#LasCelulasdeYumi #novelacoreana #dorama #kdrama
Tags: Las Celulas de Yumi temporada 2 en audio latino ,Las Celulas de Yumi en español ,Las Celulas de Yumi en audio latino capitulo 8, ver Las Celulas de Yumi capítulos en español, doramas en español latino, Las Celulas de Yumi dorama en español ,Las Celulas de Yumi novela coreana , Las Celulas de Yumi completos en español , novela coreana en español, Las Celulas de Yumi capítulos en español, Las Celulas de Yumi coreana en español, Las Celulas de Yumi , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Las Celulas de Yumi temporada 2, segunda temporada
Tags: Las Celulas de Yumi temporada 2 en audio latino ,Las Celulas de Yumi en español ,Las Celulas de Yumi en audio latino capitulo 8, ver Las Celulas de Yumi capítulos en español, doramas en español latino, Las Celulas de Yumi dorama en español ,Las Celulas de Yumi novela coreana , Las Celulas de Yumi completos en español , novela coreana en español, Las Celulas de Yumi capítulos en español, Las Celulas de Yumi coreana en español, Las Celulas de Yumi , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Las Celulas de Yumi temporada 2, segunda temporada
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:11¡Gracias!
00:00:37¡Gracias!
00:01:00Mucho gusto, señor.
00:01:01El gusto es mío.
00:01:02Es un gusto, señor.
00:01:03Igualmente.
00:01:05Un gusto trabajar con ustedes.
00:01:07Un placer, señor.
00:01:08Bueno, denme un aplauso.
00:01:15Bien, ¿qué tal si vamos a almorzar juntos?
00:01:17Señor Yu, ya reservamos en un restaurante.
00:01:20¿Nos vamos en cinco minutos?
00:01:21Sí, suena bien.
00:01:22Los veo en cinco minutos.
00:01:23Sí.
00:01:26No lo noté en la entrevista,
00:01:28pero el señor Yu es realmente atractivo.
00:01:31Es muy guapo.
00:01:34Hay algo que deben saber para identificarlos.
00:01:39El líder de mi equipo es muy guapo.
00:01:43¿Muy guapo?
00:01:44Sí, me agrada.
00:01:45Pero les aseguro que hay muchas cosas más impactantes de él.
00:01:49Aparte de ser muy guapo.
00:01:53Es apasionado con su trabajo.
00:01:55También podrías bajar el color.
00:01:57Y cuando está muy concentrado en algo...
00:02:02Es muy sensual.
00:02:06No te desanimes.
00:02:07De hecho, lo hiciste bastante bien.
00:02:10Lo admito.
00:02:12Decir que es muy guapo no engloba todo lo que lo define como hombre.
00:02:15¡Ay, no!
00:02:17¡Ay, ay!
00:02:18¡Lo, lo, lo, lo!
00:02:19Perdón.
00:02:19¡Qué tonta!
00:02:23De hecho, yo agregaría que es sensual.
00:02:27Pero eso no es todo.
00:02:30Sorprendentemente, uno de sus encantos es...
00:02:32¿Quién le envió el fax a Buena Comida?
00:02:33Se lo pedí a un pasante.
00:02:36Eh...
00:02:36Fui yo.
00:02:38¿Viste que enviaste el contrato de otro a nuestro cliente?
00:02:40¿Qué? ¿Es en serio?
00:02:41También les enviaste el precio del contrato de sus rivales.
00:02:44¿Crees que esto es la universidad?
00:02:45Madura, por favor.
00:02:47Lo siento, señor.
00:02:48Luego hablaremos de eso.
00:02:52Su carisma...
00:02:53Es una locura.
00:02:57Fardiente, sensual...
00:02:58Y carismático.
00:03:00En solo tres días demostró tener los tres atributos.
00:03:03Pasó por todas las bases.
00:03:12De pronto, mi corazón comienza a latir como loco.
00:03:16Y la sangre se me subió a la cabeza.
00:03:21Al final de cuentas...
00:03:23Terminé enamorándome del señor Chu.
00:03:28¡Me voy a trabajar!
00:03:34Ay...
00:03:48Increíblemente...
00:03:49¿Saben qué es lo mejor?
00:03:52¡Vivimos en el mismo vecindario!
00:03:55¡Buenos días!
00:03:58Ah...
00:03:59¿Vive por aquí?
00:04:00Yo también vivo cerca.
00:04:04Perdona, pero...
00:04:05¿Quién...?
00:04:07Ah...
00:04:08Yo...
00:04:10Soy una de las pasantes de la universidad.
00:04:13Ah...
00:04:14Sí, cierto.
00:04:15Eres...
00:04:16Yu...
00:04:16Me llamo Yu Daun.
00:04:18Hola.
00:04:19Ah...
00:04:20Claro.
00:04:20Yu Daun.
00:04:22¿Vives por aquí?
00:04:23Sí.
00:04:24En...
00:04:24La casa con árboles de mandarinas.
00:04:27Ah...
00:04:27Puedo verlo.
00:04:28¿Va al trabajo?
00:04:30Sí.
00:04:31¿Tú también?
00:04:33Sí.
00:04:34Aún me siento muy nerviosa.
00:04:35No deberías.
00:04:36Relájate.
00:04:38Sí.
00:04:39Muchas gracias.
00:04:41Bueno, lo veo en la oficina.
00:04:43Nos vemos.
00:04:48Esto tiene que ser el destino.
00:04:54¿Qué voy a hacer?
00:04:55¡El corazón me va a estallar!
00:05:07Buenos días, señorita romántica.
00:05:10Ya es momento de confesar que te enamoraste de tu jefe.
00:05:12Si no lo has admitido luego de descubrir sus tres encantos, no resistirás más.
00:05:17Ya, admítelo.
00:05:19Lo admito.
00:05:21Claro que lo admito.
00:05:46¿Cómo haces para llegar al trabajo?
00:05:48Ah...
00:05:49Tomo un autobús aquí y luego me subo a otro.
00:05:53Ah...
00:05:54Te llevo.
00:05:55¿Qué?
00:05:56Hoy hace frío.
00:05:57Te llevo.
00:05:57Es mejor.
00:05:58No puede ser.
00:06:00¿Quién diría que un te llevo sería tan romántico?
00:06:04Es el hombre más tierno.
00:06:16¿Ya te acostumbraste al trabajo?
00:06:18¿Es razonable?
00:06:19Sí.
00:06:22Fotocopias y faxes.
00:06:23No es tan divertido, ¿no?
00:06:25Ah...
00:06:26No.
00:06:26Lo disfruto mucho.
00:06:28Me alegra escuchar eso.
00:06:37Sin embargo, para cuando descubrí su cuarto encanto, por alguna extraña razón me sentí desalentada.
00:06:46O más bien, perdí las esperanzas.
00:06:49El señor Yu es un ya sabes qué.
00:06:52¿Un qué cosa?
00:06:53¿Sabes cómo llaman a los hombres como él?
00:07:00Inalcanzable.
00:07:04Amor, buenos días.
00:07:13Con suerte te puedes encontrar con un hombre más que perfecto.
00:07:17Pero ellos ya suelen tener novias.
00:07:35Muchas gracias por traerme.
00:07:38Adelántate.
00:07:39Tengo que hacer una llamada.
00:07:41Ah, sí.
00:07:44Nos vemos.
00:07:45Sí.
00:07:53Hola, Yumi.
00:07:55¿Dormiste bien?
00:07:57Anoche me tomé una cerveza.
00:07:59Y aunque estuvieran solteros...
00:08:02No, estoy bien.
00:08:03No tienes ninguna oportunidad.
00:08:06Siempre es igual.
00:08:08Con los hombres inalcanzables.
00:08:11Yubabi.
00:08:12Yubabi.
00:08:12Marketing uno.
00:08:18Pero no pasa nada.
00:08:20No pasa nada.
00:08:21Soy una romántica.
00:08:23En solo unos cuantos días, me volveré a enamorar de alguien más.
00:08:28Gracias.
00:08:44¡Qué lindo día!
00:09:20Buenos días, ¿nos volvemos a encontrar?
00:09:25¡Muy buenos días!
00:09:26Yo también vine por un café.
00:09:28Sí, yo vine a estudiar un poco.
00:09:31¿Quieres algo de beber?
00:09:32No, muchas gracias.
00:09:34¿O no quieres una galleta?
00:09:36Sí, estoy bien.
00:09:38Bueno.
00:09:44Hola, quiero un cappuccino.
00:09:46¿Sí?
00:09:48Uno de cada uno de estos, por favor.
00:09:53Para que estudies mejor.
00:09:55Muchas gracias.
00:09:58Por cierto, usted es increíble.
00:10:03¿Yo?
00:10:05Sí, escuché que es escritora.
00:10:07Ay, todavía no lo soy.
00:10:09Solo recibí una oferta.
00:10:11¿Dónde lo escuchaste?
00:10:13El señor Yu me ha hablado mucho de usted.
00:10:16¿En serio?
00:10:17Sí, por eso siempre tuve curiosidad de conocerla en persona.
00:10:22No sabía que Babi es el tipo que habla mucho de su novia.
00:10:26Todos en la oficina sabemos que el señor Yu conoció a su novia en las oficinas centrales.
00:10:32Entiendo.
00:10:34¿Y tú, Dawn, no tienes un novio?
00:10:36Ah, aún no.
00:10:40La verdad, nunca he tenido una pareja.
00:10:44¿En serio?
00:10:46Pero eres muy linda.
00:10:49Ustedes dos hacen una gran pareja.
00:10:52A mí también me gustaría tener un romance de oficina como usted.
00:11:12Aún es muy joven.
00:11:15¿Es una bebé?
00:11:19Es muy linda.
00:11:21¿Por qué nos alarmamos si ella es solo una niña?
00:11:24Se los dije, ¿no?
00:11:26¿Por qué preocuparse?
00:11:28Siento que todo lo que dije anoche fue en vano.
00:11:32Quiero preguntarte algo.
00:11:38¿Cuándo te enamoraste de mí?
00:11:43¿Desde cuándo te interesó?
00:11:47¿Por qué lo preguntas de repente?
00:11:51¿Por qué me dio curiosidad saberlo?
00:11:58Creo que fue cuando...
00:12:02Un momento.
00:12:03Yo soy el encargado de archivar todas las memorias del amor.
00:12:12El momento en que Bobby se enamoró de Yumi fue...
00:12:16¡Ah, sí!
00:12:17¡Cierto!
00:12:17El momento en que se enamoró de ella fue...
00:12:43Peligro.
00:12:44Zona del inconsciente. Prohibido el paso.
00:12:59¿Lo obtuviste?
00:13:02Toma. Amor estaba balbuceando como un idiota, pero se lo quité a tiempo.
00:13:08Bien hecho.
00:13:10Él es demasiado ingenuo.
00:13:12¿Por qué crees que Yumi preguntó esto? Justo después de mencionar lo del suéter.
00:13:19¿Te haces una idea?
00:13:21Sí, ya me lo imagino.
00:13:25Lo mejor es destruir memorias innecesarias.
00:13:39Quizá fue cuando...
00:13:44No lo sé.
00:13:48¿No sabes cuándo?
00:13:51No puedo recordarlo.
00:13:54¿Cómo es posible que no recuerdes eso?
00:13:58Ah, no sé exactamente cuándo.
00:14:01Pero antes de darme cuenta, no podía dejar de mirarte.
00:14:07Solo...
00:14:10Me empezaste a gustar.
00:14:12¿Eh?
00:14:13Te infiltraste en mi corazón.
00:14:17Yo estoy hablando en serio.
00:14:20En serio, no recuerdo.
00:14:24Pero te digo la verdad.
00:14:36Ay, ¿qué?
00:14:39Ay, ¿qué cosa pasó?
00:14:42¿Por qué me habré desmayado?
00:14:44Estaba a punto de leer la respuesta sobre cuándo se enamoró de Yumi.
00:14:49¡Oh!
00:14:50¡Es verdad!
00:14:51¡Es verdad!
00:14:58Ah, ya recordé.
00:15:03Cierto, fue aquella vez.
00:15:26¿Me lo juras?
00:15:28¿Yo estaba bailando?
00:15:30Ajá, un poco.
00:15:32Pero te veías...
00:15:33Muy tierna.
00:15:35Ajá.
00:15:36Ni siquiera lo recuerdo.
00:15:37¿De verdad hice eso?
00:15:41Fue la primera vez...
00:15:43Que me cautivaste.
00:15:46Fue la primera vez...
00:15:48Que Yumi lo cautivó.
00:15:50¿Ah?
00:15:51¿Es la verdad?
00:15:54Episodio 22.
00:15:56Anne De Jong.
00:15:57Editor en jefe.
00:16:02Hace 14 años.
00:16:27Ahí hay un lugar.
00:16:30Muero de hambre.
00:16:31Ay, yo también.
00:16:32Había una chica de primero en mi clase de educación general.
00:16:35¿Sabes qué se me antoja?
00:16:35Costillas de cerdo.
00:16:37Buena idea.
00:16:38Y quería conocerla.
00:16:49No deseaba poder compartir con ella un simple hola.
00:16:52Que no podíamos vernos más.
00:16:54Por eso...
00:16:54Yo me acaba de llamar y me enojé.
00:16:55Me armé de valor y...
00:16:57Yo estaba harta.
00:16:57Sí, por eso.
00:17:04Tú...
00:17:04Hola.
00:17:05Nos conocemos, ¿no?
00:17:07Es lo que quería decirle, pero...
00:17:11Yo...
00:17:13Conocer...
00:17:13Error de amor es un fenómeno en el cual tus palabras pierden sentido solo frente a la persona que te
00:17:20gusta.
00:17:21¿Acaso me estabas hablando a mí?
00:17:36¿Qué?
00:17:37¿La conoces?
00:17:45¿Acaso estás loco?
00:17:47Suena como si quisieras pelear con ella.
00:17:50¡Qué vergüenza!
00:17:52Sin embargo...
00:17:55En cada crisis reside una oportunidad.
00:18:09¿Cuánto es?
00:18:11Aquel día...
00:18:1235 dólares.
00:18:13Por primera vez como estudiante graduado, compré un libro ajeno a mi carrera.
00:18:29El problema...
00:18:32Es que el libro era demasiado aburrido.
00:18:51Sin importar cuánto me esforzara, no avanzaba.
00:19:04Tenía que terminarlo rápido para tener una excusa para hablarle.
00:19:09Ella ya iba a la mitad...
00:19:10De la montaña.
00:19:16¿Nos vamos?
00:19:23¿Algún día...
00:19:25Podremos...
00:19:25Saber nuestros nombres?
00:19:32Si tuviera que nombrar a una persona que me haya dejado perpleja, hay una.
00:19:36¿Quién?
00:19:38En la universidad...
00:19:39Había...
00:19:40Un...
00:19:41Chico que...
00:19:42Se veía mucho mayor.
00:19:44Un día llegó y dijo...
00:19:45¿Terminaste la montaña mágica?
00:19:47Así nada más.
00:19:48¿En tu carrera?
00:19:49No, ni sabía su nombre.
00:19:50Era de otra carrera.
00:19:51Entiendo.
00:19:52Pero no supe reaccionar.
00:19:54Y le dije...
00:19:55¿Por qué?
00:19:56Él solo sonrió.
00:19:58Pues ya lo terminé.
00:19:59Y luego se fue.
00:20:01¿Eso es todo?
00:20:02Eso fue todo.
00:20:03¿Pero por qué?
00:20:06Yo creo que le gustabas.
00:20:08¿Qué te hace pensar eso?
00:20:09Solo los hombres nos entendemos.
00:20:11Es posible...
00:20:13Que usara el libro como una excusa.
00:20:15Bueno, eso también lo pensé, pero...
00:20:17Se fue al servicio militar.
00:20:20Mi intuición me dice que él...
00:20:22No había tenido novio.
00:20:24¿Cómo crees?
00:20:25Se veía mucho mayor que yo.
00:20:28Siento pena por él.
00:20:31Me pregunto...
00:20:32¿Cómo estará?
00:20:49Voy a entrar directo o se me hará tarde.
00:20:52Tu reunión es a las tres, ¿no?
00:20:53Ajá.
00:20:54Cuando termine, cuéntame cómo te fue.
00:20:55Claro que sí.
00:20:56Adiós.
00:20:58¡Nos vemos!
00:21:10Ande Young, editor en jefe.
00:21:12¿Arroz con huevas?
00:21:13¿Fideos fríos?
00:21:15¿O vísceras?
00:21:16¿Arroz con huevas?
00:21:17¿Fideos fríos?
00:21:19¿O vísceras?
00:21:28¿Otra vez no podemos decidir?
00:21:32Esta pregunta es la que siempre me hace titubear.
00:21:36Y siempre me quedo atorado en esta última parte del examen.
00:21:41¡Ah!
00:21:41¡Qué fastidio!
00:21:43¿Arroz con huevas o fideos fríos?
00:21:46No importa cuánto lo piense.
00:21:48Ambos parecen una buena opción.
00:21:51¡Ah!
00:21:51¡Voy a enloquecer!
00:21:53¿Arroz con huevas?
00:21:55¿Fideos fríos?
00:21:56¿O vísceras?
00:21:57¿Arroz con huevas?
00:21:58¿Fideos fríos?
00:22:00Sí.
00:22:02Señor Ann, vámonos.
00:22:05Dame un minuto.
00:22:06Todavía no he decidido.
00:22:08Pero...
00:22:09Vamos a llegar tarde si...
00:22:11Un momento.
00:22:12Creo que prefiero el arroz con huevas,
00:22:14pero tú prefieres...
00:22:16¿Los fideos fríos?
00:22:18Señor Ann,
00:22:19el almuerzo de hoy está entre ensalada o pasta.
00:22:22¿Por qué se preocupa?
00:22:23¿Qué?
00:22:23¿Quién lo decidió?
00:22:24¿No tiene una cita para almorzar en la cafetería con la nueva escritora?
00:22:41¿No tiene una cita para almorzar en la cafetería con la nueva escritora?
00:22:44Es bueno.
00:22:45Ah, por lo menos eso es reconfortante.
00:22:48La escritora acaba de llegar.
00:22:50Parece que su taxi no encontraba la cafetería.
00:23:00Disculpe, señorita Kim.
00:23:02Sí, soy yo.
00:23:04Bienvenida.
00:23:11Señor Ann, la señorita Kim ya está aquí.
00:23:15Hola, ¿qué tal?
00:23:23Yo soy Kim Yumi.
00:23:29¿Acaso crees en el destino?
00:23:33No, para nada.
00:23:35Al menos eso pensaba.
00:23:37Hasta que volví a encontrarme con ella.
00:23:44¿Puedes creer lo que pasó?
00:23:46La escritora que seleccioné, aunque no ganó el concurso,
00:23:49¡Era ella!
00:23:55Quizá siempre estuvimos destinados.
00:23:59Está un poco salado, pero no importa.
00:24:03¿Podrías comer en silencio?
00:24:06Este es un momento histórico.
00:24:08¿Por qué estás comiendo pastel?
00:24:10¡Ve por la célula de música de fondo!
00:24:12Sí, ya voy.
00:24:14Tú también puedes.
00:24:15¿Por qué me lo pides a mí solo por esta vez?
00:24:18Este momento es el más...
00:24:20¡El más importante en la vida de De Jong!
00:24:31Dame la canción de fondo más adecuada para el momento.
00:24:35¡Ahora!
00:24:36Sí.
00:24:41¡Así es!
00:24:42¡Claro!
00:24:43¡Muy bien!
00:24:44¡Perfecto!
00:24:45¡No!
00:25:02¡Bravo!
00:25:04¡La mejor canción de fondo!
00:25:07¡Bravo!
00:25:15Un gusto conocerte.
00:25:21Ann De Jong, editor en jefe.
00:25:23Soy Ann De Jong, el editor en jefe.
00:25:26Hola, señora Ann.
00:25:27Mucho gusto.
00:25:28Soy Kim Yumi.
00:25:30Muchísimas gracias por haberme contactado.
00:25:33La verdad, no me lo esperaba.
00:25:34Tú, me lo siento.
00:25:38Sí.
00:25:48Así que, ¿dejaste tu trabajo para convertirte en escritora?
00:25:52Sí.
00:25:53Por eso, cuando me contactaron y me pidieron reunirnos, me tomó por sorpresa.
00:25:58Es como si tú y nuestra editorial estuvieran destinadas.
00:26:05Un momento.
00:26:07Sí.
00:26:09¿Hola?
00:26:23¿Por qué no está comiendo?
00:26:25Es delicioso.
00:26:28Coma usted.
00:26:29No tengo hambre.
00:26:32Aunque estoy agradecido con el jefe, se ve muy indiferente.
00:26:37Y también malhumorado.
00:26:39Ah, gente así es difícil de tratar.
00:26:46Yumi.
00:26:48Kim Yumi.
00:26:52Entonces, su nombre dirá Kim Yumi.
00:26:54Y ahora no sé al fin.
00:26:58Es un nombre hermoso.
00:26:59Señorita Yumi.
00:27:01Kim Yumi.
00:27:02Lo grabará en su corazón.
00:27:04Para que nunca lo olvide.
00:27:06Oye, amor.
00:27:08¿Que no ves que estoy ocupado?
00:27:10Idiota.
00:27:11La señorita Yumi nos está hablando.
00:27:13¿Qué?
00:27:16Ah, señor Ann.
00:27:21Ah, señor Ann.
00:27:26¿Sí?
00:27:29Si tienes preguntas, puedes hacerlas.
00:27:34Entonces, ¿eso significa que la edición de mi trabajo quedará en sus manos?
00:27:42No.
00:27:43El señor Ann está demasiado ocupado, así que yo seré su editora.
00:27:47Ah, entiendo.
00:27:51Ay, qué alivio.
00:27:52Menos mal que no será el editor en jefe.
00:27:55Ahora todo empieza a fluir.
00:27:57Pero tienes trabajo que hacer.
00:27:59Entonces, deja que yo me encargue.
00:28:01De cualquier modo, yo fui quien eligió su trabajo.
00:28:03Pero usted tiene demasiadas cosas en su agenda, señor.
00:28:07Me las ingeniaré.
00:28:09Después de todo, señorita Kim, su éxito es mi responsabilidad.
00:28:14Ah.
00:28:18Claro.
00:28:22Muchas gracias.
00:28:44Gracias por traerme hasta mi casa.
00:28:48Disculpe, señor.
00:28:50¿Para cuándo quiere el borrador?
00:28:52Envíelo el lunes y el martes lo discutiremos en mi oficina.
00:28:56¿Qué?
00:28:57¿El lunes?
00:28:58¡Pero hoy es viernes!
00:29:00El lunes es trabajar el fin de semana.
00:29:02¿Cuáles son sus planes?
00:29:04El sábado ver una película y comer estafado con Ida y Ruby.
00:29:07La boda de zombies el domingo.
00:29:10Ya tiene la agenda llena.
00:29:12¡Dile que cambia la entrega!
00:29:13¡Ya tenemos planes!
00:29:14¡No es justo!
00:29:17Ah, pero...
00:29:19¿No cree que la presiona demasiado?
00:29:21Ah, sí.
00:29:24Yo también creo que la fecha de entrega es muy pronta.
00:29:28Es la única opción si queremos publicarla.
00:29:32Sí.
00:29:34Dice que no.
00:29:36¿Por qué lo aceptas como si nada?
00:29:39Me da miedo el editor.
00:29:43Sí, lo comprendo.
00:29:45Perfecto.
00:29:47Envíelo al email que viene en mi tarjeta.
00:29:50Sí.
00:29:52Vamos.
00:30:08¿Cuánto tiempo cree que le tome hacerlo?
00:30:10Es una novata.
00:30:15Aunque sea novata, ahora es escritora.
00:30:18Es lo que tiene que hacer.
00:30:20Dijiste que están destinados.
00:30:22¿Por qué te comportas tan frío?
00:30:25Sí, porque no puedes ser amable con ella.
00:30:39Como sea, ¿qué es lo que estás recolectando?
00:30:42Acumulo amabilidad.
00:30:44Bueno, si ya la recolectaste, ¿por qué no la usas con Yumi?
00:30:48Aún no.
00:30:49¿Eh?
00:30:49Debo acumularla y usarla una sola vez.
00:30:51¡Sólo la vas a desperdiciar!
00:30:53¡No!
00:30:54¿Ah?
00:30:54Ya olvidaste todo lo que pasó antes.
00:30:57¿Ah?
00:31:00Después de ser una dulzura durante todo el año.
00:31:04Dámelo.
00:31:04Él se enojó una sola vez.
00:31:09Estoy tan decepcionada.
00:31:12¡J-J-J-J-J!
00:31:14Así es.
00:31:15Eso fue muy injusto.
00:31:18Dime entonces, ¿qué pasaría si somos fríos con ella por 364 días y luego amables solo un día?
00:31:25¿Quién diría que sería tan dulce?
00:31:28Podría pensar eso.
00:31:30Si eso crees, por eso la estoy guardando.
00:31:34Si acumulo tanta amabilidad, la usaré en un momento único.
00:31:40¡El amor es la estrategia!
00:31:55Tendré que trabajar toda la noche.
00:31:57Es demasiado trabajo.
00:31:58¿Y el editor en jefe?
00:32:00¿El editor en jefe?
00:32:02De cierto modo es un profesional.
00:32:04Lo malo es que él es un to...
00:32:07¿Qué?
00:32:09¿Tonto?
00:32:09¿Torpe?
00:32:11No, no quiero hablar mal de él.
00:32:13Al fin y al cabo, él fue quien me eligió.
00:32:16No quiero ser grosera.
00:32:18Aunque tenga que trabajar tres días sin parar, no voy a decir nada negativo de él.
00:32:24Pobre Yumi.
00:32:25Adiós a tus días libres.
00:32:27Tienes razón.
00:32:29Voy a cancelar todos mis planes.
00:32:31Y para la boda de mi amiga solo podré ir a tomarme la foto.
00:32:35Por cierto, ¿sabes qué?
00:32:37Creo que el editor en jefe lo conozco.
00:32:41¿Es una celebridad?
00:32:42Me puse a investigar, pero no es famoso.
00:32:45Pero siento que ya lo había visto antes.
00:32:49¿De dónde lo conozco?
00:32:51Literatura Yuli.
00:32:55Capítulo cinco, para resumirlo, fue un desastre.
00:32:59Capítulo seis, fue tan aburrido que me dio sueño.
00:33:03Reescribe el capítulo siete.
00:33:05El protagonista es demasiado cliché.
00:33:08De hecho, no existen los hombres así.
00:33:12No es realista.
00:33:14El capítulo ocho, hay que reescribirlo por completo.
00:33:19Mi musa de amor.
00:33:20De hecho, creo que el primer borrador fluía mucho mejor.
00:33:24Tus cambios lo empeoraron y destruyeron lo único.
00:33:27Bueno, no te pedí que hicieras esto con las revisiones.
00:33:35Reescribir todo.
00:33:40¿Reescribir todo?
00:33:43Sí.
00:33:46Todo el libro.
00:33:51¡Ya tuve suficiente!
00:33:53Es su culpa por darnos esa entrega.
00:33:56Fue tan poco tiempo que el estrés hizo que se nos acabaran las ideas.
00:34:05Alboroto, ¿qué pasa?
00:34:07¡Quítate!
00:34:08¡Deja que me exprese!
00:34:11¡Oye, editor!
00:34:13¡Presta atención y escucha mis quejas!
00:34:19Sí.
00:34:22Entendido.
00:34:24Intentaré rehacer todo.
00:34:26Hazlo rápido.
00:34:27No queda mucho tiempo.
00:34:29Sí.
00:34:33¿Vas a quedarte aquí a trabajar?
00:34:36No, ya me voy.
00:34:37Iré a casa a trabajar en ello.
00:34:41Tengo que irme a casa a comer.
00:34:43¡También tengo que sobrevivir!
00:34:46Además, ya es muy tarde.
00:34:47¿Qué te parece si cenamos?
00:34:49Hace rato almorcé.
00:34:50La verdad, no tengo hambre.
00:34:53No, gracias.
00:34:56Entiendo.
00:35:02Dijo que almorzó, pero ya son las nueve.
00:35:04¿No creen que debería tener hambre?
00:35:06¡Idiota!
00:35:08Significa que se siente incómoda con él.
00:35:10¿Captas la indirecta?
00:35:12¡No es posible!
00:35:13¡Puede ser que en realidad almorzó hasta las seis!
00:35:17Si comió a esa hora, ¿esa no sería la cena?
00:35:23Supongo que almorzaste bastante tarde.
00:35:27Sí.
00:35:28Solo mira lo que hiciste por ahorrar amabilidad.
00:35:34¡Basta!
00:35:35¡Todo es tu culpa!
00:35:38Está bien.
00:35:42Toma tu manuscrito y terminamos.
00:35:46Hasta luego.
00:36:08Tenía tanta hambre que sentía que me moría.
00:36:11¿Está loco?
00:36:12¿Cómo se supone que reescriba todo?
00:36:14Hoy es jueves y tengo hasta el viernes.
00:36:17Seguro me dirá que lo vuelva a revisar.
00:36:19No tengo dudas.
00:36:21Creo que ya entiendo cómo trabaja.
00:36:23Debe estar determinado a destruirme ese...
00:36:25¿Cretino?
00:36:27No.
00:36:29No le diría algo tan feo.
00:36:31Estoy en deuda con él por elegirme.
00:36:36No iré a verte este fin de semana.
00:36:38¿Por qué?
00:36:39Tienes demasiado trabajo.
00:36:41No quiero interrumpir.
00:36:43Solo debe estar perfecto para el viernes.
00:36:45Pero dijiste que es seguro.
00:36:46Pide más revisiones.
00:36:47No, basta.
00:36:49No digas eso.
00:36:49Te digo que puedes venir.
00:36:55¿Y ahora qué?
00:36:58¿Qué pasa?
00:36:59Señor Andeyong.
00:37:02Amor.
00:37:04Luego te llamo.
00:37:05Ah, claro.
00:37:08Señor Andeyong.
00:37:15¿Hola?
00:37:20Señorita Kim, soy Andeyong.
00:37:23¿Sí?
00:37:25Tengo algunas ideas, por eso te llamé.
00:37:30Pensé que debía decirte antes de que comiences.
00:37:34Sí, ¿qué más debo?
00:37:37¿Tienes en dónde escribir notas?
00:37:39Espere un momento.
00:37:44Ya puede continuar.
00:37:47Sí.
00:37:49El capítulo tres.
00:37:53¿Se refiere al ambiente?
00:37:56Sí, claro.
00:37:58Y pienso que sería mejor acomodar la segunda mitad.
00:38:02Pero, ¿eso significa que ahora necesita más cambios de los que hablamos?
00:38:10Exacto.
00:38:12¿Qué pasa?
00:38:12Por eso llamé en caso de que ya hayas comenzado y no tengas que volver a reescribir todo.
00:38:19¿Sí?
00:38:22¿Qué pasa?
00:38:24¿Vas a terminar la llamada así?
00:38:26Kim Yumi.
00:38:30¿Llegaste con bien a casa?
00:38:31¿Ya cenaste algo?
00:38:32Hay tantas cosas que pudiste haber dicho.
00:38:35Reuniste el coraje para llamar.
00:38:38Por lo menos pudiste preguntarle algo personal.
00:38:41¿Qué está haciendo?
00:38:42¿Y qué series le gusta ver?
00:38:43¡Siempre quise saber!
00:38:46Ser amable cuando hay oportunidad no tendría el mismo efecto que espero.
00:38:51Debe usarse en el momento indicado.
00:38:53Si lo haces de más, solo harás que se sientan agobiados.
00:38:57Entonces, ¿cuál es el maldito momento indicado?
00:39:01El momento indicado para ser amable.
00:39:05Es justo, Maola.
00:39:07CEO Grandai Dragón.
00:39:12¿Me llamó, señor?
00:39:15Millon, ¿puedes hacerme un favor?
00:39:18Lo odio.
00:39:19Odio al editor en jefe.
00:39:22Dijiste que no ibas a hablar mal de él.
00:39:24Pero no estoy hablando mal de él.
00:39:26Solo me desagrada decir que lo odio no es hablar mal.
00:39:33¿Quién será?
00:39:34¿Quién es?
00:39:36Servicio de entrega.
00:39:39Pero yo no ordené nada.
00:39:45I don't know.
00:39:57¿Quién era?
00:39:59Creo que alguien me envió donas.
00:40:02La dirección es correcta, pero...
00:40:05¿Quién fue?
00:40:11Señorita Kim, el editor en jefe me pidió que le enviara algunas donas porque ha trabajado muy duro.
00:40:17Por eso se las envía a su dirección.
00:40:19El señor Ann le escribirá un mensaje.
00:40:22Espere, por favor.
00:40:23Sé que la fecha de entrega es corta, pero, por favor, da lo mejor de ti.
00:40:34Amor, mira esto.
00:40:38¿Quién te las envió?
00:40:40El editor en jefe.
00:40:55Episodio 23
00:40:57El terremoto
00:41:04Esa noche la aurora boreal apareció en el cielo.
00:41:14Una aurora.
00:41:16Si aparece una aurora, se abre una frecuencia que permite ver el futuro.
00:41:23¿Qué? ¿En serio?
00:41:32¿Hola? ¿Quién es?
00:41:38¡Intuición!
00:41:39¡Razón!
00:41:43¿Es verdad? ¿Recibiste un mensaje del futuro?
00:41:45¡Definitivamente lo recibí!
00:41:54¿Dices que...
00:41:56¿Yumi tendrá éxito?
00:41:58¿Será alguien especial?
00:42:00¿De verdad?
00:42:01¿Pero qué?
00:42:10¿Qué?
00:42:23Ah, ¿pero acaso no es positivo que Yumi logre triunfar?
00:42:27Sí, así es.
00:42:29Si son buenas noticias, ¿por qué no vas a decirle a los demás?
00:42:32¿Por qué me llamaste?
00:42:34El otro mensaje es el problema.
00:42:38Me advirtieron que alguien aparecerá y hará que nos distanciemos de Bobby.
00:42:44¿Qué?
00:42:45¿Y sabemos quién es?
00:42:47Mi intuición me dice...
00:42:49...que es Dawn.
00:42:54Quiero preguntarte algo.
00:42:58¿Cuándo...
00:42:59...te enamoraste de mí?
00:43:01El sentimiento de infortunio de intuición...
00:43:04...llevó a Yumi a tener que preguntarle eso.
00:43:10Usted es increíble.
00:43:11No creo que sea ella.
00:43:13¿Me equivoco?
00:43:15¿Sólo mírala?
00:43:16¿Por qué habría que sospechar?
00:43:19Lo siento por Bobby.
00:43:21Le preguntamos algo innecesario.
00:43:22Sí, no es Dawn.
00:43:24¿Entonces quién?
00:43:26Ya me voy.
00:43:28Sí.
00:43:29Lo siento.
00:43:30Razón.
00:43:43¿Quién habla?
00:43:49¿Estás seguro esta vez?
00:43:52La persona en cuestión es el editor en jefe.
00:43:56Está provocando malos entendidos entre Yumi y Bobby.
00:43:58Lo acabas de ver.
00:44:00La forma en que Bobby reaccionó a las donas.
00:44:02Ah, no puede ser.
00:44:04Estoy más que seguro.
00:44:06Es San de Jong.
00:44:07Hay que protegernos de él.
00:44:09¿Pero qué hacemos?
00:44:10Es el editor en jefe.
00:44:19¿Qué?
00:44:24Mi musa de amor.
00:44:33Ahora es mejor.
00:44:36De hecho, mucho mejor que antes.
00:44:39¿Verdad?
00:44:40Yo también lo disfruté mucho, señorita Kim.
00:44:44Muchas gracias.
00:44:46Gracias por tu arduo trabajo.
00:44:48No.
00:44:50En serio, me alegra escucharlo.
00:44:54Hoy también.
00:44:56¿Almorzaste muy tarde?
00:44:58¿Qué?
00:45:01No.
00:45:02Bueno, ¿qué tal si vamos a cenar?
00:45:06Te lo ganaste.
00:45:08Sí, si el jefe la invita, debería aceptarlo.
00:45:12Ah, sí.
00:45:14En diez minutos nos vemos en el vestíbulo.
00:45:17Millón, escóltala, por favor.
00:45:19Sí.
00:45:20Por cierto, señora, muchas gracias por las donas que envió.
00:45:27Estuvieron deliciosas.
00:45:38¿A eso me refería?
00:45:40A esto le llamo la estrategia del amor.
00:45:44Cada día estoy un paso más cerca.
00:46:03¿Es de su agrado?
00:46:05Es delicioso.
00:46:07Ahora son cinco para las ocho.
00:46:10Permítanme llevar a cabo algo antes de terminar la cena.
00:46:18¿Podría traernos otro vino igual?
00:46:20Sí, enseguida.
00:46:24Hora del buen vino.
00:46:26Extiende el tiempo de la cita al ordenar otra botella de vino justo antes de que termine la cena.
00:46:31¿Otra botella?
00:46:34Señora, ¿no cree que es demasiado?
00:46:37Parece que la señorita lo disfruta.
00:46:40Para mí está bien, pero está delicioso.
00:46:46Disfrútenlo.
00:47:03Si mis cálculos son correndos, Millón debería irse cerca de las ocho y media.
00:47:12Una disculpa, pero tendré que retirarme primero.
00:47:16Disfruten.
00:47:17Excelente.
00:47:18¿En serio?
00:47:19¿Por qué?
00:47:20Porque está recién casada y su esposo sale de trabajar a las ocho en punto.
00:47:25Pero, ¿por qué acabamos de ordenar otra botella de vino?
00:47:29Nos vamos cuando la terminemos.
00:47:31Lo lamento.
00:47:32Mi esposo y yo tenemos una cita en el cine.
00:47:35Ah.
00:47:37Bueno, supongo que debes irte.
00:47:39Entonces, ¿qué tal si nos vamos juntos?
00:47:41¡No!
00:47:41¡Es que se callen!
00:47:45Mejor nos vamos cuando terminemos.
00:47:49Se está haciendo tarde.
00:47:51Se está haciendo tarde.
00:47:52Ah.
00:47:54¿Sí?
00:48:01El amor es...
00:48:04Mira, alguien viene ahí.
00:48:07¿Quién eres?
00:48:08Sí, ¿quién eres?
00:48:09¡Ey!
00:48:10Hola.
00:48:14¡Alto ahí!
00:48:16¿Tú sabes la contraseña?
00:48:18Claro que no.
00:48:20Entonces, ¿no puedes entrar?
00:48:22Puedes entrar si eres lindo, pero tú no lo eres, ¿cierto?
00:48:27Estoy aquí para abrir la puerta por mi cuenta.
00:48:29Solo ignórenme y sigan con lo suyo.
00:48:33¿Vas a abrir la puerta tú solo?
00:48:35¿Qué le sucede?
00:48:37Supongo que no saben.
00:48:39Si dos personas tienen tres cosas en común, la puerta del corazón se abre sola.
00:48:52Señorita Kim, escuché que eres fan de Lee Dong-Gong.
00:48:56Sí, soy una gran fan.
00:48:58Entonces, ¿leíste su última obra?
00:49:00Fue muy buena, se llama Nivel de Azúcar.
00:49:02¿Nivel de Azúcar?
00:49:03Cien por ciento.
00:49:04Hemos encontrado una cosa en común.
00:49:07Ay, señor Han, ¿y qué le pareció?
00:49:09Yo realmente la disfruté.
00:49:12Yo creo que Lee Dong-Gong es un verdadero genio.
00:49:15En cada obra lo hace mejor.
00:49:17Yo lo conocí en persona y confirmo que es un genio.
00:49:22¿Hable en serio?
00:49:24¿Entonces lo conoce personalmente?
00:49:28Lo suficiente para reunirnos a hablar de vez en cuando.
00:49:32Wow, debe ser increíble.
00:49:37Yo desearía conocerlo en persona al menos una vez.
00:49:40La próxima, si se puede, te lo puedo presentar.
00:49:45¿Es en serio?
00:49:47Wow, estoy muy emocionada.
00:49:53Uno de los cerrojos se rompió.
00:49:56Bueno, ¿qué les parece si termino de romperlos?
00:50:01¡Esto está mal!
00:50:02¡Seguramente es San de Jong!
00:50:04¡Todos deben saberlo!
00:50:07¡Voy contigo!
00:50:10¿Te recomiendo algo como Nivel de Azúcar, cien por ciento?
00:50:14Claro.
00:50:15Yo siempre pongo recomendaciones en mi red social.
00:50:18¿Tú también tienes una?
00:50:20Sí, tengo una cuenta, pero no soy muy activa.
00:50:23Deme un momento.
00:50:24Las redes sociales son la llave maestra para encontrar cosas en común.
00:50:30Ese es el perfil que utilizo.
00:50:32Perfecto.
00:50:35Bien.
00:50:36Hora de buscar qué tenemos en común.
00:50:39Buscando cosas en común.
00:50:43Yo a Pig le encantan las hamburguesas hawaianas.
00:50:47Vaya.
00:50:49Sí tenemos gustos en común.
00:50:52También me encantan las hamburguesas hawaianas.
00:50:55¿En serio?
00:50:57¿De qué hablas?
00:50:58Nuestra favorita es el bulldoggy.
00:51:00¡Cállate!
00:51:01¡Eso no es relevante!
00:51:07Los churros son de mis cosas favoritas.
00:51:10Oye, ¿también te encantan los churros?
00:51:13Mi bocadillo favorito son los churros.
00:51:15Conozco el mejor lugar de churros que existe en Seúl.
00:51:18¿Quieres la dirección?
00:51:19Por supuesto.
00:51:21Encontramos que tienen dos cosas en común.
00:51:30Bien.
00:51:31¿Qué les parece si doy el cuarto final?
00:51:35¿Dónde dice que queda el local de churros?
00:51:38Luego te puedo enviar la dirección.
00:51:42Ah, bien.
00:51:46Encontramos cosas en común en comida y libros.
00:51:49Ahora encontremos la última.
00:51:53Si no tuviera los ojos cerrados y la boca abierta, hubiera sido la mejor foto.
00:51:58Hashtag novio.
00:52:06Hashtag novio.
00:52:07Supongo que este debe ser tu novio.
00:52:13Sí.
00:52:14Pero en esa foto salí terrible.
00:52:20Tu anillo está en tu mano derecha.
00:52:25Ah.
00:52:27Me quedaba bastante flojo en la mano izquierda.
00:52:30Por eso mejor me lo puse aquí.
00:52:33Ya veo.
00:52:35Ambos.
00:52:37Tienen anillos de pareja.
00:52:42Tu novio parece...
00:52:45una estrella de cine.
00:52:49Hacen...
00:52:50una linda pareja.
00:52:52Ay, gracias.
00:52:55Gracias.
00:53:22Debemos detenernos.
00:53:24Ella dice que tiene novio.
00:53:27Significa...
00:53:28que esto nunca pudo ser.
00:53:30Ya no creo...
00:53:32en el destino.
00:53:34Así es.
00:53:35Ya no creas.
00:53:37Pero vuelve a trabajar.
00:53:38Así era Andeyong, el editor, el jefe.
00:53:44El destino no existe.
00:53:48No existe.
00:53:49Solo existen las decisiones.
00:53:52¿Decisiones?
00:53:53Es momento
00:53:55de comenzar con el plan B.
00:54:04Muchas gracias por la increíble cena, señor An.
00:54:07Lo hiciste muy bien.
00:54:09Es lo menos que puedo hacer.
00:54:11Aún así, estuvo delicioso.
00:54:14Señorita Kim.
00:54:16¿Sí?
00:54:17¿Sabe cómo conseguí mi puesto
00:54:18cuando la carrera que estudié
00:54:20fue gestión empresarial?
00:54:23No.
00:54:24¿Sabes
00:54:26cuál fue la primera obra literaria que leí?
00:54:42¿Qué intentas hacer?
00:54:44¿Confesarle a Yumi
00:54:45tu amor no correspondido
00:54:47es tu plan B?
00:54:50¡Tengo es suficiente!
00:54:53Ella ya tiene a su enamorado.
00:54:56¿Quieres interponerte entre ellos?
00:54:59¿Y que se alejen por tu culpa?
00:55:03¿Con qué rima el nombre de Deeyong?
00:55:07¿Por qué lo dices?
00:55:09¡Dilo!
00:55:10¡Qué rima con su nombre!
00:55:19Patético.
00:55:21Exactamente.
00:55:22¿Ya lo entiendes?
00:55:24¡No seas patético!
00:55:30¡Qué patético!
00:55:46Deeyong es un amante del romance
00:55:48y la literatura.
00:55:50No puede ser tan patético.
00:55:51¡No le queda bien!
00:56:00Señora...
00:56:03¿Cuál fue la primera obra literaria que leyó?
00:56:17No recuerdo.
00:56:19No recuerdo.
00:56:20¿Qué?
00:56:24¿Cuál era?
00:56:29De pronto ya no lo recuerdo
00:56:41¡Espera!
00:56:46Al final creo que no era Andeyong
00:56:50Que llegue bien a casa, señorita Kim
00:56:55Sí, buenas noches
00:57:13Adiós, Kim Yumi
00:57:17Adiós, mi primer amor
00:57:20Ahora solo eres
00:57:23Uno de mis tan preciados escritores
00:57:26Kim Yumi
00:57:54¿No era él?
00:57:56¿Por qué creíste que era él?
00:57:58Tal vez Andeyong no es la persona
00:58:01Entonces, ¿quién será?
00:58:03¿Y si recibiste mal el mensaje?
00:58:06No lo creo
00:58:08Desde ahora, solo despiértame si estás seguro
00:58:12Lo siento mucho, razón
00:58:17¿Será que realmente recibí mal el mensaje?
00:58:21¿Sí?
00:58:38Hola, amor
00:58:39Yumi
00:58:40Yumi, perdón por no llamarte anoche
00:58:42Parece que anoche llegaste tarde
00:58:44Todos querían la segunda ronda
00:58:46No podía ser el primero en irme
00:58:49Entiendo
00:58:50¿Bebiste demasiado?
00:58:51No creo que fuera mucho
00:58:53Yo también bebé mucho vino
00:58:54Daun renunció
00:58:58¿Dices que Daun renunció?
00:59:02Su último día fue ayer
00:59:04Le hicimos fiesta de despedida
00:59:07¿Por qué?
00:59:08Bueno, parece que consiguió un trabajo en Busan
00:59:11Dijo que su profesor la recomendó
00:59:13¿Entonces se muda a Busan?
00:59:17Creo que su hermana vive allá
00:59:19Y se quedará con ella
00:59:24¿Ah, sí?
00:59:26Es bueno que encontrara trabajo antes de graduarse
00:59:30Le fue bien
00:59:32Tienes razón
00:59:36¿Con quién fuiste a beber anoche?
00:59:38Con el editor en jefe y la editora Millon
00:59:42Oh, ¿y bebieron vino?
00:59:45Ese jefe debe ser rico
00:59:47Solo me premió por mi trabajo
00:59:49Bueno, pero debe gestionar a muchos otros escritores
00:59:53Pero las donas y el vino
00:59:56Debe ser muy competente
00:59:59¿Qué pasa?
01:00:01¿Estás celoso, Babi?
01:00:03No estoy celoso
01:00:04Claro que sí
01:00:05Tú lo dijiste
01:00:06Me regaló las donas y luego el vino
01:00:10Si lo estás
01:00:11Sí, admito que estoy celoso
01:00:14¿Lo vas a rechazar?
01:00:15Si lo admites, sí
01:00:17Bueno, de celos
01:00:20¿Feliz?
01:00:21Muy feliz
01:00:22Pero que se repita es muy emocionante
01:00:24Oye, qué astuta
01:00:29¿Y tu resaca?
01:00:59¿Qué pasa?
01:01:00¡Señor Yu!
01:01:03¿A dónde va?
01:01:04A la oficina.
01:01:06Anoche dejé mi auto.
01:01:07Ah, es cierto.
01:01:09¿Y tú?
01:01:10Voy a ver a una amiga.
01:01:12Quería verme antes de que me vaya.
01:01:15¿Y cuándo te vas?
01:01:17Después del almuerzo, en la tarde.
01:01:19Te irás enseguida.
01:01:20¿Vas en avión?
01:01:22Sí.
01:01:23Bien, entiendo.
01:01:25Cuídate mucho.
01:01:26Lo haré.
01:01:29Señor Yu, gracias por todo lo que hizo.
01:01:34No tienes que agradecerme.
01:01:37Trabajaste muy bien.
01:01:39En serio.
01:01:40Aprendí mucho con usted y también fue divertido.
01:01:45Por eso le agradezco.
01:01:48Claro.
01:02:09¿Sabe?
01:02:11¿Hm?
01:02:16Soy una verdadera romántica.
01:02:19Y la gente como yo no suele confesarse.
01:02:22Porque en unos pocos días nos enamoramos de alguien más.
01:02:30Pero recientemente me enamoré de una persona.
01:02:35Y él resultó ser diferente.
01:02:48Todos los días solo pensaba en él.
01:02:51Y quería conocerlo mejor.
01:02:54Pensaba que se me pasaría pronto.
01:02:58Por eso creo que fue lo mejor.
01:03:00Ahora me iré lejos.
01:03:02¿Por eso te vas a mudar a Busan?
01:03:05Bueno, en parte sí.
01:03:07Pero enamorarse de alguien no es ningún pecado.
01:03:11Cierto.
01:03:14Enamorarse como tal no es un pecado.
01:03:19Pero...
01:03:20Esta persona ya tiene una novia.
01:03:25Dawn pensaba, seguro que no sabe de qué estoy hablando.
01:03:29Pero me di cuenta.
01:03:33Supongo que lo mejor es que no le diga nada.
01:03:37Solo que no hay manera de que no lo entienda.
01:03:42Siempre es mejor no decir nada innecesario.
01:03:46Creo que...
01:03:47Lo que le está diciendo es peligroso.
01:03:49Cierto.
01:03:50Lo que dijo...
01:03:55¿Acaso es un terremoto?
01:03:59Sí que lo es.
01:04:00Sacude su corazón.
01:04:05Se detuvo.
01:04:09¡Amor!
01:04:10¿Razón?
01:04:12¿Qué acaba de pasar?
01:04:14¡Fue un terremoto!
01:04:15¿Por qué?
01:04:16Ah, no es mi culpa.
01:04:18Esto es un fenómeno natural.
01:04:19¿Entonces de quién es la culpa?
01:04:21Las palabras de Dawn lo causaron.
01:04:23¿Por qué las palabras de un niño causarían un terremoto?
01:04:27Pero cualquiera se sorprendería si escuchara lo que le dijo.
01:04:30¿No es verdad?
01:04:33Es muy directa, aunque es joven.
01:04:41Ese es mi autobús.
01:04:45Que tengas buen viaje.
01:04:47Sí.
01:04:50Cuídate.
01:04:52Adiós.
01:05:12No lo pienses demasiado.
01:05:15No fue nada.
01:05:16Solo fue un pequeño temblor.
01:05:18¿No crees?
01:05:33En serio.
01:05:34No fue nada.
01:05:44Advertencia de frente frío.
01:05:45Prevención de enfermedades cerebrales.
01:06:07¿Me vas a extrañar?
01:06:09Obviamente, hija.
01:06:17Ya me voy.
01:06:17Claro.
01:06:46Vamos a aclarar.
01:07:11¡Gracias!
01:07:19¡Esto es un terremoto de verdad!
01:07:21¿Qué hacemos?
01:07:23¡Esto no es un simple temblor!
01:07:39¿En serio dices que no es normal?
01:07:52¡No, no, no!
01:08:00¿En serio?
01:08:05¿En serio?
01:08:33las células de
01:08:35Yumi 2
01:08:36Control Z, es un hombre de artista
01:08:38No es Z, es Z
01:08:40Z, Z
01:08:42¿Qué opinas de mi historia?
01:08:45Creo que la pareja principal
01:08:46es demasiado honesta
01:08:48No me parece realista
01:08:49¿Vas a mudarte? ¿Por qué?
01:08:52Para estar cerca de la oficina
01:08:54Qué mal
01:08:55¿Daun? De hecho, él se va a mudar
01:08:58¿Por qué?
01:09:00¿Es por mi culpa?
01:09:04¿Qué?
01:09:05¿De qué?
01:09:06¿Qué?
Comentarios