Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 horas

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:22¡Suscríbete al canal!
00:00:55¡Suscríbete al canal!
00:01:23¡Suscríbete al canal!
00:01:57¡Suscríbete al canal!
00:02:24¡Suscríbete al canal!
00:02:57¡Suscríbete al canal!
00:03:00¡Suscríbete al canal!
00:03:18¡Suscríbete al canal!
00:03:31¡Suscríbete al canal!
00:03:33¡Suscríbete al canal!
00:04:15¡Suscríbete al canal!
00:04:40¡Suscríbete al canal!
00:04:47¡Suscríbete al canal!
00:04:50¡Suscríbete al canal!
00:05:13¡Vámonos!
00:05:14¡Suscríbete al canal!
00:05:28¡Suscríbete al canal!
00:05:32¡Suscríbete al canal!
00:06:06¡Suscríbete al canal!
00:06:26¡Suscríbete al canal!
00:06:32¡Suscríbete al canal!
00:06:34¡Suscríbete al canal!
00:06:48¡Suscríbete al canal!
00:06:51¡Suscríbete al canal!
00:07:12¡Suscríbete al canal!
00:07:21¡Suscríbete al canal!
00:07:23¡Suscríbete al canal!
00:07:25¡Suscríbete al canal!
00:07:31¡Suscríbete al canal!
00:07:35en el que está. Frank, ¿puedes cuidar a los niños? ¿Qué le pasa a Kip? Tenía un trabajo
00:07:47y no pudo cumplirlo. Ahora está en problemas, muchos problemas. ¿Qué trabajo? Un robo
00:07:53de muchos autos. ¿Un robo? ¿Qué hace Kip robando autos? Que no lo sabías. Kip se
00:08:04convirtió en el líder de la banda cuando te fuiste. ¿No te lo dijo tu madre? No, nunca
00:08:09lo mencionó. Escucha, quiero algo de beber. Necesito un trago frío. Hay que hablar en
00:08:15otro sitio. ¿Quién es el CEO del empleo? Uno nuevo. Se llama Raymond Calitri. Le dicen
00:08:26el carpintero. Es el líder del mercado negro. Tiene un operativo enorme en la zona de Long
00:08:32Beach. Es malo. Es el demonio. ¿Y este Calitri es el que no deja en paz a mi hermano? No
00:08:40lo deja ni respirar. Tengo que decirte que trabajo para él. No hay muchas oportunidades
00:08:48para ladrones de autos retirados como yo. Él me dio el trabajo. Y la verdad, Memphis,
00:08:55te diré que ese sujeto es de temerlo.
00:09:24Atlee Jackson.
00:09:26son. Sí. Tienen aquí. Iremos. Planta de resbalaje de madera y aseo.
00:09:46¡Oye tú! ¡Mensurado!
00:09:54Raymond Calitri, Memphis, Spence. Intento entender sus cosas, entender sus obsesiones, pero el
00:10:02béisbol es increíblemente aburrido, ¿no? ¿Dónde está mi hermano? Memphis Reigns, la leyenda
00:10:10en persona. Atlee dice que eres el mejor. Cuando te fuiste, el robo de autos en la bahía
00:10:14disminuyó 47%. ¿Dónde está mi hermano?
00:10:19Mira estas bellezas. Esta es una silla de artesanía fina hecha a mano. Mesa de caoba con
00:10:23relieves tallados. Una mesa de nogal negro. El metal es frío, feo. La madera es cálida,
00:10:28limpia. Producto de la naturaleza. Ver cómo se hace un mueble es como ver crecer a un niño.
00:10:35Te pregunté algo. Nos echaron de Inglaterra, nos echaron de Francia, pero aquí estamos. Salimos
00:10:40victoriosos. Excepto por el pequeño detalle de que detestamos su país y tradiciones. En
00:10:46esta lista verás 50 autos, 5-0. Quiero los 50 en el puerto de Long Beach, muelle 14 a las
00:10:518 a.m. En cuatro días exactos te pagaré 200 mil dólares. No me interesa, solo vengo
00:10:55por mi hermano. El joven Kip acudió a mí. Tenía referencias. El hermano del legendario
00:11:00Memphis Reigns. Lo contraté hace 15 días y le di un adelanto de 10 grandes.
00:11:05Atlee ya me dijo. Si es por el dinero, entiendo tu disgusto. Hay una deuda por saldar. 10 mil
00:11:10en efectivo. Aquí están. Esto no es tan sencillo. No veo la complicación. Tengo cuatro
00:11:16días para entregar 50 autos y no tengo ninguno. Ese es tu problema. ¿Con qué es mi problema,
00:11:21eh? Tengo que entregar 50 autos de lujo porque dije que lo haría. Porque si no lo hago, mi amigo
00:11:26sudafricano acudirá a otra persona y eso sería un insulto, sería una humillación, porque
00:11:29me quedaría como el asno que dijo que lo haría. ¿Parezco uno? ¿Crees que soy
00:11:33un asno? Sí. Tengo que cumplir con esa entrega. Ya me retiré. ¿Dónde tienes a mi
00:11:41hermano? También hice esto. Es el primero.
00:12:0440 mil kilogramos de peso tritura en un auto.
00:12:14¿Hip?
00:12:16¿Quién es?
00:12:17Memphis.
00:12:19¿Estás bien?
00:12:26¡Deténlo!
00:12:27Tienes 30 segundos para considerar tus opciones.
00:12:29¡Que lo detengas!
00:12:30Uno. Me matas, te matan ellos y tu hermano se va a caer.
00:12:33¡Dos!
00:12:33Mientes, aceptas el trabajo, te llevas a tu hermano y huyes. Te buscaré, te asesinaré
00:12:37a ti, a tu hermano, a tu madre, por los problemas que causaste.
00:12:41Tres. Aceptas el trato, haces la operación, recibes el pago, salvando a tu hermano.
00:12:46¡Alto!
00:12:54Ocho de la mañana, el viernes. Los autos suben al barco o tu hermano va al ataúd.
00:12:58¡Sáquenme de aquí! ¡Sáquenme, por favor!
00:13:0272 horas para la fecha límite.
00:13:07No tienes que prepararme nada.
00:13:09Oye, tú acabas de llegar. Y me salvaste. Es lo menos que puedo hacer.
00:13:15Me interesa que trabajes en una gasolinera del norte o algo así.
00:13:18Trabajo con niños.
00:13:19Ah, qué bien.
00:13:22Primer lugar.
00:13:24Me acuerdo de esto.
00:13:28Eso fue hace muchos años.
00:13:38¿Qué le pusiste?
00:13:39No lo sé.
00:13:45Delicioso.
00:13:54Mamá, ¿sabe algo de esto?
00:13:55No, no, no, claro que no.
00:13:58No quiero que se entere.
00:13:59Trabaja demasiado y no creo que tenga que enterarse de nada.
00:14:03Oye, tengo todo bajo control.
00:14:06Se incendia la cocina.
00:14:12¿Con eso?
00:14:19Oye, Memphis.
00:14:22Qué gusto tenerte aquí.
00:14:28¡Acomoden esas cajas ahí!
00:14:30Hola, Fosy.
00:14:31Ay, no. ¿Qué haces tú aquí? Te dije que no sabía nada.
00:14:33Sí, pero me engañaste.
00:14:35Vas a hacer que me despidan.
00:14:36¿Ah, sí? Estás prejuiciándome.
00:14:39Fosy, oye.
00:14:40Nadie quiere que te despidan. Solo necesito información, honesto.
00:14:44Hace 15 días llamaron para pedir autos de lujo.
00:14:46¿Quién llamó?
00:14:47No tengo ninguna idea.
00:14:48Pues hablemos con tu jefe.
00:14:50¡Shh!
00:14:51La fecha de entrega. Sé cuál es la fecha límite.
00:14:53¿Cuándo entregan?
00:14:54El viernes de esta semana.
00:14:56Dame un nombre en 48 horas o volveremos.
00:14:58Ah, fue un gusto, amigo.
00:15:00Gracias.
00:15:05Busco a Helen Cueños.
00:15:07Helen, te busco un hombre.
00:15:08¿Quién es? ¿Cómo es él?
00:15:10Un sueño hecho realidad.
00:15:11Es tu hijo.
00:15:13¡Qué gusto, hijo!
00:15:15Gracias, mamá.
00:15:16Te traje un bonito ramo de flores.
00:15:18¿Qué haces aquí?
00:15:19Bueno, a...
00:15:21Atlee Jackson fue a verme.
00:15:22Me habló sobre equipo.
00:15:24¿Te ayudo?
00:15:27¿Te ayudo?
00:15:31Dile a Kastelbeck que no se imagina quién acaba de entrar a la cafetería.
00:15:35La verdad no me sorprende.
00:15:37Toda su vida te ha admirado.
00:15:39Ha intentado ser como tú y ya lo logró.
00:15:42¿Por qué dejaron que pasara?
00:15:44Les di efectivo.
00:15:45Él conoció a unas personas y cambió.
00:15:48Ya no tiene esa...
00:15:50esa dulzura de niño.
00:15:53Pero, en fin...
00:15:56Dime...
00:15:57Es peligroso.
00:15:58Grave.
00:16:00¿Puedes ayudarlo?
00:16:03Tendría que hacer cosas.
00:16:06Cosas que dije que no volvería a hacer.
00:16:09Haz lo necesario.
00:16:20¿Cuándo llegaste a la ciudad, Reigns?
00:16:23Anoche.
00:16:24¿Anoche? ¿Por qué?
00:16:25Quería ver el juego de los Lakers.
00:16:26Supe que tienen a Shaquille.
00:16:28¿Quieren ir?
00:16:29Creo que no.
00:16:30Qué gracioso.
00:16:30Randal, Randal, Randal.
00:16:32Ven.
00:16:33Hoy llamó a un uniformado.
00:16:34El oficial.
00:16:35Axton.
00:16:36Es un buen elemento.
00:16:37No olvida nada.
00:16:37Me llama y me dice...
00:16:38¿Quién crees que acaba de llegar?
00:16:39¿Quién?
00:16:40Dice Randal Reigns.
00:16:41Reigns, el ladrón de autos.
00:16:42Y dice sí.
00:16:43Eso es imposible.
00:16:43Dice no, volvió.
00:16:44Y yo le digo que no.
00:16:45Y me dijo que me apostaba 200 dólares a que te acababa de ver.
00:16:47¿Cuántas cosas dijeron?
00:16:48Escucha, detective.
00:16:49No, no, espera, espera, espera.
00:16:50Te diré qué es lo más irónico.
00:16:52Hace dos días recuperamos 13 autos robados para ser exportados.
00:16:55¿Comprendes?
00:16:56De inmediato dije...
00:16:58Me recuerda a Randal Reigns.
00:16:59No tenía tu toque, tu estilo.
00:17:02Pero tenía...
00:17:03Algo de Randal Reigns.
00:17:04Y ahora tú estás aquí.
00:17:06Escucha, no sé qué estarán buscando, pero yo acabo de volver.
00:17:09Fue una emergencia familiar.
00:17:10Eso es todo.
00:17:11Pues también yo tengo una emergencia familiar, Randal.
00:17:13Tengo que decirle a mi esposa que he perdido 200 dólares en una apuesta ridícula.
00:17:17Es cruel.
00:17:18¿Qué?
00:17:20Es cruel a veces, pero...
00:17:22No sé.
00:17:22Ven aquí, Randal.
00:17:24Quítate los anteojos, Randal, por favor.
00:17:26Quítatelos.
00:17:30Hace seis años tomaste la decisión de retirarte de una vida que terminaría matándote tarde o temprano.
00:17:34Pero la verdad, al dejarte en libertad en esta ocasión, has sido como una sombra que no me deja.
00:17:40Que me ha perseguido durante toda mi carrera.
00:17:42Ah, sí, pero sin decepciones, no se aprecia la victoria.
00:17:47¿Leonora te lo dijo?
00:17:48Ese fue un golpe bajo.
00:17:50Sí, te voy a hablar con la verdad, Randal.
00:17:51De ahora en adelante, si no cruzas la calle exactamente en la esquina, si no te detienes con luz roja,
00:17:56si usas un desodorante en aerosol de manera inadecuada, Randal,
00:17:59no me interesa lo que hagas, cometes una equivocación y te meto en la cárcel, lo juro.
00:18:03Y para cuando salgas, idiota, ni siquiera habrá autos.
00:18:06Para entonces todos conduciremos veloces naves.
00:18:10Será una tragedia.
00:18:14¿Quién es Leonora?
00:18:15Un maldito auto.
00:18:17Y no vuelvas a hablar de mi esposa.
00:18:25Disculpe, ¿sabe dónde está Otto?
00:18:27Está trabajando en la parte de atrás.
00:18:28Gracias.
00:18:37¿Eres tú?
00:18:38Ya era hora de que vinieras a verme.
00:18:41Hola.
00:18:42Qué gusto verte.
00:18:44Te ves bien.
00:18:45¿Cómo has estado?
00:18:45Bien.
00:18:46¿Recuerdas a Juni?
00:18:47Hola, Juni.
00:18:48¿Cómo estás?
00:18:49Estoy bien, gracias.
00:18:50Qué bueno, qué bueno.
00:18:51¿Te ves bien?
00:18:52Bueno, me siento bien.
00:18:53Soy muy feliz.
00:18:55¿Qué ha pasado?
00:18:56¿De qué?
00:18:56¿Dónde están los autos robados, los desmantelados, mi educación?
00:19:00¿Qué pasó?
00:19:02Que los años no pasan en vano.
00:19:05Me cansé de eso.
00:19:06Verás, desperté una mañana y sentí que ya no sería un destructor, sino que sería un restaurador.
00:19:11Ahora los restauro.
00:19:12Los revivo.
00:19:13Sí.
00:19:13Ven, ¿recuerdas cuando hacíamos esto?
00:19:15Siéntate.
00:19:16Escucha.
00:19:17El Ferrari 365 GTB, Daytona 4, Le Mans, 1971, ¿cuántos cilindros?
00:19:23Es un V12.
00:19:24V12, sí, sí, sí.
00:19:26Y alcanza las 5500 revoluciones.
00:19:30¿Qué sabes de Raymond Calitri?
00:19:32¿Quién?
00:19:32Raymond Calitri.
00:19:36Danos un segundo, volver enseguida.
00:19:37¿Podemos hablar de aquí, no?
00:19:38No, no, no, mejor no.
00:19:39Raymond Calitri.
00:19:41Es un chacal que desgarra las entrañas de nuestra ciudad.
00:19:47Es un desgraciado también.
00:19:48Ten cuidado, ya supe lo de ti.
00:19:51¿Acaso quieres volver a lo tuyo?
00:19:53¿Crees que lo pueda hacer?
00:19:54No me involucres, ¿eh?
00:19:56Por, por favor, ahora no.
00:20:00No puede ser.
00:20:06¿Número de autos?
00:20:0850.
00:20:09¿Número de 10?
00:20:10Tres.
00:20:12¿Cuántos hombres tienes?
00:20:14Uno, pero vine aquí con la esperanza de conseguir algún otro.
00:20:17Olvídalo, no se puede.
00:20:18Necesitas prepararte y buscar los autos.
00:20:20No tengo opción.
00:20:22Lo asesinarán.
00:20:26Diablos.
00:20:35Jamás debí venir.
00:20:37Tienes todo en la vida.
00:20:39No quiero cambiar nada.
00:20:44Espera, aguarda un minuto.
00:20:45Aguarda.
00:20:46Mira esto.
00:20:48Creo que la vida nos da una segunda oportunidad.
00:20:52Y haré lo que pueda para ver qué sucede, ¿de acuerdo?
00:20:56Sí.
00:20:58No me veas a los que sean las personas que te rodean.
00:21:00Cuidado.
00:21:00No, no, no, no, no.
00:21:03Para.
00:21:03Defende, por favor.
00:21:05¡Nada!
00:21:07¡Apreda a conducir!
00:21:10No toques nada.
00:21:11Solo.
00:21:12No.
00:21:15No tienes la concentración.
00:21:16No haces las señales apropiadas.
00:21:18No mantienes la velocidad.
00:21:19No sabes estacionarte.
00:21:21En fin, no sabes conducir.
00:21:22Yo no sé nadar y nunca lo haré.
00:21:24¿Sabes lo que hago?
00:21:25Me mantengo apartado de la piscina.
00:21:27No llores.
00:21:27¿Quieres?
00:21:31Oye, ¿quién es?
00:21:33Hola.
00:21:35Memphis.
00:21:36Hola, ¿cómo estás?
00:21:38Claro, claro.
00:21:39¿Cuándo?
00:21:40De acuerdo.
00:21:423, 2, 3, 2, 3, 2, 3, 2, 3, 2, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 6.
00:21:45Donnie.
00:21:46Solo dale un par de vueltas a la manzana.
00:21:48¿Sí?
00:21:49Cuidado.
00:21:55Hola, ¿podría hablar con Frankie Fish?
00:21:57Frank está muerto, Álvaro.
00:21:59Sí, lo asesinaron.
00:22:00Disculpe.
00:22:01Ah, sí, quiero hablar con Henry Santoro.
00:22:03Huyó a Florida con el idiota de Frank y Fish.
00:22:05Si lo ves, dígale que quiero mi dinero.
00:22:06Yo no le robé nada.
00:22:07Sí, señora, busco a Mikey y a Dan.
00:22:09Ambos están en la cárcel.
00:22:10Cinco años de prisión.
00:22:11No creo que quieras saber quién soy.
00:22:13Solo inténtalo, infeliz.
00:22:14Me doy cuenta que está ocupada, ¿no?
00:22:16Se nota que está ocupada.
00:22:17Buenísimo.
00:22:21Solo quedan dos nombres.
00:22:22Sí, a ver, a ver qué tienes aquí.
00:22:25Esos dos, olvídalo.
00:22:27¿No hay nadie más?
00:22:28¿Estás seguro?
00:22:32Entra tú y díselo esta vez, por favor.
00:22:34Tú contestaste el teléfono, pero si no habla, ¿cómo tomará la llamada?
00:22:38Tienes una llamada.
00:22:53Spins, ¿eres tú?
00:22:55Oprime un botón si eres tú.
00:23:03Spins, ¿tú aceptaste este trabajo?
00:23:05Rompió los cuatro discos.
00:23:06Debe usar los frenos como una anciana.
00:23:08Excelente.
00:23:09Parece que están tapados los inyectores.
00:23:20Habla con los de servicio.
00:23:23¿Tienes un segundo?
00:23:24¿Para hablar?
00:23:24Sí, claro, habla.
00:23:26La cuestión es que volví porque...
00:23:27¿Podrías decírmela ahora?
00:23:29Las 5.30.
00:23:31Volví porque yo...
00:23:32Llegaré tarde al trabajo.
00:23:34¿Y esto?
00:23:37¿Ya estás en él?
00:23:38Tengo dos empleos.
00:23:41He descubierto que tienes que trabajar duro.
00:23:44Por honesta.
00:23:50Oye, Suey, ¿me das otro trago?
00:23:51Sí.
00:23:52Aún luces impresionante.
00:23:54Ah, ¿y tú?
00:23:55Pareces vendedor de vidas.
00:23:56Estás curada.
00:23:59¿Podemos improvisar un poco?
00:24:00Claro, ¿qué quieres?
00:24:01¿Lo curas?
00:24:02Hay un 4.42 afuera que podríamos estrenar.
00:24:04¿Qué dices?
00:24:06No, no es lo que tenía en mente.
00:24:08No.
00:24:09Es sobre mi hermano.
00:24:12Kip está en problemas.
00:24:13¿Problemas?
00:24:13Aceptó un trabajo y no cumplió.
00:24:17¿Hay muchos italianos?
00:24:19Cinco o seis.
00:24:20Sí.
00:24:2024 horas para reunir 50.
00:24:22200 grandes.
00:24:23Mira, ya estoy limpio.
00:24:29No entiendo.
00:24:30Lamento haberte lo pedido.
00:24:31¿Tienes ese trago?
00:24:33Ya hablé con algunos de los otros y me siento mal por ello, pero...
00:24:36Pero no tuviste alternativa y viniste aquí, ¿no?
00:24:37Algo así.
00:24:39Perdona.
00:24:40No, descuido.
00:24:43Quisiera ayudar aquí, pero yo ya no soy una criminal.
00:24:48Felicidades.
00:24:50Sí.
00:24:51Me alegra que seas feliz.
00:24:53Siento no poder.
00:24:55Quiero pagar tu bebida.
00:24:56Descuida.
00:24:59¿Qué pasó con ese trago?
00:25:01Sí, ¿qué pasó?
00:25:04Es un patrón.
00:25:05Reigns.
00:25:06Penfis Reigns.
00:25:07¿Te conozco?
00:25:08Deberías conocerme con todos los trabajos que me echaste a perder en el pasado, amigo.
00:25:12Johnny, ve.
00:25:13Exactamente.
00:25:15¿En qué te ayudo?
00:25:16Te diré en qué me puedes ayudar, amigo.
00:25:19Lárgate de Long Beach esta noche.
00:25:21Me iré en tres días.
00:25:21Vine por asuntos familiares.
00:25:23Se dicen las calles que Raymond Calitri te contrató con tu hermano para hacer un trabajo.
00:25:27Solo que debió acudir a mí.
00:25:29Estás equivocado, Johnny.
00:25:41¡Oye!
00:25:42¡Aléjate de mi auto, imbécil!
00:25:55¿Tienes algo que te tiras desde que te haga pedazos?
00:25:57Ah.
00:26:13¿Tienes algo te dijo?
00:26:16No, no, no.
00:26:46Bueno, hay una cosa. En seis años pueden pasar muchas cosas.
00:26:49No sé a dónde fuiste, pero te escucho allá adentro hablar de lo que es normal,
00:26:53cuando tú fuiste siempre el que buscaba ganar dinero fácil.
00:26:59No lo hacía por el dinero.
00:27:03Lo hacía por los autos.
00:27:07Ese hermoso color amarillo, ese rojo fuego, el verde esmeralda,
00:27:14que imploraban ser robados.
00:27:17Y lo hacía.
00:27:19Subía a ellos y volaba a Palm Springs.
00:27:24Entonces me sentía mejor conmigo mismo.
00:27:28Pero después me di cuenta de que me disparaban,
00:27:32que morían mis amigos, que muchos iban a la cárcel.
00:27:35No quería vivir eso.
00:27:40Sí, y luego te fuiste y yo me quedé sin hermano y ahora quieres darme consejos,
00:27:48pero ni siquiera te conozco.
00:27:49Ya tengo a mi propia familia, tengo a mis propios amigos y tú dirás lo que quieras sobre ellos, pero
00:27:54son leales.
00:27:56Cuando al fin toques fondo te pasará lo mismo.
00:28:00Tú y tu familia terminarán bajo tierra.
00:28:05O cinco años en una celda.
00:28:11Agencia regional compra el robo de autos.
00:28:16¿Sí?
00:28:17Son las llaves de alta seguridad.
00:28:18Salieron de Automotriz Dresner en el centro de Newport y todos están limpios excepto este hombre.
00:28:23James Ledwood estuvo cinco años en la cárcel por hacer fraude con un seguro.
00:28:27Parece ser que olvidó mencionar ese detalle a las personas de Automotriz Dresner.
00:28:30Y aún hay más.
00:28:31Es él el que pide duplicados de las llaves a la casa matriz de Mercedes en Alemania.
00:28:37Cuarenta y dos horas para la fecha límite.
00:28:40La lista.
00:28:41Ah, la lista.
00:28:43Vamos a tener que investigar más a fondo para averiguar dónde tienen...
00:28:45Ah, un Shelby GT 575.
00:28:48También está Leonora.
00:28:49Otto, quieren hablar contigo.
00:28:52Ah, el cachorro ya es todo un hombre.
00:28:55¿Cómo estás?
00:28:55Hola, Kip. ¿Qué es eso? ¿Qué tienes en la barbilla?
00:28:57Hola, Otto. ¿Cómo estás? ¿Todo bien?
00:29:00Qué gusto verte.
00:29:02¿Qué... qué haces aquí, Kip?
00:29:03Queríamos discutir unos detalles con ustedes.
00:29:05¿Cómo qué?
00:29:06Pues, al parecer, necesitan algo de ayuda.
00:29:08Y creímos que debíamos participar.
00:29:10Pero le prometí a mamá que te sacaría de esto.
00:29:12Oye, no, no, no. Estamos hablando de mucho dinero.
00:29:14¿Qué?
00:29:14¿Es broma?
00:29:14Y si creen que pueden aprovecharse de nosotros, están completamente locos.
00:29:17¿No piensas que lo hago con dinero? ¿No tienes idea de lo que estás hablando?
00:29:19¿Cómo esperas que tres ladrones jubilados que ya no se dedican a esto?
00:29:21¡Se ayuden a robar 50 matitos autos en solo tres días!
00:29:23¡Tres días!
00:29:24Tranquilos.
00:29:27Por esta razón, no meto a la familia en los negocios.
00:29:29Hay que considerar su idea.
00:29:31Oh, por favor, Otto. Olvídalo. Su carrera criminal ya es historia.
00:29:34Su vida llegará a su fin si no lo logramos.
00:29:36¿Y cómo lo haremos sin él?
00:29:38No se puede y lo sabes.
00:29:43¿Saben algo de esto?
00:29:44Por favor.
00:29:45Claro que sabemos algo.
00:29:47Mirror Man es un experto en electrónica.
00:29:49Tiene instrumentos que seguramente ustedes jamás habían visto.
00:29:52Luego, Tumblr puede conducir cualquier cosa que tenga ruedas y a veces cosas que no tienen ruedas.
00:29:57Y Toby es un verdadero genio.
00:29:59Hace cosas fascinantes con las computadoras.
00:30:02¿Y qué es lo que harías con una computadora, Toby?
00:30:04Sé entrar a la base de datos de la policía, cambiar las matrículas,
00:30:07las direcciones, los registros.
00:30:09Tengo algunos trucos de verdad interesantes.
00:30:11¿Ah, sí? Escúchenme.
00:30:12Pero lo haremos a mi manera.
00:30:13Yo soy el director.
00:30:15Recibirán órdenes de mí.
00:30:16Si hay algún problema, díganlo ahora.
00:30:17No, está bien.
00:30:18¿Quién es este niño?
00:30:19¿Y qué es lo que hace?
00:30:20Ese niño se llama Fred.
00:30:22Fred puede pedir pizzas como nadie.
00:30:24¿Qué es cierto?
00:30:24Es el mejor.
00:30:26Oigan, las personas comen.
00:30:28No puedo creerlo.
00:30:30Quiero un abogado.
00:30:31No diré nada hasta no tener un abogado.
00:30:34Sí, James, tienes esa opción.
00:30:35Y la verdad es muy razonable.
00:30:38Llama a tu abogado, James.
00:30:39Dile que te arrestaron bajo sospecha de robo de autos.
00:30:42¿Te prenderemos?
00:30:42Pagarás la fianza.
00:30:43Y pasaremos el juicio.
00:30:46Sí, está bien.
00:30:47Keith me lo dijo.
00:30:48Que pagaría por la llave 500 dólares.
00:30:50Así que pedí enviar los duplicados y...
00:30:53Vino por ellos cuando llegaron.
00:30:55¿Su nombre?
00:30:56Lo mantuvo anónimo.
00:30:57Él es un joven musculoso.
00:30:59Él parece boxeador.
00:31:02¿Qué más puedo hacer?
00:31:04Cuando vuelva, llámanos.
00:31:05¿Cree que vuelva?
00:31:07Claro.
00:31:08Si quieren tener éxito, tendrán que seguir la tradición.
00:31:11En una noche, tendrán que robar los 50 autos.
00:31:14¿Entendido?
00:31:15¿Una noche?
00:31:15Sí.
00:31:16¿Estás loco?
00:31:16¿Qué te sucede, loco?
00:31:17¿Tienes acaso un mejor plan?
00:31:18Sí, hay que repartirlos.
00:31:19Hay que planear mejor esto.
00:31:20No tenemos tiempo para eso.
00:31:21No, To, lo siento.
00:31:22¿Podrías escucharme, por favor?
00:31:23Sé que quieres ser más sigiloso, pero tienes que entender que si eres más sigiloso,
00:31:27la policía te atrapará en la segunda noche.
00:31:30Si das un solo golpe para cuando reporten robado el primer auto,
00:31:33el barco ya habrá zarpado.
00:31:34Hay que sorprenderlos.
00:31:35Es complicada la situación, no será fácil.
00:31:38¿Está claro?
00:31:38Hay 25 que no causarán problemas, pero estos no se consiguen fácilmente.
00:31:42Y el nuevo Mercedes tiene una llave hecha con láser, ¿sí?
00:31:45Yo me encargo de eso.
00:31:46¿Tú te encargas de eso?
00:31:48¿Qué dije?
00:31:48Sí, yo lo quiero hacer.
00:31:49Sí, sí.
00:31:49Sí, genial.
00:31:50Entonces, empecemos.
00:31:52Toby, entra a la base de datos y busca todos los autos que puedas.
00:31:55Sí, tengo la ubicación de Hillary, Natalie y Tracy.
00:31:59Donnie, busca los autos que faltan en el departamento de tránsito.
00:32:01Lo siento, señorita, pero falló en cinco preguntas.
00:32:04No, no, ¿por qué?
00:32:07Se supone que tienes que acelerar cuando alguien te sigue.
00:32:10Ah, ¿está lista?
00:32:11Aquí está la lista de las direcciones y los nombres de los 20 autos que solicitó.
00:32:14Gracias.
00:32:15Son 100 dólares, por favor.
00:32:16¿100 dólares?
00:32:17Son 20 autos.
00:32:18A cinco dólares por auto, ¿quiere una calculadora?
00:32:20Antes cobraban dos.
00:32:22Muchas gracias.
00:32:24Mi nombre es Roger, señor.
00:32:25¿Puedo servirle en algo?
00:32:27Yo también me llamo Roger.
00:32:29Tus padres tienen buen gusto.
00:32:31Roger, tengo un problema, ¿sí?
00:32:33Llevo en Los Ángeles tres meses.
00:32:34Tengo dinero, tengo buen gusto.
00:32:35Pero la alta sociedad no me tiene en su lista y no consigo una sola cita para el sábado.
00:32:39Ah, ¿un Ferrari puede solucionar eso?
00:32:41Tal vez, no sé.
00:32:43Es este.
00:32:44Sí, sí, vi tres iguales estacionados afuera del centro comercial esta mañana, lo que solo significa una cosa.
00:32:49Que hay demasiados malditos engreídos en esta ciudad que tienen mucha plata.
00:32:53Ahora, si yo tuviera un GTD2 751967B4, ¿no sería un maldito engreído con dinero, señor?
00:33:01Sería un conocedor.
00:33:02Más que eso.
00:33:03Champaña caería de los cielos, se abrirían las puertas y sería el centro de atención.
00:33:07Aquí no tengo uno.
00:33:09Sin embargo, tengo uno en el almacén.
00:33:11Súper.
00:33:12¿Qué otro ejemplar tiene ahí?
00:33:16Sí, ajá.
00:33:18Era el señor Laywood de la agencia de autos.
00:33:21Dice que el chico que parece boxeador irá por las llaves de tres Mercedes esta tarde.
00:33:24Los mismos modelos que los que ya embargamos.
00:33:26Excelente.
00:33:28Puerto de Long Beach, Muelle 14.
00:33:30El espíritu de Graciela.
00:33:33Zarpa el viernes a las 8 a.m. en punto.
00:33:36Todos los autos deben estar a 45 minutos de aquí.
00:33:39Para cuando se activen sus sistemas de seguridad de rastreo, los autos ya deben estar a bordo.
00:33:50Amigos, ella es Sway.
00:33:52No indaguen.
00:33:54Vengo por aquí.
00:33:55¿Seguro?
00:33:55Seguro.
00:34:09Soy yo, ya llegó.
00:34:10¿Viene en el autónomo?
00:34:12Afirmativo, señor.
00:34:13Hola, hermano.
00:34:14En cuanto se vaya, quiero que me des las direcciones de los dueños, ¿sí?
00:34:16Sí, las enviaré enseguida, señor.
00:34:20Era mi jefe.
00:34:21Siempre molestando.
00:34:22¿Aquí están las tres?
00:34:24Gracias.
00:34:36Brandon Rains, Tonya Stricky, Otto Hollywood.
00:34:40¿Quieres que alguien los siga?
00:34:42Son demasiado listos a abandonar a los autos.
00:34:44Los atraparemos en el Mercedes.
00:34:47Organiza tres equipos en esas elecciones.
00:34:52Sigue adelante con tus planes, imbécil.
00:34:54Que yo te estaré esperando.
00:35:00¿Por qué usas nombres de mujer?
00:35:02Es una buena pregunta.
00:35:03¿Por qué usas nombres de mujer?
00:35:04Es un código.
00:35:05Dicen Jane, dicen Shirley, Lucy, Edna.
00:35:09Así no sospecharán si los escuchan.
00:35:11Aquí están.
00:35:17Eso es.
00:35:18Bien hecho.
00:35:20Ya tienen las direcciones de las 50 chicas.
00:35:22Tras ellas.
00:35:28Ahí está.
00:35:29Genial.
00:35:30Aquí hace mucho frío.
00:35:31¿Tienen los Ferraris en refrigeración?
00:35:33Sabes que a los medios no nos gusta el frío.
00:35:34Somos de clima tropical.
00:35:35Cuando terminemos, fumaré un cigarrillo.
00:35:37Veré televisión dos horas y te daré una paliza.
00:35:40Hola y bienvenidos a la pregunta de los 200.000.
00:35:42Primera pregunta.
00:35:43¿Quién era el productor de un Firebird 73?
00:35:45Foto.
00:35:46Jim Rufford en Rufford Pikes.
00:35:48¿Qué me dices de Columbo?
00:35:49Un pelillo convertible.
00:35:51¿Qué color?
00:35:51Gris.
00:35:52¿Cómo lo sabes?
00:35:53Porque me encanta ese programa.
00:35:55Solo tengo algo que decirle a todos.
00:35:57No saben vivir.
00:35:58Esta es una tontería, Steve.
00:35:59¿Qué dice la matrícula del detective Magnum?
00:36:02Robin 1.
00:36:03¿Robin no era el marija que siempre estaba con él?
00:36:05Ese era Higgins.
00:36:07Era Higgins.
00:36:0710 puntos para nuestro valiente líder.
00:36:10Sway, ¿por qué no dices que autos conducía a Bill Bixby?
00:36:14Conducí a un Corvette en el Mago, una camioneta Ford en el Hombre Verde y en el cortejo del Padre
00:36:20Eddie.
00:36:20Caminaba.
00:36:26¿Qué puntería?
00:36:27Muy bien.
00:36:39Al que hay de nuevo.
00:36:41No tengo nada, señor.
00:36:42No veo a nadie.
00:36:43Bien.
00:36:45Una camioneta se acerca y parece un poco tarde para jugar soccer, ¿no?
00:36:51Atención, tenemos actividad por aquí.
00:36:57¿Quién es?
00:36:58Parece que es Skip Rains y Randall Rains.
00:37:02Si lo hacen, lo sorprenderemos.
00:37:05Está sacando algo del bolsillo, ¿lo ves?
00:37:07Es una cámara.
00:37:08Parece que está haciendo su tarea.
00:37:10Lo dejaremos tranquilo.
00:37:11No lo voy a asustar.
00:37:12Volverán.
00:37:17Iremos al taller de Otto en la mañana.
00:37:20Hablaré con ellos a ver qué indago.
00:37:23Dejaremos lo mejor para el final.
00:37:25El Mustang Shelby 67 GT500.
00:37:28El GT500.
00:37:29Sí, sí.
00:37:34Allí está.
00:37:36Sí.
00:37:37Es Leonora.
00:37:40Leonora es el unicornio de Nervis.
00:37:42¿Qué es un unicornio?
00:37:43Un animal mítico.
00:37:44El caballo de un cuerno que es imposible de capturar.
00:37:47No importa cuántas veces intentes robar ese álbum.
00:37:49Algo pasa siempre.
00:37:54Esta vez lo lograremos.
00:37:56Escaparemos.
00:37:57¿Qué está haciendo?
00:37:58Se va a morir más.
00:37:59Le está hablando, ¿no lo ves?
00:38:01La está seduciendo.
00:38:02Tuvieron un pasado difícil.
00:38:04Casi muere dos veces por su culpa.
00:38:06Una vez se volcó en la autopista.
00:38:08Y una vez salió volando.
00:38:10Deseo que cooperes.
00:38:13Déjate guiar.
00:38:16Mañana es un gran día.
00:38:18Hay que descansar.
00:38:20Toma la fotografía.
00:38:21Sí.
00:38:22Nos veremos mañana, Leonora.
00:38:24Tienes un estupendo trasero.
00:38:28Terminamos por hoy.
00:38:29¿Quieres algo de comer?
00:38:30Se me antoja una malteada.
00:38:42¿Qué te pasa?
00:38:44¡Corre, corre!
00:38:50¿Por qué nos están disparando?
00:38:51¡Porque paramos su auto!
00:39:09¡Por aquí!
00:39:15¡Por aquí!
00:39:16Este el...
00:39:21¡Oye!
00:39:24¡Oye!
00:39:39¡Suscríbete al canal!
00:40:04¡Suscríbete al canal!
00:40:34¡Suscríbete al canal!
00:41:23¡Suscríbete al canal!
00:41:51¡Suscríbete al canal!
00:42:09¡Suscríbete al canal!
00:42:31¡Suscríbete al canal!
00:42:35¡Suscríbete al canal!
00:42:56¡Suscríbete al canal!
00:43:24¡Suscríbete al canal!
00:43:55¡Suscríbete al canal!
00:44:07¡Suscríbete al canal!
00:44:40¡Suscríbete al canal!
00:44:43¡Suscríbete al canal!
00:45:21¡Suscríbete al canal!
00:45:24¡Suscríbete al canal!
00:45:28¡Suscríbete al canal!
00:45:29¡Suscríbete al canal!
00:45:31¡Suscríbete al canal!
00:45:33¡Suscríbete al canal!
00:45:35¡Oye, oye, oye! Si lo rompes, lo vas a pagar, camarada.
00:45:40Sí, ya veo que es poderosa.
00:45:43Está bien.
00:45:47Te veré luego.
00:46:02Lo harán esta noche.
00:46:03¿Cómo lo sabes?
00:46:06Tienen los códigos de las unidades que patrullarán esta noche.
00:46:10¿Qué ibas a hacer con esto?
00:46:12¿Lo iba a golpear?
00:46:13¿Golpearlo?
00:46:14En estas 24 horas, ninguno de ustedes podrá tomar una sola decisión.
00:46:18¿Entendido?
00:46:19Entendido.
00:46:19Lo que tú digas.
00:46:20Es obvio que tienen sospechas. Esta vez estuvo cerca.
00:46:23Si algo les parece sospechoso, quiero que lo olviden, que abandonen todo y se alejen de ahí.
00:46:26Y desháganse de este auto, estúpido.
00:46:30¿Qué pasa, Kep?
00:46:31¿Toby, qué haces aquí?
00:46:33No vas a venir con nosotros.
00:46:35¿De qué hablas? Somos un equipo. Quiero ir.
00:46:36No, no. Despierta. Terminarás en la cárcel o en la morgue. No seas estúpido.
00:46:40¿Y qué voy a hacer?
00:46:42¿No has visto una caja con guantes de hule?
00:46:44¿Guantes? No necesitas guantes. Es una nueva era. Mira esto.
00:46:48¿Qué es eso?
00:46:49Dame esa garra que tienes por mano.
00:46:52No escalea, no te la comas.
00:46:54Estas son tus nuevas huellas.
00:46:58Soy un genio, ¿no?
00:46:59Ya lo veo.
00:47:01En el fondo no eres tan torpe.
00:47:16Soy un hombre muy... malo.
00:47:26Gracias. Gracias a todos.
00:47:31Cuídense.
00:47:33Concéntrense.
00:47:34Y todo saldrá bien.
00:47:38La canción, Donnie.
00:47:40Donnie, la canción.
00:48:03Todos a la carga.
00:48:05Doce horas para la entrega.
00:48:17¡Demonio!
00:48:21Dame esa lámpara.
00:48:25Soy el mejor.
00:48:26¿Qué hacemos ahora?
00:48:27Hay que abrir la entrada.
00:48:29¿Qué haces?
00:48:31Yo doy las órdenes aquí.
00:48:32Si lo haces de nuevo...
00:48:33Oye, no tienes que tomártelo tan personal.
00:48:38Todo resultó perfecto.
00:48:50Hola, niñas.
00:48:52Me encantan las pelirrojas.
00:48:54¡Hazlo! ¡Rápido! ¡Deprisa! ¡Deprisa!
00:48:58Tú puedes, bombón.
00:49:00Los Ferrari son tu especialidad.
00:49:02Hazlo.
00:49:19¡Puedo pasarle corriente con esto!
00:49:23¿Estás bien?
00:49:27¿Lo lograremos?
00:49:28Aún no lo sé.
00:49:50Diana, Trisha, Nadine y Rose están en camino.
00:49:52Bien hecho, muchachos.
00:50:10Al, novedades.
00:50:12Base 2.
00:50:13Lo siento, señor.
00:50:15Todavía no llega.
00:50:16Es infeliz.
00:50:18Tiene que no se parará frente a mí.
00:50:20Oh, no, no veo nada.
00:50:23Hay que actuar rápido.
00:50:3610 horas para la entrega.
00:50:38¿No te sientes mal al hacer esto?
00:50:39Claro que no.
00:50:40Soy como Robin Hood.
00:50:41Le robo a los ricos y se lo doy a los necesitados.
00:50:43¡Diablos!
00:50:44¡Diablos!
00:50:45Tranquilo, tranquilo.
00:50:47Dirás a los pobres.
00:50:48Alicates.
00:50:49Aquí está.
00:50:51No, dije necesitados.
00:50:54Y yo necesito este auto.
00:51:03Buenas noches, hermano.
00:51:04Eres nuevo, ¿cierto?
00:51:05¿Cómo lo notó?
00:51:06Escucha, hijo.
00:51:07Asegúrate de cuidar este auto y yo te lo agradeceré.
00:51:11Tengo una idea.
00:51:12Consérvelo y cómprese otro traje, ¿sí?
00:51:13Dios te bendiga.
00:51:14Y compre una revista de modas.
00:51:15No le abriré la puerta, lo voy a estacionar.
00:51:17Así que bájese rápido.
00:51:19¡Rápido!
00:51:19¡No me vea así!
00:51:23Ay, esto fue pan comido.
00:51:24Soy experto.
00:51:25¡Baja del auto, te volaré los sesos!
00:51:27No es posible.
00:51:28¡Te juro que te mato!
00:51:30¡Diablos!
00:51:31Eres un malnacido incompetente.
00:51:33Cualquier idiota puede apuntar con un arma.
00:51:35No tienes idea de cómo robar un auto.
00:51:38Necesitas un maestro.
00:51:40Stacy.
00:52:09¡Suscríbete al canal!
00:52:39¡Suscríbete al canal!
00:52:43TJ, volvió. Es muy listo, se cuida el trasero. No se muevan. Si se lleva el auto, lo seguimos.
00:52:49Afirmativo.
00:52:57¿Qué hace? ¿Qué haces? ¿Qué haces?
00:53:25¡Suscríbete al canal!
00:53:52¡Suscríbete al canal!
00:53:57¿Va a tener al bebé ahora? Lo mejor es que vaya a un hospital, ¿no?
00:54:01Algo lo asustó.
00:54:02Mi esposa va a tener un bebé. Estoy algo nervioso. Este no es mi auto. El mío está allá.
00:54:07Se aleja del vehículo.
00:54:11Ya los vi.
00:54:16Para el auto.
00:54:30Aquí base dos. Los perdí.
00:54:36Detective Kasselbeck.
00:54:39Pon atención. Las llaves codificadas envían un mensaje a un receptor adentro del auto.
00:54:44¿Quieres decirme qué haces con ellas?
00:54:46Son de la semana pasada. Son del otro trabajo.
00:54:52¿Cómo te diste cuenta de que los...
00:54:54¿Quién es?
00:54:55Idiota.
00:54:55¿Quién te lo digo?
00:54:55Sí, compre una revista de modas.
00:54:57Necesito abrir la puerta.
00:54:58¡Kip! ¿Dónde está Kip?
00:54:59No quiero escuchar tus estupides.
00:55:01¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
00:55:02¿De dónde sacaste esto?
00:55:03¿Cuál es el problema?
00:55:04Los Mercedes están sucios. Están rodeados de vigilancia. ¿De dónde salieron?
00:55:07No, no, no. Alto. De mi contacto en Southland. El mismo que usé la última vez. El que siempre uso.
00:55:10¿Cómo cuándo?
00:55:11Cuando robamos los otros autos.
00:55:12Los otros Mercedes.
00:55:14Kasselbeck.
00:55:15Fue con el contacto de la agencia y lo amenazó. Eso pasó.
00:55:19Quedan ocho horas.
00:55:20¿Nos quedaremos aquí a hablar? ¿Ahora qué hacemos?
00:55:23Memphis, es tiempo de que pensemos cómo sacarlos de la ciudad, porque eso es...
00:55:28¿Pero de qué es el diablo?
00:55:29Vuelvan a regresar.
00:55:30Sin esos Mercedes, es absurdo robar otros autos. ¿Está bien? Olvídalo.
00:55:3547, no son 50. Memphis, ¿sabes que lo dirán?
00:55:36Sí.
00:55:38Oye, Memphis. Todavía tenemos las llaves del Mercedes de la última vez.
00:55:42Oye, esos autos están en custodia de la policía. ¿Acaso quieres que le robemos a ellos los autos, idiota?
00:55:48Sí.
00:55:48Pero...
00:55:48¿Sí?
00:55:48¿Qué?
00:55:49Sí.
00:55:49Hay que hacerlo.
00:55:50¿Están locos?
00:55:51¡Están locos!
00:55:52Vamos a hacerlo.
00:55:53¿Qué?
00:55:54Oye, no me veo sospechoso, ¿verdad?
00:55:56Oye, Otto. Creo que tu perro se comió las llaves.
00:55:58Por lo general, prefiere las matrículas.
00:56:01¿Estás seguro?
00:56:02¿Qué?
00:56:02¿Cómo dices?
00:56:03¿Se comió las llaves?
00:56:04Sí.
00:56:06¿Y cómo las vamos a sacar?
00:56:07No le veo la gracia.
00:56:08Oye, ni siquiera lo pienses.
00:56:10Sphinx, déjalo.
00:56:13A ver, Toby...
00:56:15¿Qué hiciste?
00:56:16¿Consigue comida para perro y un laxante?
00:56:19No, olvida.
00:56:20¡Mal chico!
00:56:21A trabajar.
00:56:34Oye.
00:56:36Abre la puerta.
00:56:38¡Deprisa!
00:56:38¡Deprisa!
00:56:39¡Malma, Estella de cine!
00:56:40¡Idiota!
00:56:41¿Qué hacemos aquí, eh?
00:56:45Fossey, no me llamaste.
00:56:46Ahora nos quedaremos aquí hasta que me digas todo lo que sabes.
00:56:49Ya les dije todo lo que sé.
00:56:51Lo sé porque les dije que lo que dije era todo.
00:56:53Detective Dracoff, ¿crees que ese sospechoso esté quebrantando la ley?
00:56:57Sí, detective Kastelvec, ya que no coopera con la ley es un delito y este hombre no está cooperando.
00:57:06Aprendí esto en la casa para ladrones retirados.
00:57:09¿Lo sostienes?
00:57:10Sí.
00:57:11No, no, no, no.
00:57:11No es que no quiera cooperar.
00:57:12Es que...
00:57:13Oigan, oigan, escuchen, escuchen esto.
00:57:15Dicen que Keith Rains aceptó un trabajo y no lo terminó.
00:57:18No cumplió con el trato.
00:57:20¿Y quién le pidió que hiciera el trabajo?
00:57:24Raymond Calitri dio la orden.
00:57:26Excelente.
00:57:32Vamos, vamos, vamos.
00:57:35¡Sí!
00:57:39Tengo a Margaret.
00:57:40¿El perro ya hizo lo que tiene que hacer?
00:57:41Toby y Fred lo sacaron a caminar.
00:57:44No lo va a hacer, no tiene ganas.
00:57:46¿Qué esperas?
00:57:47Sácalas llaves, por favor.
00:57:52Auto de mujer.
00:57:53¿Estás loca?
00:57:54¿Qué clase de chica tiene un gemicuda?
00:57:56Ya verás.
00:57:59¿Labial?
00:58:01Combina con el auto.
00:58:03¿Qué sigue?
00:58:04¿Polvo?
00:58:05¿Maquillaje?
00:58:05La próxima vez, sacaré los tacones altos y la ropa interior rosa.
00:58:10¿Los tacones altos y la ropa interior rosa?
00:58:13Eso sí me gusta.
00:58:14De verdad, me gusta.
00:58:17Raymond Vincent Calitri estuvo cinco años en la cárcel por homicidio imprudencial.
00:58:21Inmigró en el 98 y...
00:58:23Escucha.
00:58:23Fraude, extorsión, lavado de dinero.
00:58:26Lo cubre con un negocio.
00:58:41Tendremos que esperar.
00:58:47Oye, ¿tienes novia?
00:58:49No.
00:58:50Tuve una novia.
00:58:52Era genial.
00:58:53¿En serio?
00:58:54Si era tan genial, ¿por qué te fuiste?
00:59:12Te dije que vinieras conmigo.
00:59:14No.
00:59:15Me pediste que me convirtiera en otra persona.
00:59:19No quería lastimar a nadie.
00:59:22Quería que te tranquilizaras.
00:59:23¿Ah?
00:59:24¿Qué quieres?
00:59:25No estaba lista.
00:59:28Ahora diría solista.
00:59:29Sí, lo soy.
00:59:30¿Por qué no era lo mismo sin ti?
00:59:36Disculpen, caballeros.
00:59:37Oye, idiota.
00:59:38Estaba leyendo...
00:59:39Cuida tu boca, ¿sí?
00:59:40¿Qué sucede?
00:59:40Este es el expediente de una investigación de homicidio.
00:59:42Nos llevó tres meses lograr que un magistrado nos dejara espiarlo.
00:59:45Ninguna otra división, incluyéndolos, puede visitar su residencia ni su fábrica.
00:59:49¿Quedó claro?
00:59:50¿Sí?
00:59:50Les diré una cosa.
00:59:52Raymond Calitri irá a la cárcel por homicidio.
00:59:54Cabezas huecas.
00:59:55¿A quién interesa el robo agravado de autos?
00:59:57¿En serio?
00:59:59No, no puedo ver esto.
01:00:01¿Qué pasa?
01:00:01¿Qué pasa?
01:00:02Háganlo, háganlo ya.
01:00:08¿Qué es más excitante, el sexo o robar autos?
01:00:11¿El sexo o robar autos?
01:00:20Bueno, lo mejor es tener sexo mientras robas autos.
01:00:25Eso sí es original.
01:00:28Aunque muchas te rechazarían.
01:00:30Creo que tienes razón, lo sé.
01:00:33Pero aún no me dices nada.
01:00:37Bueno, el único problema es que esto nos estorba.
01:00:41Ah, sí, porque está...
01:00:43Porque está en medio.
01:00:43Y además no queremos maltratar la palanca, ¿no?
01:00:47Y si entra el mengrano...
01:00:55¿La válvula de inyección?
01:01:00¿El agua de combustible?
01:01:03No puedo.
01:01:05Los seis en línea.
01:01:07Carburadores especiales, firmemente sujetos a la carrocería.
01:01:13¿Qué?
01:01:13Hay que trabajar.
01:01:15Buenos frenos.
01:01:17Buenos frenos.
01:01:29Nada, ni siquiera un gas.
01:01:31Creo que ya se tapó.
01:01:33Entonces hay que darle más la sangre.
01:01:34¿Ya le dimos dos?
01:01:35Oye, niño, no mueres.
01:01:38Creí haberte dicho que no vinieras aquí.
01:01:40¿Nos estás retando?
01:01:41No me interesa su territorio.
01:01:43¿No te gusta dónde vivimos?
01:01:44No, no, no es eso, pero no es para nosotros.
01:01:47Ah, ahora te crees mejor que nosotros, ¿verdad?
01:01:49Te voy a bajar los humos.
01:01:51Las llaves.
01:01:53Fred, disculpen un segundo, ¿sí?
01:01:56Está bien arruado.
01:01:57Voy a vomitar, hermano.
01:01:59Eso sí es asqueroso.
01:02:00¿Qué pervertido se excita jugando con excremento de perro?
01:02:03Mira, Toby, las tengo aquí.
01:02:04¿Están las tres?
01:02:05¿Están enfermos?
01:02:06¡Las tengo!
01:02:08Seis horas para la entrega.
01:02:11Depósito de vehículos de la Policía de los Amores.
01:02:17¡Oye, despierta!
01:02:18Mira esto.
01:02:19Cada vez que conduzco mi Volvo en Beverly Hills, lo traen aquí.
01:02:30No hay ningún Volvo aquí.
01:02:31Hay un Volvo aquí.
01:02:32Sé que está aquí.
01:02:33Un momento, espera, espera.
01:02:34Lo que intento decir es que aquí no hay ningún Volvo.
01:02:41Revisa tu libro o haz algo y encuentra mi Volvo.
01:02:44Sí, soy.
01:02:46Tiene que estar anotado ahí.
01:02:47Búscalo, ¿sí?
01:02:50Espera, espera.
01:02:50Aquí no hay nada.
01:02:51Mira.
01:02:51Tengo otro registro.
01:02:52Espera.
01:02:52No, no, no.
01:02:53Oye, oye, oye.
01:02:54Espera.
01:02:55¿Qué tal?
01:02:55El ritmo.
01:02:57¿Qué tal?
01:02:57¿Qué tal?
01:02:57¿Qué tal?
01:02:58¿Qué tal?
01:02:59¿Qué tal?
01:03:06Oye, lo siento, no tengo por qué estar aquí.
01:03:09Me están buscando en el trabajo.
01:03:10Me tengo que ir de aquí.
01:03:11El tiempo es oro.
01:03:13Esta es la peor noche de mi vida.
01:03:20Detective Castlebeck, los vidrios rotos en el almacén son de una lámpara de luz negra que puede comprar en cualquier
01:03:26ferretería.
01:03:29A ver, ¿qué hace una lámpara de luz negra en un almacén de Long Beach?
01:03:39Ven conmigo.
01:03:42¿Qué tal?
01:03:43Más.
01:03:46¿Ves estos vidrios?
01:03:47Déjame adivinar.
01:03:48Luz negra.
01:03:49Luz negra.
01:03:50Revisa ese mundo.
01:03:51Yo veré este.
01:03:53¿Recuerdas los 70?
01:03:54Era muy joven, gracias a Dios.
01:03:56La luz negra era la sensación de la época.
01:03:58Tenían una tinta en marcadores especiales que solo se veía bajo la luz negra.
01:04:02Si tenías alguna información que no querías que tuviera a nadie.
01:04:07¿Como una lista de autos?
01:04:08Exactamente.
01:04:10¡Hey!
01:04:11Sí.
01:04:12Sí.
01:04:13Allí está la lista.
01:04:15Es demasiado grande.
01:04:17Nunca encontrarías todos.
01:04:18Tal vez no sea necesario.
01:04:20Nos concentraremos en los más descansos y confiaremos en la suerte.
01:04:23Que alguien se ocupe de estos.
01:04:25Tú y yo nos encargaremos de este Mustang Shelby 67.
01:04:28No debe haber muchos en la ciudad.
01:04:29Sí.
01:04:31Conozco a ese hombre y apuesto que lo dejará al final.
01:04:34¿Por qué?
01:04:35Le tiene miedo.
01:04:38Tres horas para la entrega.
01:04:45Oigan.
01:04:47¡Oye!
01:04:48¿Qué?
01:04:48No puedo creerlo.
01:04:50¿Qué estás haciendo aquí?
01:04:50Quería estar con ustedes luego.
01:04:51¿Qué haces aquí?
01:04:52Luego.
01:04:52Vamos.
01:05:07Ahora, bebe.
01:05:17¿Qué te pasa?
01:05:18¡Rápido!
01:05:19¡Lláven a seguridad!
01:05:19¡Se está robando un auto!
01:05:21¡Rápido!
01:05:22¿Qué estás haciendo?
01:05:23Eres un idiota.
01:05:23¿Te tardaste?
01:05:24Iba a dejarte.
01:05:32No estaría nada mal tener un auto como este.
01:05:35Oye, Sphinx, mira esto.
01:05:37La matrícula de este hermano dice serpiente.
01:05:38Pues serpiente tendrá que arrastrarse hasta el autobús en la mañana.
01:05:44Somos policías.
01:05:45Tenemos que buscar un auto aquí adentro.
01:05:47Adelante.
01:05:48Adelante.
01:05:54Escucha esto.
01:05:55Te encantará esta música.
01:05:56Un poco diferente a tus gustos.
01:05:58Escúchala.
01:06:01Te gusta, ¿verdad?
01:06:04¿Ya la sentiste?
01:06:05Ah, sé que te gusta.
01:06:08¿Qué?
01:06:09¡Sphinx!
01:06:09¡Una serpiente!
01:06:11¡Sphinx!
01:06:19Quítame la de encima.
01:06:20¡Es una serpiente!
01:06:21¿Quieren morderme?
01:06:22¡Quítame la de encima!
01:06:26¿Qué crees que haces?
01:06:27¡Ayúdate!
01:06:30¡Es un freno!
01:06:31¡Fuego!
01:06:35La serpiente está en mi trasero, Finn.
01:06:36Tengo en mi trasero una serpiente.
01:06:39¡Me va a devorar el trasero!
01:06:57Dos horas para la entrega.
01:07:04Me encanta esa...
01:07:06Oigan, niñas, ya están en casa.
01:07:08Vanessa ya está en la cama y Bernardín me llevó a pasar.
01:07:13¿Cuántos hay?
01:07:1448.
01:07:14¡Sí!
01:07:15Pero Mirror y Sphinx tuvieron una visita inesperada.
01:07:18¿Castlebeck?
01:07:18Eso creo.
01:07:19¿Todo en orden?
01:07:20Sí, sí, están bien.
01:07:21Ahora van al taller de voto.
01:07:22Danny y Fred ya están ahí.
01:07:24¿Qué pasó con Kip y Tumbler?
01:07:25No lo sé.
01:07:27Perdidos en la mitad de la nada.
01:07:28¿Dónde estamos?
01:07:29¿Qué pasa?
01:07:29¿No sabes dónde estás?
01:07:30¿Cómo salgo?
01:07:31No sé dónde estamos.
01:07:32Todo aquí es igual.
01:07:32¿No sabes a dónde vas?
01:07:33La policía.
01:07:34No, es seguridad privada.
01:07:37Lento.
01:07:37Lento.
01:07:38Yo vuelta en uno.
01:07:41Estamos en problemas.
01:07:42Policía en persecución de un candidato robado.
01:07:44S.V.
01:07:44Pase a el oeste sobre Mary Drive.
01:07:47¡Hay un árbol!
01:07:48¡Tiene un árbol!
01:07:54¡Ahora, Lice!
01:08:01¿Qué tienes?
01:08:02¿Qué te pasa?
01:08:03¿Qué es lo que pasa?
01:08:04¿Qué te pasa?
01:08:05No puede ser.
01:08:07¡Hay que llevarlo al hospital!
01:08:08Siempre hacen preguntas en el hospital, Kip.
01:08:10¡Al hospital!
01:08:11¡Es un auto robado!
01:08:12Calma.
01:08:15Algo sucedió.
01:08:17Vas a poner rápido, Baclo.
01:08:22¿Qué pasó?
01:08:22Nos encontramos a la policía.
01:08:24Se ocultó en el auto.
01:08:24No sabíamos que estaba ahí.
01:08:25Te llevaremos con un médico.
01:08:26Un médico privado.
01:08:27Súbanlo al auto, por favor.
01:08:28¡No!
01:08:31Súbanlo atrás.
01:08:32Súbanlo atrás.
01:08:34Tumbler, tú y Kip lleven el auto al taller de Otto.
01:08:36¿Estás bien?
01:08:40¿Qué haces?
01:08:41Voy a ir con él.
01:08:46Si pasara algo grave...
01:08:47¡Vámonos!
01:08:48Sí.
01:08:48Lo cuidaré, amigo.
01:08:53Hay que seguir.
01:09:02Una hora para la intriga.
01:09:07¿Qué pasó?
01:09:08¿Qué pasó con el jumpy?
01:09:09Robado.
01:09:10¿Al cadila?
01:09:11Igual, ¿a dónde vamos?
01:09:12El único Shelby 67 de la zona
01:09:14está registrado en las Torres Internacionales de Long Beach.
01:09:17A Long Beach.
01:09:45Sé que tienes tu historia, Leonora.
01:09:47Y esa historia no es muy buena.
01:09:49Pero te lo prometo.
01:09:51Si me tratas bien, yo te cuidaré.
01:10:11Es él.
01:10:16Por las buenas o por las malas, pero te voy a atrapar.
01:10:28Creo que será por las malas.
01:10:30Es el maldito.
01:10:33¡Ese maldito!
01:10:38¡Ese maldito!
01:10:45¡Ese maldito!
01:10:50¡Ese letrero decía, no entre.
01:10:51¿Qué te dice, Cuenca?
01:10:52¡Ay, no!
01:10:53Sujétate bien.
01:10:57El sospechoso se dirige al este por la cuarta.
01:11:04Atención, va al norte sobre May.
01:11:19Estúpidos, a un lado.
01:11:20¡A un lado, Quintete!
01:11:30¡A un lado!
01:11:32¡A un lado!
01:11:35¡Intenta retarme!
01:11:38¡A un lado, Quintete!
01:11:51¡A un lado, Quintete!
01:11:54¡A un lado, Quintete!
01:13:31¡Aumentó la velocidad a 190 kilómetros por hora!
01:13:32¡No lo pierdas de vista!
01:13:34¡220 kilómetros por hora!
01:13:35¡No lo pierdas!
01:13:36¡Con esta velocidad no puedo maniobrar a altas velocidades!
01:13:39¡240!
01:13:40¡260 kilómetros por hora!
01:13:42¡No!
01:13:43¡Vaya que sabe conducir!
01:13:44¿Qué dices?
01:13:45¡Seguramente es el auto!
01:13:49Oye, ¿qué hora es?
01:13:527.30
01:13:56Voy a tener que sacarte de la ciudad ahora
01:13:59Tu hermano es el mejor en este negocio
01:14:01Pero no sé si podrá llegar a tiempo
01:14:05Yo no soy como mi hermano
01:14:06Jamás abandono a mis amigos
01:14:09Debería darte una paliza, niño estúpido
01:14:13¿Crees que tu hermano huyó de ti?
01:14:14¿Es lo que crees?
01:14:15No sabes ni lo que dices
01:14:19Adelante, di lo que sucedió
01:14:22Tu madre ansiaba que se fuera
01:14:24Porque sabía que si Memphis se quedaba
01:14:26Tú lo imitarías, te unirías a su equipo
01:14:28Le dijo que empacara sus cosas y se fuera
01:14:31Y lo hizo creyendo que era lo mejor para ti
01:14:34Nos dejó a todos
01:14:36Por ti
01:14:38Aunque supongo que no le lastimó tanto
01:14:40No tuvo que sacrificarse dejando todo lo que conocía en la vida
01:14:44Y luego de 6 años se da cuenta que de todos modos
01:14:46Te volviste un ladrón como él
01:14:48Sorpresa
01:14:50Lo cedé
01:14:51Está dormido
01:14:53Se va a recuperar
01:14:5625 minutos para la entrega
01:15:16Es un rasguño, Leonora
01:15:17Lo repararé
01:15:20No, no, no
01:15:21No hagas esto
01:15:22No seas así conmigo, por favor
01:15:23No, no, no
01:15:24Enciende
01:15:24Enciende
01:15:25Enciende
01:15:25Enciende
01:15:25Camina
01:15:26Camina
01:15:29Te necesito, Leonora
01:15:30Te necesito
01:15:31Hazlo
01:15:31Hazlo
01:15:32Hazlo
01:15:32Eso
01:15:41Lo encontraremos en la avenida
01:15:42Ushan
01:15:43Al final de ese puente
01:15:45Ahí está
01:15:45Ahí está
01:15:46Sí, sí, sí
01:15:46Perdón
01:15:47Salvamos
01:15:47Can no
01:15:56Bastante調
01:16:04Títul
01:16:06Títul
01:16:07Títul
01:16:08Títul
01:16:08Títul
01:16:14Títul
01:16:26¡Atención, 1-Beta-11! ¡El sospechoso se dirige hacia el oeste! ¡Intercepto el problema!
01:16:33¡1-Beta-11! ¡Mantengan su curso! ¡El sospechoso se dirige hacia ustedes!
01:16:37¡Viva!
01:16:48¡El sospechoso se dirige hacia el oeste!
01:16:51¡No te quieran hacerle, ¡no te pide! ¡No te pide! ¡No te pide!
01:16:59¡No te pide!
01:17:12¡Se tide!
01:17:21¡Suscríbete al canal!
01:18:00¡Suscríbete al canal!
01:18:12Cuatro minutos para la entrega.
01:18:51¡Suscríbete al canal!
01:18:53¡Suscríbete al canal!
01:18:55¡Suscríbete al canal!
01:19:35¿Dónde está? ¿Dónde está Memphis?
01:19:37No lo sé, Keith
01:19:38Aún no vuelve
01:19:40¿Cómo que aún no vuelve? Son las ocho
01:19:46Atlee
01:19:47Se agotó el tiempo, Atlee
01:19:48Tengo 49 autos, acordamos que eran 50
01:19:50Trae al chico y lo arreglaremos
01:19:51¿A quién te refieres?
01:19:52Ah, no sabes, el joven Marapilla
01:19:54Billy de Keith, ¿de quién crees que te hablo?
01:19:56No sé, creí que me hablabas de Keith Rains
01:19:58¿Eh? Caray
01:19:59Creo que tienes razón
01:20:00Sí, pero sucedió algo curioso
01:20:01El pequeño infeliz escapó de mí
01:20:04Encuéntralo
01:20:04Atlee, ¿y qué pasa si no?
01:20:06El hermano mayor tendrá que pagar el precio
01:20:08Y la verdad no me importa
01:20:09Un Rains es igual al otro
01:20:10Uno de los dos va a morir
01:20:13Desgraciado infeliz
01:20:15Puedes darle las gracias a tu hermano
01:20:16Ya que ahora tiene tu lugar en la guillotina
01:20:27Lo siento, amigo
01:20:28Acabó todo
01:20:29Todavía no
01:20:30Este es el número 50
01:20:31Llegas tarde
01:20:32Así que vete
01:20:33Si tienes algún problema
01:20:34Puedes andar con Caliti
01:20:50Llegas tarde
01:20:51Espera
01:20:52Espera, ¿vas a discutir conmigo por 12 minutos?
01:20:55Robé 50 autos para ti en una noche
01:20:57Estoy algo cansado
01:20:59También estoy harto
01:20:59Y creo que merezco
01:21:01Que seas más agradecido
01:21:0249 y medio no me sirven
01:21:03Dije 50
01:21:0449 y medio no está tan mal
01:21:05Mira, tiene que
01:21:06Necesita, no sé, pintura y...
01:21:09Bueno, un espejo nuevo
01:21:11Esto es todo
01:21:12Y su precio es de 60, 70
01:21:14Quizá 80
01:21:15Te quedas con 80
01:21:16¿Está bien?
01:21:17Lo restamos de los 200
01:21:18Y hacemos el trato
01:21:19Préstale 80 a 200
01:21:20Y todos felices
01:21:22Hecho
01:21:23Eso es
01:21:24Y la deuda de mi hermano está saldada
01:21:26¿Saldada?
01:21:28Te olvidas lo que hizo
01:21:30Hecho
01:21:31Lo olvido
01:21:38Nadie puede insultarme
01:21:39Nadie me apunta con un arma
01:21:43Acábenlo
01:21:44Destruyan el auto
01:21:53Oye
01:21:55Calidre, ¿dónde trabaja?
01:21:56En la planta de reciclaje
01:21:57No está lejos
01:21:58¿Por qué quieres ir?
01:21:58No olvides que Homicidios
01:21:59Nos prohibió que fuéramos a ese lugar
01:22:01No escucho a Homicidios
01:22:14El unicornio
01:22:16¿Qué?
01:22:18Nada
01:22:22Díganos
01:22:23¿Dónde la quieres ir?
01:22:24¿En la cabeza?
01:22:25¿O en el torso?
01:22:27Torso
01:22:28Será un placer
01:22:30Esperen, muchachos
01:22:31Hubo un cambio de planes
01:22:31¿Qué hacen?
01:22:32No des otro paso, Atlee
01:22:33¿Qué están haciendo?
01:22:35No, no, no
01:22:35Dije que no des otro paso, Atlee
01:22:36No, no, no
01:22:53Hola
01:22:56Cometiste un error al pedirle a un niño que hiciera tus porquerías
01:22:59Y un error aún más grande al elegir a mi hermano
01:23:01Y ahora, el peor de tu vida ha sido querer asesinarme
01:23:04No, ten mucho cuidado
01:23:09¿Con esto?
01:23:09Ponlo en el suelo
01:23:10Ah, es tu reliquia
01:23:11Solo bájalo
01:23:13No, no
01:23:15No
01:23:16Ay, perdón, perdón
01:23:17No
01:23:18Oh, no
01:23:19No, no
01:23:36Cuidado
01:23:50Cuidado
01:23:52Psst
01:23:53Mr. Dean
01:24:22¡Suscríbete al canal!
01:24:54¿Quién eres tú?
01:24:55Soy oficial de policía
01:24:56No querrás hacer eso
01:24:58Claro que sí
01:24:58Escúchame
01:24:59Si sales de aquí conmigo tendrás opciones
01:25:01Si me matas, consideralo bien
01:25:03Soy oficial de policía
01:25:04Terminarás con tu vida
01:25:05Estás equivocado
01:25:06Si te asesino, terminará tu vida
01:25:08Pero no estará tan mal
01:25:09Televisarán el funeral
01:25:10Todo el mundo con vestidos elegantes
01:25:12Guardia de honor
01:25:13Saludo de 20 disparos
01:25:14Y la bandera cubrirá tu ataúd
01:25:16Será el mejor día de tu vida
01:25:18Oye
01:25:18¡No!
01:25:19Vert...
01:25:20¡No!
01:25:21¡No!
01:25:42Estoy atrapado en un dilema moral, Randall
01:25:45Hiciste pedazos de esta ciudad mientras intentabas escapar tú y tu Leonora
01:25:49Pero sé lo que te motivó a regresar
01:25:52El amor de hermano es amor de hermano
01:25:57Salvaste mi vida
01:26:00¿Ahora qué voy a hacer?
01:26:02Tú decides, detective
01:26:05Vete de aquí, Randall
01:26:07Yo me encargo
01:26:10Largo de aquí, Randall, lo cambiaré de opinión
01:26:12Largo
01:26:15¿No?
01:26:16Hay un carguero en el Muelle 14
01:26:19¿Deberías ir allá?
01:26:30Oigan, ¿pueden darle una cerveza al mejor cocinero del mundo?
01:26:33Dame una cerveza, Tumbler, tú que no haces nada
01:26:36Oye, Memphis, chicos, ya está lista
01:26:38Gracias
01:26:43Pobre Toby
01:26:44El dolor debe ser insoportable
01:26:46Si eso es dolor, también quiero sentirlo
01:26:49Genial
01:26:49Genial
01:26:51Si su desagradable herida los ha iluminado de algún modo a todos
01:26:55En cuanto al trágico final que oculta la escoria de la vida criminal
01:26:58Y los ha inspirado a enderezar su camino
01:27:00Entonces su herida carga a una inherente nobleza
01:27:02Y una suprema gloria
01:27:04Todos deberíamos tener esa suerte
01:27:06Dicen, pobre Toby
01:27:09Pobres de nosotros
01:27:12¿Hablo?
01:27:13
01:27:14Pensé que eras de Long Beach
01:27:17Oye, Memphis
01:27:21Tengo algo para ti
01:27:23¿Qué es esto?
01:27:24Ábrelo
01:27:26Ya ves, te lo agradezco
01:27:28¿Y qué hago con ellas?
01:27:29Oigan, escuchen
01:27:30Todos, vengan aquí, andando
01:27:32Todos adentro, rápido
01:27:34Damas y caballeros
01:27:35Me causa un gran placer
01:27:38Presentarles
01:27:39Miren eso
01:27:41Es tu propia leonora
01:27:41Es tuyo
01:27:42¿Qué?
01:27:43Es mi honora
01:27:44Es todo tuyo
01:27:47No está muy bien, pero dame dos semanas
01:27:49Y quedará como una mariposa en vuelo
01:27:55No lo...
01:27:56No, no, no, no
01:27:57Vendí la motocicleta para comprarlo
01:27:59No puedo creerlo
01:28:01Me compraste un auto
01:28:03Sí, es una forma de agradecerte
01:28:06Por todo el baño
01:28:12¡Así va!
01:28:13¡Así va!
01:28:17Oye, sube
01:28:18Llévala a pasear
01:28:19Sé lo que hiciste
01:28:21Y gracias
01:28:23Te veré después
01:28:34¿Quieres que te lleve?
01:28:35
01:28:54No, no, no, no
01:28:55No hagas eso
01:28:56No, no, no, no, no
01:28:57No, no, no, no, no
01:28:59No, no, no, no, no, no
01:29:00No, no, no, no, no, no
01:29:00No, no, no, no, no, no
01:29:01No, no, no, no, no, no
01:29:01No, no, no, no, no
01:29:01Gracias.
Comentarios

Recomendada