- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:18Tumac, what is it?
00:19I don't know.
00:20It's a little bit and a little bit.
00:22And a little bit and a little bit.
00:23But it's still a little bit more.
00:26Let's go.
00:34It's a pretty good one.
00:36Let's go.
00:43Let's go.
00:45Good morning.
00:49Is this a review?
00:51No.
00:52It's not even a review.
01:00Jule?
01:01No.
01:01Good morning.
01:01Good morning.
01:02Good morning.
01:03Good morning.
01:04How are you today?
01:07I don't know.
01:09It's been the long time.
01:11It's true.
01:11Like you thought I was playing tight.
01:14And I don't know whether it would be a mindset.
01:17And now I have to get the job done!
01:20I'll take a job to go home!
01:22And then...
01:24And now I'll take a job in football...
01:28Yeah, I'm a kid.
01:29I don't want to go home.
01:31I'll go home!
01:32Ah!
01:36It's not only a movie...
01:39Yes!
01:41But who does that?
01:42It's my mother!
01:43It's horrible. You look at the series, Doctor Tomozier.
01:47I don't want to stay in this way.
01:50Sasha!
01:51Do you know that you're doing something like that?
01:54Who?
01:55On Oswaldo.
01:57What's going on?
01:59So?
02:00Again, you're doing something like that.
02:06I'm sorry, Doctor Filippo.
02:08I'm going to get it.
02:09It's not just...
02:11I'm sorry, Doctor Filippo.
02:12You don't want to be a bit.
02:16He's going to leave my mother.
02:20Yes.
02:22Yes.
02:22But after that,
02:24I'm going to die...
02:24...and my mother.
02:28And this is the 28th episode.
02:30But now it's the 28th episode.
02:32Oh, I'm sorry.
02:37I'm not going to be a girl.
02:39I'm sorry.
02:40I'm sorry.
02:41I'm sorry.
02:42I don't need a test.
02:44I'm sorry.
02:44I'm sorry, Doctor.
02:45It's an professional ethic.
02:48What?
02:50I'm a professional ethic.
02:52The most important thing is that the patient and patient is one of the two people
02:57for the rest of the patient.
03:01Who are the two?
03:03Why are the two patients?
03:05Lekare.
03:26...
03:27It's the end of the day.
03:28We have been waiting for rain,
03:31but we're not the end of the day.
03:34We're quickly,
03:34we fall down,
03:36we're going to do this,
03:38and we're going to look together.
03:48We're still protecting you.
03:50We're always looking for
03:51a home and a face
03:53we meet the night
03:56do not avoid the fight back,
03:56do not look back.
03:59We believe in the good day,
04:01and we will be to the end of the day,
04:03but we are always the doctors...
04:08We always are the same...
04:14The clinic...
04:17The clinic...
04:20The clinic...
04:21The third day...
04:23Klinika!
04:27Klinika!
04:29Klinika!
04:30Klinika!
04:32One, two, three...
04:44Good day!
04:49One, two, three..
04:51The対 face, an employer оцетged me that I can even wash...
04:56You're Dr. Mосьyaan, or?
04:59I do, is he...
05:02Yes.
05:03We're in talk?
05:05Is our Armenian or?
05:07No, I don't want to come inside..
05:11YouTF?
05:13Are you okay anyway?
05:14Yes, thank you for being healthy and healthy.
05:23It's more of a diet, but only diet.
05:27Then I'll do it for you.
05:37Is it your friend?
05:40Yes, I'm a friend.
05:43I'll do it for you.
05:44Why are you so fat?
05:48Because it's a half-file.
05:50Yes, I'm a half-file.
05:52Yes, I'm a half-file.
05:54Yes, I'm a half-file.
05:55But I'll do it for you.
05:56So, it's good?
05:57No.
05:59No.
06:01Yes.
06:02I'll write it for you three times.
06:04Yes.
06:05And then I'll write it for you.
06:07I'll write it for you.
06:08And then I'll write it for you.
06:09You're a baby.
06:10Yes.
06:13You're down, you're in the kitchen and you're in the kitchen.
06:17You're a baby.
06:19That's how I know.
06:20And now I understand.
06:23You know how to go?
06:25Of course.
06:26How?
06:27First on the train,
06:28and then on the train.
06:30Which number?
06:31No.
06:33No.
06:33No, no, no, no.
06:35No, no, no.
06:35No, no, no.
06:37So, where are you?
06:38Yes.
06:39Where are you?
06:40In the house.
06:41Yes.
06:42Yes.
06:44No, no, no, no.
07:01No, no, no, no.
07:03And what?
07:05What?
07:06I mean what?
07:06And now there's no way to go.
07:08It doesn't let me tell you about her.
07:10No, no.
07:11Okay, I'll shovel my знает and start here.
07:16Good day!
07:18Gabi, do you have to sign an address on Mama Zlata?
07:22It's just a phone.
07:23It's just a phone.
07:24Yes, but no one is.
07:27How is it?
07:29I'm here.
07:31Mama.
07:32If I go to the car and go to your account,
07:35do you want to tell me where you live?
07:37What do you want to say?
07:39I don't know where I live.
07:43Alzheimer.
07:46Oh...
07:47It's very nice.
07:50Zlatina.
07:51200 grams, right?
07:53Oh...
07:54I'm sorry that I don't know the Germans.
07:56Let's go.
07:58Let's go to the car.
08:01I'm sorry.
08:02I'm sorry.
08:04I'm sorry.
08:07Let's go.
08:10He's Regan and Alzheimer.
08:13He's a third-party president.
08:15And how is the race?
08:17I'm sorry.
08:18I'm sorry.
08:19I'm sorry.
08:20I'm sorry.
08:20I'm sorry.
08:22I'm sorry.
08:25I'm sorry.
08:40I'm a son.
08:41I'm sorry.
08:43I'm sorry.
08:46I'm sorry.
08:49I'm sorry.
08:51I'm sorry.
08:52I'm sorry.
08:54I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:55I'll see you there.
08:57What is the problem?
09:01B.
09:04B.
09:07Yeah, say A.
09:11B.
09:16Say V.
09:18B.
09:20It's a very bad disease.
09:22All words and words are called B.
09:24B.
09:24B.
09:25B.
09:26B.
09:27B.
09:30B.
09:30B.
09:30B.
09:31B.
09:32B.
09:33B.
09:35B.
09:44B.
09:46B.
09:47D.
09:48B.
09:48B.
09:57B.
09:57B.
09:58Sberio...
09:58B.
09:59B.
09:59B.
10:00B.
10:01B.
10:10Ssile una Juan.
10:18It's a beautiful gift that I made!
10:23I'll show you what I'm doing.
10:26What should I do, my mom?
10:28I can't remember that.
10:30Dr. Tomasian...
10:32Dr. Tomasian...
10:34Dr. Tomasian very well remember.
10:36Where is the German doctor?
10:40I don't have to go.
10:41I'm going to go.
10:42Am I don't go to my house?
10:42Change me back!
10:45What are you doing decと思います?
10:47What do you have directly?
10:50Who you have to go from the house?
10:53Where do I go?
10:54Where is the house?
10:56No, it's not there.
10:59Where am I?
11:00Who is it?
11:02Who wants to go in the house?
11:04How do I do!
11:05I'm going to...
11:18Portugals!
11:22And this is my mom.
11:23And I'm not going to help you.
11:33And now, what do you want to start everything from the beginning?
11:37No, just stay here, when you remember where you live.
11:41Absurd!
11:42What?
11:42Where do you go?
11:44What do you want to go around the clinic?
11:46So you can see where the clinic is and get out of orbit.
11:52You can see what you want to do.
11:54You can see what you want to do.
11:54It's 6.20.
11:55I'm going to turn to the TV.
11:58And I'm going to leave you there.
12:00I'll leave you there.
12:08Look!
12:10Peter!
12:12Don't open it!
12:14Don't open it!
12:15Don't open it!
12:15Don't open it!
12:15Don't open it!
12:16Look how interesting there are pictures!
12:30Don't open it!
12:32I'm happy to leave you there!
12:35Don't open it!
12:38Don't open it!
12:41Don't open it!
12:43Don't open it!
12:43No, I don't want to leave you here!
12:46The other one of you are just happening with your mother!
12:47That doesn't mean anything you think!
12:50No, I don't want to leave you here!
12:51And now he will know...
12:54It's time for 200 years.
12:56Yes.
12:57I think he will be right.
13:01Oh!
13:02Oh!
13:04Oh!
13:05Oh!
13:06I don't eat anything.
13:07I don't know...
13:09I'm thinking it's time for you.
13:12I'm a brother.
13:12I will know you...
13:13I'm a girl.
13:14I'm on the floor.
13:15I'm a girl.
13:16I'm a girl!
13:16Are you supposed to be a year after 1958?
13:19Yes, I'm a girl.
13:20I'm not in Paris.
13:24I'm a girl.
13:25I love you.
13:27Yeah.
13:28I love you.
13:39I don't want anything to do.
13:42If you can't remember the street, you can remember the street.
13:46And the number.
13:48I'm going to make it happen.
13:50I'm going to make it happen.
13:51I'm going to make it happen, so I'm going to make it happen,
13:52and I'm going to tell you.
13:55You don't want to make it happen, but you can't be married yet.
14:00And how do you make it happen?
14:01We're going to make it happen.
14:05If we're young, we can have to explain it.
14:06Of course, you want to make a doctor.
14:10Tom, you're going to get mad.
14:12Wait, wait, just...
14:14I can't get into the fragments, but we can do it.
14:17And we can do it if we can't remember the list.
14:19Yeah, how exactly do you make it, Dr. Ryder?
14:23Look, I'm gonna try it.
14:28I'm gonna try it.
14:35I'll put one in the box.
14:38And so I know the address of the address.
14:45I have another idea.
14:46I'll take one piece of the piece and then I'll try it a little bit.
14:50And then I'll try it a little bit.
14:51No, it's not now.
14:53It's not now.
14:54I'll go ahead.
14:56Next one is...
15:05Okay.
15:07Now, the name of the street is
15:09the sign of the street or the sign of the street?
15:11Or the two?
15:13I don't know.
15:14That's what I understand.
15:16I don't ask you.
15:17I don't ask you.
15:19I'm not asking you.
15:20The question is very big.
15:22Why can't we find it?
15:24Okay.
15:26What do you remind me of the street?
15:29I remind you of the street.
15:32I remind you of the...
15:33I remind you of the lies.
15:38What the hell?
15:40What the hell?
15:42What the hell?
15:44What the hell?
15:45How did you tell?
15:46What the hell?
15:47Yes.
15:49Okay.
15:51What does the name of the street?
15:56What is something...
16:01... isn't something...
16:03... for the luck.
16:05... love.
16:06No?
16:07No.
16:09No, no.
16:09No, no, no!
16:10Paul Tower, no, no!
16:14It's a friendship always.
16:15It's a joke.
16:16She would have to not follow a Szczerian.
16:18Don't kill me.
16:19Don't kill me.
16:23Don't kill me.
16:24Don't kill me.
16:24Don't kill me.
16:25Don't kill me.
16:25Don't kill me.
16:25Don't kill me.
16:26Pay attention to me.
16:27See you.
16:29We will be ashamed.
16:31Don't kill me.
16:33Dr. Bredova
16:35Where is Elena?
16:37Elena?
16:41There is nothing scary.
16:50Come on, give me a cigarette.
16:53Come on, come on, come on.
16:55Come on, come on, come on.
16:56I don't know, but I'm going to do it.
16:59I'm going to do it.
17:01I'm going to do it.
17:05I'm going to do it.
17:06I'm going to do it.
17:07I'm going to do it.
17:09I'm going to do it.
17:15Don't forget to read it.
17:17Don't forget to read it and try to remember it.
17:21Take the book.
17:32Some...
17:32Ah, take the book.
17:45See if you want to read it.
17:49Do not know your name.
17:50You want to see Elena's name and ask her to ask her address?
17:51Bingo.
17:53Is Elena Elena or Elisa Casa?
17:58It's not a bad thing.
17:59It's not a bad thing.
18:00It's a psychiatrist.
18:01Even though it's just a bad thing.
18:15I'm not a bad thing.
18:21What do I do?
18:22What do I do?
18:25What do you see?
18:26Tell me what you see.
18:30Good.
18:31I'm a baby.
18:34I'm a baby.
18:37I'm a baby.
18:38I'm a baby.
18:40I'm a baby.
18:44I'm a baby.
18:47I'm a baby.
18:49I'm a baby.
18:50I'm a baby.
18:52I'm a baby.
19:04I'm a baby.
19:07I'm a baby.
19:08I'm a baby.
19:09I'm a baby.
19:12I'm a baby.
19:13I'm a baby.
19:15I'm a baby.
19:15I'm a baby.
19:16I'm a baby.
19:23You have a problem. Why do you do it?
19:26I'm not a problem. I have a problem with a problem.
19:29Mom is your name.
19:31It's nice to me, Elena.
19:33So you're going to tell me.
19:37Is that for me?
19:41You have to be hypnotized.
19:43Okay. And she will say everything.
19:595, 4, 3, 2, 1.
20:03Представи си, че вървиш по твоята улица.
20:07Вървиш, вървиш, вървиш.
20:09Стигаш доъгъла, там има табела.
20:12Какво пише на табелата?
20:14Прочети внимателно.
20:16Ибавно кажи, ибавно.
20:17Опа, виждам.
20:21Там пише...
20:23Какво пише там?
20:25Чакай.
20:25Там пише...
20:26Отпусни се и го пручети.
20:32Там пише...
20:34И цо е лейно.
20:50Колко е часа?
20:52Пет. Четири.
20:54Три.
20:54Две. Едно.
20:56Отпусни се и отговаряй на въпросите.
20:59Отпусна се.
21:00Как се казваш?
21:02Последния епизод на разход и падение.
21:04Сестра, може ли да пуснем телевизора?
21:07Добре?
21:08Айде, господи.
21:12Последния кресор.
21:15Виждам табела.
21:17Там пише.
21:18Ми не мога да чета.
21:20Още не съм тръгнала на училище.
21:22Ти кога върна, бе?
21:23В предучилищна възраст, а?
21:24Миналия век.
21:25Поско кой съм, мамо злато?
21:27Продължаваш да вървиш.
21:34Започна ли?
21:35Започна, мамо.
21:36Започна.
21:36Започна.
21:39Тихо, мамо.
21:41Сега ще видят те.
21:43Сигурно ще се срещнат и ще се познаят.
21:45Не се познаят.
21:46Да внимаваме да не подмине къщата.
21:48Да сега виждам.
21:50Не, каквото си мислиш.
21:52Обрекса, обрекса, обрекса, обрекса.
21:53Сега не може да се спрът.
21:54Излекуват сълбътто.
21:55Сега не може да се спрът.
21:55Всичко, което виждам, го казвам.
21:57Хубава жена.
21:58Очела.
21:59Бюро, както една.
22:00Пациенти глядат сериал.
22:01Възход и падение.
22:02Сега не може да се спрът.
22:03Телевизор.
22:04Бяла къща с кръстовинтни прозорти.
22:06Тя го залива с киселина.
22:08Ето къщата.
22:09Голяма къща на хълма, скула и тераса и...
22:16Ето!
22:16Тя и казва злато мое.
22:17Злато мое.
22:18Цатан не мога да го прочита.
22:20Мама ми казваше.
22:21Злато, злато мое.
22:23Мама.
22:24Цатан не мога да го прочита.
22:26Тя е с розова рокличка и с топка в ръка.
22:28Добре, спокойно.
22:28Моли ви се!
22:29Моли ви се!
22:31Моли ви се!
22:32Облечена съм в розова рокля.
22:34В ръцете се нося топка и...
22:38Моли ви се!
22:39Както иде!
22:39Гледай какво ще стане!
22:40Ха-ха-ха-ха!
22:41Бивни там!
22:42Тя е временната!
22:43Върбя, върбя, върбя!
22:45Не може да се спрът и казах нещо!
22:47Не може да се спрът!
22:47Ето му да приказам!
22:48Абе, бе, бе, бе!
22:49Ето ще за и както казах.
22:50Моли ви се!
22:51Петет, пет, пет, пет, пет!
22:52Петет, пет, пет, пет!
22:54Върбя!
22:56Отварям вратата!
23:01И виждам!
23:03И виждам сестра си!
23:06След 80 годините се срещат!
23:08Сестро!
23:10Моите завинаги се губи на сестра!
23:12Сестро!
23:22Кога ще се говорят за родителите?
23:24Помниш ли, баща ни?
23:26Как ще го спомнят?
23:26Тя не си знае адреса, а?
23:28Точно така!
23:28Ти си прав!
23:30Ти си намерено дете!
23:32Мама ми каза, че те е намерила в двора на един монастир!
23:35И так под дрешките ти било скрито написано името ти!
23:39Казваш се!
23:40Как се казах?
23:41Преди да умре ми каза, че ти си намерено дете в твоите дрепи!
23:45Намери ли билетщикът, на която пишело, че се казваш!
23:49Ах, козлоди!
23:52Ти открабна брат ни!
23:54Тя открабна брат ни!
23:55Да, всъщност той не беше истинския!
23:58Да, но беше истински мъж брат ни!
24:01Това си разлика от баща ни!
24:02Който всъщност, той беше баща ни!
24:05Ти беше отявен дръвистик!
24:08Ти не си ми никаква сестра!
24:19Коз
24:43Коз
24:46And now I'm going to love you.
24:47I'm going to give you two sisters.
24:56This is you.
24:59I'm going to give you two sisters.
25:02And that's why I'm...
25:04I'm stuck between two and three.
25:06God, how beautiful colors!
25:09You?
25:10I'm going to give you two.
25:11I'm here.
25:14I'm alive.
25:16I'm alive.
25:18I'm alive.
25:20And they're the sisters?
25:21Yes, they're the sisters.
25:24What?
25:26What?
25:27What?
25:28I have a connection with the cosmos.
25:33What?
25:34God, God, I'm going to go.
25:38I'm going to go.
25:41I'm going to dive in the classroom.
25:41Um, you're going to go.
25:43God!
25:44God!
25:49God, I love you.
25:51God, I'm alive.
25:53God!
25:55God!
25:55God!
25:56You're a sicker child, sir.