- há 2 dias
Categoria
📺
TVTranscrição
00:01Há uma grande diferença entre meninos e meninas, Dennis Mitchell, é que as meninas sabem de tudo e os meninos
00:07não sabem disso ainda.
00:08Está errada, Margaret.
00:10Não tô, não.
00:12Juca e eu vamos mostrar a verdadeira diferença entre meninos e meninas.
00:17Dennis, eu não sei nada sobre isso.
00:20A diferença é que os meninos voltam pra casa dez vezes mais rápido que as meninas, sem usar as calçadas.
00:27É a lei da selva, Margaret. É melhor se acostumar.
00:33Essa atitude primata só prova que não pode admitir que eu estou certa sobre tudo.
00:38Errada de novo.
00:41Então, vão apostar a corrida ou não?
00:46Parece um desafio, Margaret.
00:49Então, em nome das mulheres civilizadas, Dennis Mitchell, nós aceitamos.
00:55Ah, legal!
01:11Puxa, eu vou dizer, seu guarda, é uma selva lá fora.
01:19Bem, prontinho, Dennis Mitchell. Teve o que merecia.
01:23Obrigado, Margaret.
01:24Ei, seu guarda, poderia descartar pra mim na delegacia?
01:28Sabe o que é? É que eu confundo o seis com o nove.
01:36Ah, espero que o Dennis não tenha dado trabalho para a nova baba.
01:39É, eu sei. Já estamos na letra Z da lista telefônica.
01:43Bom, ela não está presa no balanço de Dennis como a Tiffany ficou.
01:47E não está pendurada pelas pernas na janela do quarto como a Tani.
01:51Tem alguma coisa errada aqui, Henry.
01:56Henry!
01:58Ele a matou!
02:01Desculpe, acho que cochilei, senhora Mitchell.
02:05Graças a Deus você está bem.
02:06Essa roupa protetora deve ter salvo você.
02:09Alice, de hoje em diante, vamos vestir todas as babás.
02:12Não precisou.
02:13Na verdade, eu fui pra cama antes dele dormir.
02:24Oi, mãe. Oi, pai.
02:26Espero que ele esteja bem.
02:28Não estava com fome no almoço.
02:30Ora, Alice, ele deve estar cansado por ter brincado de rei da selva o dia todo.
02:34Não é, Tarzan?
02:37Mãe, eu acho que eu estou com dor de garganta.
02:42Dennis, nós falamos pra ir com calma.
02:44Você acabou de sair de uma dor de garganta.
02:46Amanhã cedo, vamos ligar para o Dr. Jeffries de novo.
02:55O que você disse, Dennis?
02:58Da próxima vez, me dá um palito com pirulito.
03:02Ah, sua tosse está mais forte hoje.
03:05Bom, eu pratiquei a noite toda, doutor.
03:08O que acha, doutor?
03:09Num caso como o de Dennis de dor de garganta crônica,
03:12as amígdalas devem ser retiradas.
03:15Eu vou ter que interná-lo no hospital para observação.
03:18Eu tenho que ir para o hospital?
03:20Sim, para uma amígdalosectomia.
03:22Amígdalas, isso e tudo mais?
03:25Uma dor de garganta e de repente eu estou caindo aos pedaços.
03:29Calma, filho. O resto de vocês está bem.
03:32São suas amígdalas que estão dando trabalho.
03:38Eu vou falar com elas.
03:40Vamos entrar num acordo.
03:43Sabe, filho, sua mãe e eu tiramos as amígdalas quando tínhamos a sua idade.
03:48E doeu?
03:49Vão cuidar muito bem de você no hospital, Dennis.
03:51E para alguém como você, vai ser uma aventura e tanto.
03:56Suas amígdalas, certo?
03:57Eu prometo.
03:58O Dr. Jeffries já fez todos os preparativos.
04:01Arrume tudo o que quiser levar com você, Dennis.
04:04Vamos esta tarde.
04:06Puxa, Rufus.
04:07Eu tomo banho, tomo vitamina, descanso bastante e ainda fico doente.
04:12Você nunca tem nada e ainda come num prato ou no chão.
04:17Ei, talvez o Sr. Wilson não tenha tirado as amígdalas ainda.
04:22Eu não ia ficar com tanto medo de ir para o hospital se ele viesse comigo.
04:30Oi, Sr. Wilson.
04:32Eu posso falar com o Sr. Wilson?
04:34É particular.
04:35Ele está lá atrás, Tido.
04:40Ô, Edu, você encontra um adversário.
04:48Adivinha quem, Sr. Wilson?
04:50Eu nem tenho que me virar.
04:51Eu sei quem é.
04:53Podemos ter uma conversa de homem para homem?
04:56Daqui a 15 anos, Dennis.
04:58Por favor, vai embora.
05:00Estou ocupado.
05:01O Sr. é um expert em dores e machucados, não é?
05:05Sim.
05:05E em impaciência também, meu caro.
05:08Sabe, eu tenho que ir para o hospital para tirar as minhas amígdalas.
05:12Eu estava pensando se poderia abrir sua boca para eu ver as suas.
05:16Dennis, saia da minha armadilha.
05:23São cor-de-rosa e cosmentas como eu pensava.
05:26Deviam ser tiradas, Sr. Wilson.
05:29Eu vou dizer para o Dr. Jeffries te colocar no meu quarto.
05:32A única coisa que vou remover é você.
05:35E na saída, tire a sua mala da minha mangueira.
05:38Está bem.
05:40Vejo o Sr. na UTI, Sr. Wilson.
05:51Por que estou perdendo tempo com o roedor quando a peste verdadeira mora no vizinho?
05:57Olha que vergonha, George.
05:59Dennis precisou de você e estava muito ocupado para falar com ele.
06:03E agora eu vou preparar um belo sorvete caseiro e quero que o Sr. vá levar para ele lá no
06:11hospital.
06:11Marta, fale sério.
06:13Vai fazer isso, George Wilson.
06:15Porque Dennis precisa ouvir de um amigo que os hospitais estão cheios de gente carinhosa.
06:20Que sabe cuidar de uma emergência quando ela acontece.
06:26O garoto Mitchell só veio operar as amígdalas.
06:30E sei que todos temos nossa história de horror.
06:32O fato é que Dennis nasceu aqui.
06:35O Dr. Chamberlain fez o parque.
06:37Dois anos depois, ele esteve na emergência tirando uma farpa.
06:47Foi com você que aconteceu, não foi, Dr. Massey?
06:50Oh, desculpe. O que foi que disse?
06:54No ano passado, ele veio visitar seu avô.
06:56Sala de raio-x.
06:57Então, por causa de seu histórico, contratamos uma enfermeira especial que vai certamente ser capaz de cuidar dele.
07:05Enfermeira Shirley Pesadelo.
07:07A melhor do ramo.
07:09Com ela em serviço, o hospital terá muito mais chance de sair dessa inteira.
07:15O garoto Mitchell não vai ser a ruína desse estabelecimento de prestígio.
07:19Atenção, Dr. Pesadelo.
07:21Desmite o segundo território do hospital.
07:24Bem, se alguém precisar de mim, estou de licença.
07:30O que há de errado com você, Dennis?
07:33Ah, nada.
07:34Eu só vou ficar aqui por alguns dias.
07:37Provavelmente ganhar uma cicatriz legal.
07:39Hum, como vai chamar o bebê?
07:42Ah, mas que bebê?
07:44Sabe o que é?
07:46Sempre que minha tia Julie vai para o hospital, ela volta com um.
07:49Oh, Juca, não seja bobo.
07:52Quando Dennis e eu nos casarmos, sou eu que vou ter o bebê.
07:55E o Dennis vai usar o dinheiro de seu emprego de executivo para construirmos um magnífico castelo no bairro chique.
08:02Cai na real, Margaret, nós temos seis anos.
08:05Ei, Dennis, seu castelo vai ter um fosso e tudo mais?
08:09Sim, certo, Juca, e você dá comida aos dragões.
08:12Legal!
08:13Ah, que careta.
08:15Dennis, escute aqui.
08:16Meu amigo veio fazer uma cirurgia no hospital e eles colocaram os pés dele ao contrário.
08:20Agora ele não sabe para onde está indo.
08:23Isso não é verdade.
08:25Não acredita que ele foi operado?
08:27Não acredito que tenha um amigo.
08:29Boa sorte, Dennis, vai precisar dela.
08:32Se eles lhe oferecerem um bebê, pegue dois.
08:34Eu vou ligar para você logo de manhã.
08:36Já que estou aqui, vou pegar algumas bandeiras para o castelo.
08:41Está tudo bem, filho?
08:43Pai, como as coisas podem estar bem?
08:46Olha para esse lugar.
08:47Me colocaram para dormir numa lata.
08:49Minha TV é no teto.
08:51E faltou linha para terminar essa roupa.
08:54Eu quero ir para casa.
08:56Eu, eu, sinto falta da minha cama.
08:59Quer que eu leia para você dormir, Dennis?
09:02Não, acho mais seguro ficar acordado.
09:04Eu não vou dormir.
09:06Ah, não se preocupe, querido.
09:08Vão tomar conta de você direitinho.
09:10Vamos preencher os formulários do balcão da enfermaria
09:13e passaremos aqui para vê-lo antes de irmos para casa.
09:21Eu preciso de um alarme
09:23para que nenhum espertinho venha operar quando não estiver olhando.
09:35Que sorte.
09:36Está dormindo.
09:37Pelo menos agora não vou ter que passar a noite inteira falando com ele.
09:41Biscoitos de manteiga.
09:47Senhor Wilson!
09:49Sabia que viria!
09:54Traga ele para cima, gente.
09:56Eu vou cuidar dele.
09:58Não!
09:59Não!
09:59Por favor, não!
10:03Marta, por favor, não me deixe só com Dennis.
10:06Eu não vou sobreviver.
10:07Oh, George, não seja tombo.
10:09O que pode acontecer?
10:11Ele é só um menino.
10:13Boa noite de novo, amor.
10:15Durma bem e não deixe que os mosquitos...
10:17É...
10:18É, deixe para lá.
10:20Não é o máximo, senhor Wilson!
10:23Colegas de quarto!
10:24Ei!
10:25Será que a gente consegue ficar a noite toda acordado?
10:28Oh, não!
10:31Ah, está preocupado com o que eles vão fazer com você aqui?
10:35Eu também.
10:36Não estou preocupado com eles, Dennis.
10:38Estou preocupado com você.
10:41Puxa, obrigado.
10:43Estou melhor agora que está aqui.
10:46Os seus portais são legais.
10:48A não ser essas roupas, não é?
10:50Quer voltar para a cama, Dennis?
10:52Eu não quero conversar agora.
10:54É...
10:55Me senti da mesma forma.
10:57Não queria dizer para ninguém que estava com medo.
11:01Eu não estou com medo.
11:03Vai se sentir bem melhor assim que lhe mostrar a rotina do lugar.
11:07Primeiro, eles tiram a pressão.
11:12Dennis, tira essa coisa de mim!
11:15Depois, batem no seu joelho.
11:18Não!
11:19Ah, Dennis!
11:24Minha cama está molhada!
11:26Ah, devia ter dito alguma coisa.
11:29Eles têm uma panela especial para isso.
11:31Depois, eles tiram a temperatura.
11:35Não, não, não, Dennis.
11:37A minha temperatura está boa.
11:38É, mas a sua pressão está subindo demais.
11:41Chega disso, Dennis.
11:43Eu estou muito bem.
11:47Ei, boa ideia.
11:48Vamos assistir TV.
11:50Eu vou usar meu travesseiro...
11:52Para não ficar babando no seu quando eu pegar no sono.
12:00Insetos.
12:00Ah, Dennis, por favor.
12:03Agora no canal Mercap em casa, um incrível anti-roedor que vai tirar qualquer roedor do seu jardim.
12:11Espere um pouco.
12:13É isso que eu preciso para tirar aquele roedor maluco do meu jardim.
12:16Dennis, não troque de canal.
12:20G9146.
12:20Eu tenho que pedir um imediatamente.
12:22Se eu pudesse me livrar dessa coisa...
12:25Então eu vou trocar de canal, tá bom?
12:30Dennis!
12:33Já vai, Sr. Wilson.
12:34Tem que ser um peixe.
12:37Sr. Wilson, não devia pular na sua cama assim.
12:41Acho que essa coisa não está funcionando direito.
12:49Cuidado!
12:50Não, não.
12:57Não, não.
12:58O que mais pode acontecer?
13:01Venha, garoto risonho.
13:03Hora do seu banho de esponja.
13:07A careca dele ainda está molhada, enfermeiro.
13:10Ora, obrigada, querido.
13:13Eu não sei por que todos acham que você é encrenqueiro.
13:17Agora, você por outro lado.
13:19Eu vou ficar tão na sua cola que vou saber até o tom do seu arroto, viu?
13:24Agora coma.
13:25É, e por que eu não posso comer bife com batatas como o cara do outro quarto?
13:32Porque sua ficha diz que tem pressão alta, ouviu?
13:35Eu exijo uma segunda opinião.
13:37Está bem, está obeso também.
13:39Eu vou fazer você voltar a ser um peso pena antes de sair daqui, Wilson.
13:44Agora, coma tudo desse prato e depois vá lá embaixo lavar o meu carro.
13:50O quê?
13:51Eu só estava brincando sobre o carro.
13:53É uma motocicleta.
13:55Agora vamos lá, Wilson.
13:57Alegre-se.
13:57O riso é o melhor remédio.
14:02Eu tenho que cair fora daqui.
14:04Onde estão minhas roupas?
14:05Por favor, Sr. Wilson, vão te dar minhas amigas amanhã de manhã.
14:10E não quero ficar aqui sozinho.
14:12Olha, agora pode pedir bife com batatas, como querido.
14:16Não acredito.
14:17O voetor está destruindo meu jardim.
14:21E uma enfermeira maluca está destruindo minha vontade de viver.
14:25Esse foi o pior dia da minha vida.
14:29Talvez ele fique se eu arranjar uma coisa para alegrá-lo.
14:33Vamos ver.
14:34Rufus não está aqui.
14:36Não conheço nenhum palhaço.
14:39Ei, balões.
14:41Impossível ficar deprimido com balões.
14:44Eu duvido.
14:45Será que a enfermeira me arranja um portão?
14:52O que é esse?
14:54Só...
14:58Ei, mas o que está havendo aqui?
15:00Eu tenho que sair daqui.
15:02Onde está o número do meu antirroedor?
15:06Ah, está...
15:07Vamos.
15:08De volta para a cama, vovô.
15:09Me chota.
15:11Opa, o Sr. Snedley já devia estar pronto para a operação no cérebro.
15:15Snedley?
15:16O quê?
15:17Não é o cara do bife com batatas?
15:20Não, não toquem o bocadelo que eu tenho.
15:24Socorro!
15:26Dênis, você fez isso!
15:33Puxa, o Sr. Wilson vai adorar esses balões.
15:37Minha cabeça.
15:39Nossa, eles rasparam minha cabeça que nem uma bola de boliche.
15:46Você procura em cima que eu procuro embaixo.
15:49Olha, o número do pedido do Sr. Wilson.
15:59Peguei.
16:00Bem, pelo menos eu salvei o papel.
16:02Ei, Sr. Wilson!
16:07Agora eu só tenho que pegar o número do meu pedido.
16:13Nossa, mãe!
16:14Ah, não, o Dênis!
16:17Ele não caiu.
16:18Ah, não.
16:19Ele foi por ali, Dênis.
16:21Dênis!
16:22É perigoso aqui, Dênis.
16:24Dênis!
16:26Sr. Wilson!
16:28Ainda não está aqui.
16:29Espero que ele não tenha ido para casa.
16:31O Dênis está fora do quarto de novo?
16:34Ai, deixou a janela aberta para você pegar o resfriado.
16:38Mas que vergonha!
16:42Dênis!
16:44Sabe, eu acho que o Sr. Wilson estava com medo de não dormir na cama da casa dele hoje.
16:51Estamos falando ao vivo do Hospital do Condado,
16:53onde uma enfermeira aparentemente insana está ameaçando se jogar do quinto andar.
16:58Dênis!
16:59Abra!
17:01Dênis!
17:04Henry!
17:05Esse é o George!
17:06Parece que ele está meio doido.
17:09Nossa, temos mais um desses fabulosos anti-roedor.
17:14Oh, temos um garoto chamado Dênis da Linha que quer comprá-lo.
17:18Tenho que mandar para o meu amigo, Sr. Wilson.
17:20Ele precisa de alegria.
17:22Vai passar a noite dentro de um hospital.
17:24Oh, estão ouvindo isso, gente?
17:27Opa, não está exatamente dentro do hospital.
17:30Eu tenho que desligar.
17:48Dennis, pegue uma corda, qualquer coisa, mas me puxe para dentro.
17:52Pode deixar.
17:54Mangueira de incêndio.
18:00Segura!
18:08Dênis, dá um jeito.
18:09Ligue a coisa, liga essa coisa!
18:11Tá bom!
18:21Isso foi o máximo que eu consegui, Sr. Wilson!
18:23Ligueira de incêndio.
18:24Não!
18:30Não!
18:32Aguente firme, George!
18:34Não!
18:36Não!
18:40Não!
18:41Não!
18:49Não!
18:52Não!
18:53Não!
18:57Uau!
18:57O Dr.
18:58Jefferson não tinha falado de uma pista completa!
19:05Aqui estão todas as toalhas, Sr. Wilson!
19:09Me deixa em paz, Dennis!
19:10Me deixa em paz, Dennis!
19:12Você vem comigo, Wilson!
19:15Por favor, me leve embora, me dê injeção.
19:17Remédios ruins, faça o que quiser.
19:19Apenas me leve, me leva!
19:20Você tem certeza que não se importa?
19:23Não, não me importa, me coloque no isolamento se quiser
19:26Sim, é um ótimo lugar, isolamento, qualquer lugar longe dele
19:32Poxa, o senhor é valente mesmo, senhor Wilson, vai deixar fazerem tudo isso com o senhor?
19:36Por favor, me coloque no isolamento, enfermeira, eu vou ficar sozinho, muita paz e descanso
19:41Por favor, por favor, por favor
19:42É, e a melhor parte é que não estará sozinho, senhor Wilson
19:47Porque vou estar ao seu lado a cada passo do caminho
19:49Se o senhor Wilson pode passar por tudo isso no hospital, eu também posso
19:55Estou pronto para as minhas amígdalas e todo o resto, enfermeira
19:58Mas isso é muito bom, Dennis
20:01Não, não
20:06Afinal, a operação não foi tão ruim assim, mesmo, Dennis
20:10Não, assisti muita TV e tomei um monte de sorvete
20:15Quando quiser de novo, pai
20:16Ei, será que é o que eu estou pensando?
20:19Entregaram esta manhã
20:20Os Wilson não estavam, então aceitamos a encomenda
20:23O anti-roedor
20:25Puxa, o senhor Wilson vai ficar surpreso
20:27Ah, Dennis, eu não brincaria com isso se fosse você
20:34Pelo amor de Deus, George
20:36O médico iria usar essa cadeira de rodas motorizada
20:40Oh, está bem
20:42Puxa, onde será que eu guardei o controle remoto?
20:45O que acontece se eu apertar esse aqui?
20:49Ué, nada
20:50E esse aqui
20:56Temos que fazer essa coisa funcionar, mãe
20:58O senhor Wilson quer se livrar daquele roedor correndo
21:01Ah, querido, acho que ele já está correndo
21:04Cuidado, cuidado
21:07Guarda!
Comentários