Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
That Time I Got Reincarnated a Episode 4 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:16NIMA
00:18crouch Delphine
00:18Wow
00:18Stop
00:21this game
00:22but I'm not the one
00:23Way to get to go
00:24赤い流星スカーレットか!アァア
00:28!んっ!
00:30吹き抜ける風よ
00:34竜巻となり敵を切り裂けこの…
00:35炎上は?あの炎を見て 生還した者はいないという…
00:40青の死神…ブルーテス
00:44!吹き荒れろトルネードブレード
00:46!アァァ!アァ
00:51!マジャ!マジャ!
00:53No!
00:54You're gonna be the best!
00:55You're gonna be the best!
00:56No!
00:57No!
00:58What?
00:59What?
01:00What?
01:01What?
01:03What?
01:06What?
01:07What?
01:08What?
01:09What?
01:09I'm not so proud!
01:11I'm not so proud!
01:11What?
01:12What?
01:13You're not so proud, you fool!
01:18What?
01:19How far?
01:20How long did I get him?
01:23Are you trying to get a way to escape from them?
01:28Nothing!
01:30...
01:31...
01:32...
01:32...
01:32...
01:33...
01:33...
01:35This is the end of the game.
02:04The endless endless loop
02:08I am having to find out
02:10But I am not a person
02:11Because I am being seen
02:13I am not a smile
02:14I am not a smile
02:17Look for you
02:19I am not a friend
02:23I am not a friend
02:25I am not a friend
02:28I am a friend
02:29Give me a friend
02:32I am not a friend
02:33The truth is true, and the truth is true, but the truth is true.
02:41We are mine, but we're nothing.
02:50We are mine, but we're not the same.
03:32The end of the day of the day of the day of the day.
03:33It's time to go for more.
03:35K-R-E-O-T-A-K-N-O-T-A-K-N-O-T-A-K-N-N-O
03:43-T-A-K-N-N-E-K-N-N-E!
03:47They got to play, we can't drive.
03:49We're consuming the challenge, and so do we stay.
03:54It's not time to try to come to Change.
03:56I don't know.
03:58The dungeon of the dungeon is no longer in the city,
04:02but there's a lot of joy in the city.
04:04He's a really talented man.
04:09He's a real-luck man.
04:11He's ready to complete the series.
04:15He's looking at the speed of 50.
04:18We're watching movies and films.
04:24I've been watching the filmmakers' action scenes over the years.
04:28It's a young man who has been watching this.
04:33The people who need this.
04:35The people who need this.
04:37The people who have more and more than they have.
04:42They've seen a lot of people who are here.
04:45I'm going to take this
04:46I'm going to get here!
04:48Dungeon-dobby-dator!
04:51I don't have a chance to play this game
04:55I'm not going to play this game
04:57I'm not going to play this game
05:00What do you think?
05:07I'm not going to play this game
05:08I don't want to play this game
05:08If you're interested in the game
05:10peer angму�麦が広まれば 強い挑戦者もどんどん増えてくるさもっと得意して強くなフアしおっ
05:20!リムル様 お戻りになられたのですねお今
05:25リムル様に来客がありましてお呼び
05:26にうかがうとこでしたおっ! 来客
05:34?モィリム様もご一緒だったのですね丁度よかったですちょうどいい
05:35?おお
05:41I'm here, Rimmel.
05:44Fray!
05:46Hey, what's your question?
05:50No, I don't have a question.
05:53Oh, Mirim, you're here, right?
05:57So, it's my presentation, but...
06:01It's over, right?
06:03This guy...
06:05I'm trying to play and play with him.
06:06I'm trying to play with him.
06:08It's true.
06:14I can't get it.
06:19It's a reason to say that you have so well, right?
06:20It's no reason to be able to get it.
06:24That's right, Rimmel.
06:27I don't want to work.
06:31I'm trying to get it.
06:35言ってくれればよかったのに。
06:38でも思い出し、ひどいではないか。
06:45クレイ、違うのだ。話を聞いてほしいのだ。
06:49もちろん、聞かせてもらうわ。
06:56お家に帰ってから、じっくりとね。
07:03Well, I've never been able to do that.
07:07But it was a wonderful relationship.
07:10It was a good one.
07:10That's right.
07:12So, Rimmel, what have you been doing here?
07:18Hey!
07:20It's a research!
07:22I've been trying to fight the battle style.
07:25I'm trying to...
07:26I mean...
07:29You've been playing in the dungeon, so you've been playing in the dungeon?
07:34Hey!
07:35It's so strong!
07:37I'm going to encourage you to do the research on the magic of魔導.
07:40I'm going to help you.
07:41I'm going to help you.
07:43I'm going to help you.
07:44I'm going to kill you.
07:46I'm going to kill you.
07:50I don't need to be honest with you.
07:52If you're confident, you'll be solved.
07:55What?
07:56What's that?
07:56What's that?
07:57You've passed!
07:59Oh!
08:00Here.
08:00Have you arrived?妙ーロマイル.
08:03Eh, we've been a letter from
08:05the house. I'm going forward to it. I've
08:09been leaving the house for you to
08:10make a decision. I can'tcopate. You've been
08:14away. I've been waiting
08:15for this. What is
08:19that? I've been here with
08:21my husband .
08:25so I thought I was a big one
08:27I thought I was a little bit
08:29but the time I got to play
08:30the most of the time I was playing
08:31I didn't really have to play
08:32I don't know if I was just a little like
08:37I thought
08:40I don't know if I can
08:53But, if you were to play with Raphael, it was a fact that he was in the game, and he
08:58was still in the game.
09:00I don't know what to do with him.
09:03What did you find?
09:04It's just that you've been looking for before, right?
09:10What did you find after that?
09:17Rimmel?
09:18Ah, ah,
09:19La, Raphael-sensei!問題が解決してないんですけど
09:31!怒られて反省すれば問題は解決ですう…
09:33嘘でしょ?文明の発展に 貨幣の存在は欠かせない
09:52それは 穀物を通貨として扱っていた時代からやがて
09:58金や銀などの貨幣に変わり契約や証書でやり取りをする
10:05紙幣経済へとなっていく西側諸国の経済圏でも
10:10評議会を通じて各国独自の通貨を用いた 紙幣経済へ移行するよう進めていた
10:13重要なのは 国力によって 為替が変動する環境を生み出すこと自分たちがルールを作る側に回ることそうでなければ
10:28確実な勝利は約束されない
10:39各国の価値を決めるのは 評議会と五大郎の意志そして
10:42それを牛耳るのは この私
11:04支配するのは 常に私なのだわ西方諸国評議会カウンシル・オブ・ウエストとはジュラの大森林周辺国家が属する
11:11連盟組織である評議会は国の大将を問わず
11:12人類全体に利益をもたらすことを 目的としていたその議題は
11:20魔物対策を筆頭として干ばつや疫病
11:24災害への対策など 多岐にわたるそして 木下の議題は魔物の国テンペストの
11:34評議会加盟の是非についてであったテンペスト
11:35信用してもよいのでは?
11:38そういうが あの魔王を怒らせたら 暴風流を消しかけてくるのでは?心配いらんよ所詮
11:46虎の意を狩る狐
11:51魔王自身に大した力はないのだろうそれでは 日向殿と引き分けたのを
11:54どう説明なさるおつもりか?その話とて 本当に信じてよいものか
11:59?そうですぞ どこから広まった情報でしたかな?
12:03本人がいるのに よくそんな話ができるわね魔王リムルを知る者として
12:19招かれたから出てみたものの無能が集まると こうも話が進まないとはテンペストでやっていた会議とは大違いまあ
12:21さすがにあれは例外か
12:24いいですか?魔王リムルは
12:36ジュラの大森林が自分の領土だと宣言したのですこの意味を 各々方よく考えられよさようテンペストができて以降我らの祖国では
12:42魔物による被害が減っておるのです馬鹿な!
12:44キコーラは魔王にたぶらかされておる
12:46!相手は魔物の王なのです
12:48!まあ 魔王リムルが人に善をなすかどうかなんて
12:51あの人の人となりを知らなければ 結論を出せるはずもないかそれよりも厄介なのは
13:03大国の議員たちのほうねテンペストの評議会入りは
13:07私としても都合がいいのだけれどうん! 認めてやればよろしいでしょう我々の仲間になると申すなら
13:16歓迎してやればよいただし
13:17土産は持参してもらうかの?
13:21それがよい争っても
13:29ファルムスの二の前になるだけよなただし 立場をあきまえてもらわねばならぬ我々の定める国際法を守る意思が
13:34あるのかどうかそれは問題ないでしょう
13:35ミューゼ公爵が失脚した噂を ご存知でしょう?魔王リムルの思惑など
13:50どうでもよいではありませんか利用できるかどうか 大事なのはその一点のみその通りだ東の動向も気になる今
13:57魔王の戦力が味方になるのを拒む理由などあるまい東ですと?
14:01まさか東の帝国がロスティア公
14:02それは本当ですか?皆様も知っておろうが東の帝国
14:12ナスカナムリウムウルメリア東方連合統一帝国の軍部に動きがある
14:18ここ最近軍事演習が盛んに行われているそうだ帝国が
14:20?なぜ今になって
14:24?貪欲に数多くの国を飲み込んできた
14:28軍事国家ですぞもし戦にでもなったら 我らはどうなるのです?そうだ!そんなことにあったら戦が始まるのか
14:39?落ち着かれよ帝国が動くのは 何も今すぐというわけではないこれが落ち着いていられますか?
14:44ファルムス王国なき今我らのような諸国は
14:50防衛戦を敷くこともままならないのですですから この場で対策を論じようではありませんか
15:02?ですが…ヨハン議員の意見は最もであろう少し冷静になりたまえ意見を一方的にぶつけていては
15:06評議会の意味がなかろう感謝します
15:07ギャバン議員
15:08なぁに わしはそうすぐに 帝国は動かんと思っていてなこれまで帝国が攻めてこなかったのもジュラの大森林に
15:21あの暴風流がおったからじゃそれが今では
15:25復活しておるではないかまさか あの邪流をあてにすると
15:28おっしゃるのですか?
15:29暴風流は今 魔王リムルに飼いならされておるというのを 聞こうらはお忘れか?そして
15:37かの御人は 評議会への参入を望まれておるのだろう?なんという…
15:44暴風流?そんなことが…
15:48ギャバン議員の言うとおり東の脅威を前にして
15:57我らが意見を戦わせておる場合ではあるまい魔王リムルが評議会に参加するならばその武力もまた
16:05我らの助けになるであろう確かに まずは西側が一丸となるのが先決ですなもっともな話だ
16:11私はテンペストの参加を押しますわ私も
16:14!確かにテンペストを迎え入れよう
16:19!静粛にでは
16:23テンペストの評議会加盟に関する是非について
16:33決を取りましょう賛成の議員はご起立を賛成多数により
16:34ジュラ・テンペスト連邦国を
16:40我らの盟友として承認するものとする当時国である
16:51ジュラ・テンペスト連邦国へ招待状を送り魔王リムルの意思を確認した後次回の会議を開催するものとする以上
17:00!結局 私を呼んだ理由は リムルの存在が怖いだけじゃない
17:19正直に魔王リムルが暴走しないように 監視して欲しいと頼めばいいのに帝国まで出しにするなんてとんだ茶番だったわねもう貴族と関わるのは勘弁したいわ日向さん
17:34うわぁイングラシアの第一王子よりによって一番厄介な貴族じゃない私に何か御用でも?
17:40あなたのお時間を少し頂戴したいのですがよろしいでしょうか
17:46?それで お話とは一体
17:48?実は あなたにお願いしたいことがあるのです私は次回の会議にて
17:57魔王リムルを試そうと考えています
18:09強大な力を持つ魔王とはいえ競技会に加盟する以上それなりの義務を負ってもらわねばなりませんそれに
18:18こちらの言い分をどこまで聞いてくれるのか確かめる必要がありますそうですかそこで
18:19あなたの出番というわけです
18:36相手は魔王ですから万が一にも暴れられると困りますあなたには私の警備をお願いしたいのですなぜでしょう
18:38?えっ? なぜ?そ、それは あなたの強さを認めているからです歴代最強の聖騎士団長神の右手にしてルーク・ジーニアス筆頭騎士である
18:51あなたの強さをこの西側諸国で
19:02あなたに並ぶ者などいない魔王リムルと引き分けたという噂まであるそんなあなたが協力してくれれば安全に
19:17魔王リムルの本性が暴けるのですこいつ自分が何を言っているのか分かってて私に話しているのかしらそれはやめておいたほうがいいですわあっあの方は本当に強い
19:28次に戦ったとして私が勝てる保証などないのですそもそも引き分けたという噂自体意図的に流されたものだけどね
19:43はっはっはっはっはっはっはっは日向殿エルリック様の前だからとてしおらしいフリなどせずともよいのだぞエルリック様の甘いマスクに惚れてしまうのも無理はないがお断りします
20:10聖法聖教会および神聖法王国ルベリオスはテンペストとの相互不可侵条約を結んでおりますのでそしてこれは忠告ですが魔王リムルを怒らせるのはやめておきなさいなんだとこの僕に命令するのかそれから正式な依頼ならそれなりの筋を通されるべきでは
20:20それは失礼します後悔しますよ
20:22!日向さん
20:27!あいにくですが私は魔王リムルを信頼しておりますので
20:54お…くっ…偶発的な状況に便乗するだけのずさんな計画なんてたかが知れてるわでも…もしこの話もさっきの会議も誰かが最初から仕組んでいたものだとしたら
21:06逆から仕組んでいたのを理解させますさすがにありえない…かふっふっふんふっ!
21:07Um, um, um…
21:08Dimuru-sama, so-so-so-mai-ri-ma-sau-ka
21:12Oh, so-da-na
21:15Oh?
21:17Dimuru-sama!
21:18Shion?
21:19Ah!
21:20Do-o-o-o-o-oh-tay-sama-ta-ch-w-o-o-o-o-oh-tay-sama-ta-ch
21:24-wo-tay-kare-l-no-be-zuru-index!
21:27Ah, so-da-na…
21:30Ah!
21:30Ah?
21:34Shion!
21:34You're not just going to take care of yourself!
21:38Now, the members of the Tempest are many of you.
21:41That's right!
21:43You're not going to protect yourself!
21:45You're not going to take care of yourself!
21:48You're going to take care of yourself!
21:50Yes!
21:56I'm still a little worried about you.
21:59You're not going to take care of yourself.
22:03It's all about you.
22:06You're going to take care of yourself.
22:13You're going to take care of yourself.
22:22Let's go!
22:22We're going to the show.
22:53Let's go!
23:18Let's go!
23:35Let's go!
23:56次回、最初の一歩
23:57次回、最初の一歩
Comments

Recommended