Passer au playerPasser au contenu principal
Ces mots-clés vous aident à trouver ma chaîne :
#TVAVOLONTE #LEMEILLEURDETVAVOLONTE #CINEMATVAVOLONTE #SERIETVAVOLONTE #REPORTAGETVAVOLONTE #SPECTACLETVAVOLONTE

📺SI CETTE VIDEO VOUS A PLU, JE COMPTE SUR VOUS POUR :
📺LIKER🎬
📺LAISSER UN COM'🎬
📺PARTAGER🎬
📺VOUS ABONNER🎬

#4kvideoultrahd #4k #4khdr #4kvideo #8k #12k #16k #8kvideo #hdrvideo #hdr #4kresolution #8kvideoultrahd #hdr4k #12khdr #8khdr #12kvideo #8kvideo #4khdr60fps

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:01On ne bouge pas !
00:04Ah, c'est la meilleure ! On s'est trompé de fisser, oui !
00:06Qu'est-ce que vous allez faire de moi ?
00:08Ça, ça dépend pas de nous, mais de ta famille.
00:11Il nous faut pour demain 12 heures, 1,500,000 dollars en petites coupures usagées.
00:16Cliff Barnes nous servira d'intermédiaire.
00:18La vie de Bobby ne dépend que de vous.
00:20Il faut le tuer, sinon ils te retrouvons, ils auront ta peau !
00:22On fera ce que je dirai !
00:26Non, non, ne tire pas !
00:39Donne-la !
00:41Ton univers impétoyable
00:48Donne-la !
00:51Glorifie la loi du plus fort
00:57Donne-la !
01:00Et sous ton soleil implacable
01:06Donne-la !
01:08Tu ne redoutes que la mort !
01:15Donne-la !
01:32Donne-la !
01:34Dans la ville !
01:35Patrie du dollar, du pétrole,
01:53Sous-titrage Société Radio-Canada
02:34Sous-titrage Société Radio-Canada
03:02Sous-titrage Société Radio-Canada
03:20Sous-titrage Société Radio-Canada
03:22Sous-titrage Société Radio-Canada
04:21Sous-titrage Société Radio-Canada
04:31Sous-titrage Société Radio-Canada
04:50...
04:52Leur bureau.
04:53...
05:00Ah, ce ne sera pas forcément une partie de plaisir, il sillonne la ville dans tous les sens, il est
05:04débordé par son boulot et ses maîtresses.
05:06Non mais vous rêvez ou quoi ? Qu'est-ce que vous espériez ? Qu'il s'amène tranquillement ici,
05:09les mains liées ?
05:12Ah, je crois qu'on peut le coincer comme on avait eu Gilles Oulet et Riffelson ?
05:16Ah oui, il faut le surveiller quand le moment sera propice. Hop !
05:19Oui, même J.R. et Wing ne courent pas à droite et à gauche comme Gilles Oulet.
05:23Ha ! Et cette fois, pas de mort surtout.
05:26Mais non. Non, si tout le monde joue le jeu et fait bien ce qu'on lui dit.
05:31J.R. et Wing, on lui enverra des cartes postales de Rio.
05:35...
05:36...
05:44...
05:45C'est parti !
06:21Vous avez vérifié les bons d'expédition de l'usine ?
06:23Oui, j'y ai passé deux jours avec Lou.
06:24Franchement, il vaut mieux que vous y fassiez un saut et que vous vérifiez sur place.
06:27Sinon, on n'en sortira jamais. Ce n'est pas possible.
06:29Je serais quand même curieux de savoir qu'il y a pu passer une telle commande.
06:31D'accord, je vais voir ce que je peux faire.
06:33Téléphonez à Lou, s'il vous plaît.
06:34Et dites-lui que j'arrive.
06:36Si on m'appelle, je ne serai pas de retour avant. Deux heures, deux heures et demie.
06:53Merci, d'accord.
06:55Ah, mon rendez-vous de deux heures et demie est déjà arrivé.
06:59Je ne te vois plus beaucoup ces derniers temps.
07:01Ah, je travaille ? Il faut bien que je gagne ma vie.
07:05Je sais. Et puis, je n'ai pas à me plaindre.
07:08Je ne te vois pas beaucoup, mais c'est déjà mieux que rien.
07:15Remarque.
07:16Ça ne fera pas de mal à Willie Jo d'attendre cinq minutes de plus.
07:28Hoereux !
07:28Qu'est-ce qui se passe ?
07:29Qu'est-ce que vous avez oublié ?
07:31Eh bien, j'ai un pneu à plat. J.R. est dans son bureau.
07:33Il a fait rendez-vous à l'hôtel, mais j'ai l'impression que ça traîne.
07:36Mais il ne devrait plus tarder maintenant.
07:37Son rendez-vous de deux heures et demie est déjà arrivé.
07:39Il garde bien un trousseau de clé ici.
07:41Oui.
07:42Vous allez appeler Johnny et vous lui demanderez de...
07:45Ah, merci. Demandez-lui de réparer ce pneu.
07:47D'accord.
07:47Je rentrerai directement en range, finalement.
07:49Dites à J.R. qu'il me ramène la voiture.
07:51Mais qu'il fasse le plein, je suis à sec.
08:18Sylvie, démarre.
08:24Sous-titrage Société Radio-Canada
08:35Mais où est-ce qu'il va ? Il n'a encore jamais pris ce chemin.
08:41Tu as sûrement retrouvé une pauvre veuve dont il va abuser.
08:43Ou la femme d'un pauvre fermier.
08:58Sous-titrage Société Radio-Canada
09:15Mais qu'est-ce qu'on bouge pas ?
09:18Oh, c'est le meilleur. On s'est trompé de Fissé Wing.
09:22Dehors ! Allez, dehors !
09:24Écoutez, si vous voulez de l'argent, vous tombez mal.
09:26Je dois pas avoir plus de 100 dollars.
09:27100 dollars ? Tu rigoles ?
09:29Tant vaut des millions.
09:30C'est pas le bon Fissé Wing.
09:33Et alors ?
09:34C'est peut-être pas celui qu'on cherchait,
09:36mais il nous rapportera autant.
09:38Oui.
09:39Grâce !
09:40Dépêche-toi !
09:43Vaut mieux lui bander les yeux.
09:46C'est pas mon chemin.
09:48On peut démarrer !
09:52Debrunter pas pour pour la raffine !
09:54C'est parti.
10:28Avance !
10:29J'ai dit avance, ça paraît clair, non ?
10:34Allez, c'est pas la peine de jouer les héros !
10:41Voilà !
10:42Tu vas être très bien dans cette pièce. Avance par là.
10:45On va t'installer.
10:50Je crois que c'est pas la peine.
10:52T'inquiète pas mon grand, on te laisse de quoi bouger suffisamment.
10:58Merci.
10:59J'essaierai pas de m'enfuir.
11:01On sait, mais on préfère prendre des précautions.
11:03Prends son portefeuille, il en a pas besoin.
11:05Ça le gêne en plus.
11:18Qu'est-ce que vous allez faire de moi ?
11:19Ça, ça dépend pas de nous.
11:21Non, ça dépend de ta famille.
11:26C'est ta famille qui va payer.
11:34On va voir si tu vaux quelque chose pour elle.
11:52Johnny a reposé la roue.
11:53Bobby n'est toujours pas arrivé au chantier.
11:55Je me demande ce qui se passe.
11:56Oui ?
11:56Il se passe quelque chose ?
11:57Bobby est parti pour le chantier depuis une bonne heure.
12:00Il n'est toujours pas arrivé.
12:02Il a pris votre voiture, il avait un pneu crevé.
12:05Ma voiture ?
12:07Il est peut-être dans un fossé.
12:08Il n'a pas d'habitude des grosses cylindrées.
12:11Il vous demande de ramener la sienne chez vous.
12:13Elle est réparée.
12:13Parfait, d'accord.
12:15Voilà, vous pouvez venir.
12:22C'est vous qu'ils appellent Hal ?
12:30Vous allez me tuer.
12:32Ah, voilà Willy.
12:37Si vous faites bien ce qu'on vous dit ici, vous la fermez.
12:40Vous risquez rien.
12:42Vous en voulez ?
12:49Allez, on fait la photo pour que Willy puisse déposer les lettres.
12:53On utilise toujours Cliff Barnes.
12:55C'est ce qu'on avait décidé.
12:56Il faut toujours un intermédiaire.
12:58Barnes, c'est son beau frère.
12:59Si ça se trouve, il va voir ses petits nerfs et faire n'importe quoi.
13:02Non, Barnes a les pieds sur terre. Il fera ce qu'on lui dira.
13:04Le seul type qui pourra voir ses petits nerfs et tirer sur tout ce qui bouge par ici, j'ai
13:07toi.
13:10Attention, ne me parle jamais de l'affaire Giloulet. J'en ai assez.
13:14On va discuter toute la nuit.
13:15On utilise Barnes comme prévu.
13:18Amenez-moi Ewing.
13:20Trop joieuseux.
13:28Allez, cow-boy, on se lève.
13:35Viens, on va te prendre en photo.
13:39Et tu pourras peut-être écrire à ta jolie petite femme.
13:42Écris-lui une lettre d'amour.
13:44J'adore les lettres d'amour.
13:56Oui ?
13:57Il y a quelqu'un sur la une. Il ne veut pas dire son nom, mais il dit que c
14:00'est très important.
14:01Il est encore un représentant de je ne sais quoi.
14:05Barnes à l'appareil.
14:07Barnes, ne parlez pas et écoutez bien.
14:10On a Bobby et Ewing.
14:13Quoi ? Je ne comprends pas.
14:15Bobby et Ewing.
14:17Il va bien. Il est vivant et il le restera si tout le monde fait bien ce qu'on dit
14:21et sans se paniquer.
14:23C'est une plaisanterie ou quoi ?
14:24Vous aurez toutes les preuves que vous voudrez et j'aurez les intermédiaires.
14:27Avertissez sa famille.
14:29Vous trouverez nos premières instructions enterrées au pied d'un poteau télégraphique.
14:32Juste en face de l'entrée du ranch de South Fork.
14:35Vous avez dit en face de l'entrée du ranch ?
14:38Faites exactement ce qu'il y a d'écrit.
14:40Attention, pas de flics ni de fédéraux. Personne, c'est clair.
14:46Eh, mais...
14:51Grand-père, qu'est-ce que tu dirais de me laisser aller à l'école en Nouvelle-Angleterre ?
14:56Je ne vois pas ce que tu peux reprocher aux écoles du Texas.
14:59Je n'ai jamais dit que je le reprochais quelque chose, seulement que j'aimerais bien connaître la Nouvelle-Angleterre.
15:05Est-ce que quelqu'un a vu Bobby ? Sa voiture est dehors, mais je n'arrive pas à la
15:08trouver.
15:09C'est moi qui ai ramené la voiture. Lui a pris la mienne pour aller théoriquement voir quelque chose sur
15:13le chantier.
15:15Théoriquement, vous pourriez peut-être m'expliquer ?
15:17Eh bien, l'architecte a téléphoné à 4h30. Bobby n'était toujours pas arrivé, alors.
15:22Vous croyez qu'il a pu envoyer ?
15:23S'il avait eu un accident, nous aurions déjà été prêts.
15:26Tiens, c'est peut-être lui.
15:32Allô ?
15:33Je vais ouvrir.
15:35Allô ? Oui, j'écoute.
15:38Oui, je sais. Vous ne l'avez pas vue ?
15:40Qui ?
15:41C'est la voiture de JR.
15:42Où vous l'étiez ?
15:43Je parle à Jock. Et moi, je n'ai pas envie de vous parler.
15:47Il ne croit pas que vous ayez intérêt à vous montrer ici.
15:50Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui se passe ?
15:52J'ai reçu un coup de téléphone tout à l'heure. Je ne sais pas qui c'était. Une voix
15:55d'homme.
15:58Viens par ici.
16:00C'était Fred, le bras droit de Bobby sur le chantier. Il a dit qu'un de ses hommes avait
16:05trouvé la voiture de JR abandonnée.
16:09Bobby a été enlevé.
16:12Quoi ?
16:13C'est pas vrai.
16:15Qu'est-ce que vous avez encore mijoté ?
16:16Doucement, attention. Vous ne croyez tout de même pas que je suis mêlé à cette sale histoire.
16:20Pourquoi vous ? Pourquoi vous avoir contacté, vous ?
16:22Ça, j'en ai aucune idée.
16:24Ils m'ont simplement dit que je trouverais ce mot enterré devant l'entrée du ranch.
16:37Nous avons enlevé JR Ewing.
16:39Quoi ? JR ?
16:41Ah oui, ils visaient manifestement JR. Ils ont dû enterrer cette lettre avant l'enlèvement.
16:51Il n'y a fait aucun mal. Il n'y a pas de raison qu'on touche à lui s
16:55'il coopérait.
16:58Il nous faut pour demain, 12 heures, 1,5 million de dollars en petites coupures usagées.
17:04Vous allez recevoir des instructions sur la conduite à tenir.
17:09Cliff Barnes nous servira d'intermédiaire.
17:13N'avertissez ni la police ni le FBI.
17:17Suivez toutes nos instructions à la lettre.
17:20Et JR Ewing pourra rentrer chez vous.
17:23Sa vie dépend donc de vous.
17:40Qu'est-ce qu'on peut faire ?
17:41C'est une affaire de famille. Nous nous en occupons.
17:44Mais attention, je n'aime pas ça plus que vous, ça je vous le jure.
17:47Moi j'ai affaire à vous et mieux je me porte.
17:50Seulement je ne suis pas disposé à risquer la vie de Bobby même si votre présence m'orépile.
17:54J'ai dit que nous nous occupions de tout.
17:56Et moi je dis pas question.
17:57Vous allez faire ce que Cliff dira. On parle de la vie de Bobby et pas de forage ou de
18:00transaction.
18:01On règle cette histoire entre nous.
18:05Job, dites-lui. C'est elle qui a raison.
18:13Très bien.
18:15Nous ferons ce qu'ils nous diront. Pour l'instant.
18:20Et que ça vous plaise ou non, pour le moment, on est obligés de faire équipe.
18:29Si on le laisse faire, il est possible qu'on ne revoie plus jamais Bobby vivant.
18:34Mais les ravisseurs pourront se donner au soleil.
18:37Et ça ne me plait pas.
18:38Et tu crois que ça me plait de tourner en rond dans cette pièce alors que le pauvre Bobby est
18:42en danger ?
18:44Alors laisse-moi m'en occuper.
18:48D'accord.
18:50Et voilà, le gros y est.
19:03Alors je vous laisse seul cinq minutes et vous vous appelez le FBI.
19:06Vous trouvez ça malin ?
19:07On peut vous utiliser comme boîte aux lettres, mon vieux, mais ça ne vous donne pas le droit de commander.
19:12C'est un problème de famille et c'est à nous de prendre les décisions.
19:15Jacques est d'accord ?
19:16Oui, je m'en doute.
19:17Vous avez demandé à Pam.
19:19J'ai dit que c'était un problème de famille.
19:21On veut que Bobby revienne à la maison.
19:22Le FBI a l'habitude des enlèvements, pas vous.
19:26Le seul vrai moyen de ramener Bobby à la maison vivant, c'est de ne surtout pas intervenir.
19:31Faites simplement ce qu'on vous dit et évitez de réfléchir.
19:34Si on avait eu un peu de temps, on aurait marqué les billets.
19:37Vous marchez le coeur en prenant une telle somme.
19:39C'est pour ça que les ravisseurs imposent des délais aussi courts, pour éviter qu'on puisse marquer les billets.
19:43C'est pour ça qu'il n'y a pas de temps.
19:43Donnez-moi ça.
19:44Non, non.
19:45Laissez-moi en ait jouer les porteurs.
19:46Ça paraîtra plus naturel.
19:48Oui, il a raison.
19:48Théoriquement, je suis le chauffeur.
19:50Tom, je vous remercie sincèrement pour ce que vous faites.
19:53À charge de reproche.
19:54Non, c'est normal.
19:55Mais si je peux faire quelque chose d'autre, n'hésitez pas.
19:57Merci.
20:31Pourquoi ils ne téléphonent pas ? Pourquoi ils nous font attendre comme ça ?
20:34Mais enfin, qu'est-ce qu'ils veulent ? Ils ont dit qu'ils téléphoneraient.
20:36Ils veulent simplement vous faire peur.
20:38Ils téléphoneraient.
20:55Oui, il va falloir oublier nos petits différents le temps que Bobby revienne.
21:00Qu'est-ce que vous voulez que je fasse ?
21:01Il faut rassembler nos meilleurs tireurs.
21:03Ne leur dites rien, mais qu'ils soient prêts à intervenir.
21:05Vous avez un plan ?
21:07Je vous l'expliquerai plus tard.
21:09C'est difficile pour vous de lâcher une somme pareille, c'est ça, hein ?
21:14Je veux que Bobby revienne.
21:17Et je veux qu'il revienne hautier.
21:18Et pour ça, je suis prêt à descendre tous ceux qui mettent sa vie en danger.
21:23Excusez-moi.
21:26Je viens seulement prendre ma manette.
21:28Et on avait fini.
21:30Au revoir.
21:34Au travail.
21:42Bonjour.
21:45Bonjour.
21:47Tu vas bien ?
21:48Très bien.
21:50Non, non, non. Pas ici.
21:54Des nouvelles, M. Barnes ?
21:56Non, non, pas encore.
21:57Chérie, je sais que ta bonne éducation est irréprochable.
22:00Mais il y a certaines personnes qui ne méritent pas que tu te montres poli.
22:09Je vais répondre.
22:12Vous êtes prêts ?
22:13Vous n'êtes...
22:15Oui, allô ?
22:18Oui, bonjour, Sarah.
22:21Non, malheureusement, Ellie n'est pas là.
22:23Elle n'oubliera pas votre réunion.
22:26Non, non, non, non, non, non. Ne rappelez pas, c'est elle qui le fera.
22:28Oui, descend tout.
22:35C'était Sarah.
22:40Bien.
22:41Je suppose que vous devez avoir faim.
22:46Allô ?
22:47M. Barnes.
22:49Où est Bobby ? Je veux lui parler.
22:52M. Barnes.
22:53Je vous en prie.
22:54Je vous en prie, je veux parler à Bobby.
22:57Cliff Barnes à l'appareil.
22:59Vous êtes devenu marteau ou quoi ?
23:01Désolé, je ne comprends pas.
23:03Qui était le type avec vous à la banque aujourd'hui ?
23:05À votre avis, qui ça pouvait être ?
23:07Moi, je sais. C'est le FBI.
23:09Oh, non, non, non. Doucement, doucement, calmez-vous.
23:12Vous allez vous débarrasser de lui si vous voulez revoir Bobby et Wing vivants.
23:15Qu'est-ce qu'il nous dit qu'il est toujours vivant ?
23:17Il y a une barraque en voie au nord au bout de la 20ème rue.
23:20Regardez sous un dépaque à fleurs.
23:22Vous trouverez la preuve qu'il est intact.
23:24Avec des instructions.
23:26Mais est-ce que je pourrais lui parler ?
23:27Écoutez, pas de fédéraux où Bobby et Wing est mort.
23:33Allô ?
23:44Vous avez eu le temps de localiser l'appel ?
23:46Non, ça a été trop vite.
23:50C'est trop vite.
23:50Nous sommes surveillés.
23:53Ils veulent que vous disparaissiez.
23:55À mon avis, ce serait plus prudent.
24:02Très bien.
24:03Je vous appellerai.
24:06Bon, qu'est-ce qu'on doit faire ?
24:09Ben, je vais suivre leurs instructions.
24:12Ils nous font jouer à la chasse au trésor avec des signes de pistes.
24:15Alors j'y vais.
24:16Et je vous en prie, cette fois-ci, que le FBI n'essaye pas de me suivre.
24:20C'est bon.
24:22Ne vous inquiétez pas pour ça.
24:24Fais attention, je t'en supplie.
24:26Fais bien ce qu'ils disent.
24:27Je t'en supplie !
24:56Sous-titrage MFP.
25:14Le parc près des cours de tennis, troisième banc.
25:56Sous-titrage MFP.
26:05Voix de chemin de fer, apportez l'argent.
26:56Sous-titrage MFP.
27:28Sous-titrage MFP.
27:56Sous-titrage MFP.
28:26Sous-titrage MFP.
28:56Sous-titrage MFP.
29:26Sous-titrage MFP.
29:29Sous-titrage MFP.
30:22Sous-titrage MFP.
30:29Sous-titrage MFP.
31:17Sous-titrage MFP.
31:29Sous-titrage MFP.
31:58Sous-titrage MFP.
32:55Sous-titrage MFP.
33:23Sous-titrage MFP.
33:55Sous-titrage MFP.
34:25Sous-titrage MFP.
34:55Sous-titrage MFP.
34:58Sous-titrage MFP.
35:55Sous-titrage MFP.
36:25Sous-titrage MFP.
36:55Sous-titrage MFP.
37:25Sous-titrage MFP.
37:55Sous-titrage MFP.
38:25Sous-titrage MFP.
38:55Sous-titrage MFP.
39:25Sous-titrage MFP.
39:36Sous-titrage MFP.
39:38Sous-titrage MFP.
40:25Sous-titrage MFP.
40:57Sous-titrage MFP.
41:01MFP.
41:08MFP.
41:16MFP.
41:45Sous-titrage MFP.
42:03Sous-titrage MFP.
42:05Sous-titrage MFP.
42:05Sous-titrage MFP.
42:17Sous-titrage MFP.
43:06Sous-titrage MFP.
43:14Sous-titrage MFP.
43:15Sous-titrage MFP.
43:16Sous-titrage MFP.
43:43Sous-titrage MFP.
44:08Sous-titrage MFP.
44:27Sous-titrage MFP.
44:29Sous-titrage MFP.
44:38Sous-titrage MFP.
44:57Sous-titrage MFP.
45:09Sous-titrage MFP.
45:12Sous-titrage MFP.
45:14Sous-titrage MFP.
46:02...
Commentaires

Recommandations