalho duro será vendido num leilão.
01:05:15É uma injustiça.
01:05:29Não pergunte nada.
01:05:31Leve esta fita, dará sorte.
01:05:36Não esqueça de olhar para trás.
01:05:39Pode deixar.
01:05:59Tami Shang, ela teve um bebê.
01:06:02E se o Anamaker é o pai, então ele tem um herdeiro.
01:06:05Um herdeiro que ele não podia reconhecer publicamente, mas que ele amava.
01:06:09Ele não ia querer deixar nada para o filho?
01:06:12Cabaleiros de suas marcas!
01:06:15Acho que é melhor ficarmos perto de Tami Shang.
01:06:17Ela queria ir para Durango e disse que estava bem.
01:06:20Droga, ela está naquele trem!
01:06:27Stony, se Deborah ou Namek sabe sobre Tami, então também sabe da criança.
01:06:31Eu sei.
01:06:32Nunca alcançaremos aquele trem.
01:06:34Não fique aí parado, Fint.
01:06:35Pegue um cavalo.
01:06:36Vamos cortar caminho por cima do desfiladeiro, junto com a corrida.
01:06:40Vai!
01:07:01No!
01:07:05Ali!
01:07:07Ali!
01:07:09Inscreva!
01:07:15Arras, Ituni!
01:07:18Tami!
01:07:18Ah!
01:07:21Ah!
01:07:29Tchau, tchau.
01:07:57Tchau.
01:08:46Tchau, tchau.
01:09:00Tchau, tchau.
01:09:04Tchau, tchau.
01:09:13Tchau, tchau.
01:09:43Tchau.
01:10:17Tchau, tchau.
01:10:41Tchau, tchau.
01:11:12Tchau, tchau.
01:11:49Tchau, tchau.
01:12:34Tchau, tchau.
01:12:47Tchau, tchau.
01:13:11Tchau.
01:13:12Tchau, tchau.
01:14:02Tchau, tchau.
01:14:26Tchau, tchau, tchau.
01:14:32Tchau, tchau.
01:14:36Tchau, tchau, tchau.
01:14:52Tchau, tchau, tchau, tchau, tchau.
01:15:12Tchau, tchau, tchau, tchau.
01:15:38Tchau, tchau, tchau, tchau, tchau.
01:15:57Tchau, tchau.
01:16:09E também sabia que ele queria cumprir a promessa aos mineiros e as obrigações com o seu filho.
01:16:17Mas Arthur não confiava na senhora.
01:16:21Então ele fez o testamento em favor de Tami e os mineiros, com o Sr. Lin como testemunha.
01:16:33Harrison entrou pela Clara Voia...
01:16:38e dominou seu marido com um garrote.
01:16:41Depois vocês dois o drogaram, esperando que ele revelasse onde o verdadeiro testamento estava escondido.
01:16:51No delírio ele deve ter dito o nome do Sr. Lin.
01:16:54O segredo morreu com eles.
01:16:57O melhor que podiam fazer era substituir o testamento verdadeiro por um falso.
01:17:01E esperar que ele não fosse encontrado antes que vocês vendessem a terra e saíssem da cidade.
01:17:07E esta era a única parte que não encaixava.
01:17:17Não os acharam.
01:17:19Não podem provar nada disso.
01:17:21Ah, eu acho que podemos.
01:17:23Com os digitais que encontramos no garrote e na seringa,
01:17:27podemos acusar a senhora e Stuart Harrison.
01:17:31Senhoras e senhores, os proprietários de direito decidiram não vender.
01:17:39Madame.
01:17:50Domingos.
01:17:53Domingos.
01:18:08Tommie, Stuart Harrison está morto.
01:18:12E Deborah, o Anna Maker, vai passar o resto da vida atrás das grades.
01:18:16Agora você está segura, graças ao delegado Stone e ao detetive Finch.
01:18:25Bom, já está na hora de registrar o testamento no nome dos seus proprietários de direito.
01:18:29Tommie e seu filho Arthur.
01:18:32Tem uma coisa da qual não tenho a menor dúvida.
01:18:36Quando Arthur fechou os olhos, ele via você.
01:18:41Obrigada.
01:18:46E não vou esquecê-lo, Sr. Finch.
01:18:50Não vou esquecê-lo nunca, enquanto viver.
01:18:57Não vou esquecê-lo.
01:18:57É a minha.
01:19:09Bom delegado.
01:19:13Boa sorte.
01:19:16E o senhor, Sr. Finch, dei lembranças a Chicago.
01:19:22Está indo a algum lugar?
01:19:23Estou, a Central City.
01:19:26Um jogador foi achado morto na cama.
01:19:29O que há de estranho nisso?
01:19:31Não se falou entre a paça.
01:19:33Mas ele estava com um ar de espadas entre os lábios.
01:19:37E o telegrama falava de uma coisa grudenta na carta.
01:19:41Grudenta?
01:19:42É.
01:19:43Parece que há substâncias estranhas envolvidas.
01:19:45É, e os olhos sumiram.
01:19:48E não foram achados.
01:19:49Deve ser algum tipo de psicopata.
01:19:52Acha?
01:19:54Quer vir comigo?
01:19:56Quer vir comigo?
01:19:58Então é essa a sua maneira de tentar me contratar?
01:20:01De contratar?
01:20:04E você ia trabalhar numa cidadezinha como esta?
01:20:06E pelo que eu sei, você seria facilmente alvejado.
01:20:13100 dólares por mês. É pegar ou largar?
01:20:1650.
01:20:2075.
01:20:26Viúva presa. Descoberto o esquema das terras.
01:20:3165.
01:20:33Delegado.
01:20:35Delegado.
01:20:3865.
01:20:39Um destitivo especial.
01:20:40Com licença.
01:20:41Estou cansado de ser tratado como um ajudante.
01:20:44Eu quero um destitivo que diga detetive.
01:20:48Vem ser a beleza de mulheres.
01:21:46Vem ser a beleza de mulheres.
01:22:14Vem ser a beleza de mulheres.
01:22:28Vem ser a beleza de mulheres.
Comentários