- 4 hours ago
Bir Yemin Ettim - Episode 43
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:45CastingWords
01:28CastingWords
01:52CastingWords
01:53Oh my god, we've come here.
01:58Come on, Leman.
02:06You can go.
02:12I'm going to put the water here.
02:13I put it here.
02:22You can do it, thank you.
02:24You can do it, thank you.
02:41Söz bir ailesinin başı olarak seni odamda bekliyorum anneciğim.
02:46Belli ki konuşacak çok şeyimiz var.
03:12Sen kendinde misin Kerim?
03:15Ne bu hal ve hareketler?
03:18Herkesin ortasında ne yapmaya çalışıyorsun?
03:21Aynı soruyu ben de sana soracaktım.
03:23Ya gencecik bir kıza umut vermek ne demek anne?
03:29Senin asıl derdin anlaşıldı.
03:31Yasemin yıllarca zor zamanlar geçirdi.
03:34Ve hala da tam olarak atlatabilmiş değil.
03:37Bu haldeki bir kıza evlilikle alakalı umut vererek ona sadece kötülük yapmış olursun.
03:42Ben neyin iyi neyin kötü olduğunu kendim karar veririm.
03:46Bana sormadan, Faruk Bey'le kafa kafaya verip benimle ilgili kararlar alamazsın anne.
03:53Ona izin vermem.
03:56Eğer bittiyse...
03:57Bitmedi.
03:59Bu evin çalışanları bizim şahsi hizmetçilerimiz değil anne.
04:02Onların da bizler gibi birer insan olduğunu unutmayıp ona göre saygılı davranmalıyız.
04:08Bu cümleyi hatırlıyor musun anne?
04:10Bunu bana sen öğretmiştin.
04:12Kimseyi kafamıza göre aşağılayamayız burada.
04:14Ben kimseyi aşağılamıyorum.
04:17Anneni tanıyamadıysan o senin sorunun.
04:20Ben dün nasılsam bugün de öyleyim.
04:23Her fırsatta bahsettiğin Sözbir'lerin asaletine uygun davran o zaman anne.
04:26Ben Zeki Sözbir'in karısı ve senin annenim.
04:30Bugüne kadar bu aile için nasıl davranmam gerekiyorsa öyle davrandım.
04:35Şimdi de öyle davranıyorum.
04:38Peki ya sen?
04:42Asıl sen niçin şirketi kurtarmamız gereken her eşikte işlere çomak sokuyorsun onu söyle.
04:48Hangi sebeple işleri iyileştirmeye çalıştığımızda engel olmaya çalışarak ailemize zarar veriyorsun?
04:54Ya bunun çözümü benim Yasemin'le evlenmem mi anne gerçekten?
04:57Evet öyle.
05:00Baksana Faruk Bey'in teklifine.
05:03Herkesin yararına.
05:06Bir daha böyle bir fırsat elimize zor geçer.
05:10Bunu görmüyor musun?
05:14Faruk Bey sana ne teklif ettiler mi?
05:23Aşk ve nefret.
05:26İkisi birbirine ne kadar kökten bağlı duygular değil mi?
05:29Hı?
05:32Bununla nereye varmaya çalışıyorsun?
05:36İnsan en kolay sevdiği kişiden nefret ediyor.
05:40Zekiye olan nefretini öteden beri biliyorum.
05:44Bunu sana nereden çıkartıyorsun?
05:46Kaç seneden beri tanışıyoruz Faruk?
05:49Otuz?
05:51Yoksa daha da mı fazla?
05:54Hı?
05:55Birbirimizi kandırmayalım.
05:58Ben her şeyin farkındayım.
06:01Savaşların bile daha zarif kuralları var.
06:04Neymiş o kurallar?
06:08Aşkı dahil ettiğimiz bir ateşkes.
06:11Herkes için iyi olmaz mı?
06:14Kılıçların sesi anca kambağı kurulursa kesilir.
06:20Neyi, kimi kastediyorsun?
06:22Biraz daha açık konuşur musun?
06:24Yasemin'le Kerim elbette.
06:28Bu barışı sağlayıp...
06:30...her iki ailenin menfaatine göre hareket etmek istiyorsak...
06:34...ikisini evlendirmek tek çözüm.
06:47Bir soru sordum sana.
06:51Bunu konuşmanın ne yeri...
06:54...ne de zamanı.
06:59Kerim.
07:04Anne...
07:06...ben sadece...
07:07...babamın varisi değilim.
07:10Bu evlilik...
07:12...asla gerçekleşmeyecek.
07:19Sen öyle san oğlum.
07:22İstesen de...
07:25...istemesen de...
07:26...bu evlilik olacak.
07:39Hadi.
07:41Konuşsanıza.
07:42Devam edin.
07:43Dükkandan bahsedin.
07:50Kız konuşsanıza.
07:51Kime diyorum ben?
07:53Hadi.
07:53Ne iş karıştırıyorsunuz? Hadi anlatın bana.
07:55Ya...
07:56...bir şeye kalkıştığımız yok hala.
07:58Yani öyle...
07:59...çevredeki dükkanlardan falan hani...
08:01...kim ne varmış insanlar neler yapıyor onu konuşuyorduk.
08:04Saf yok karşında.
08:06Halam var.
08:07Duydun mu beni?
08:08Vallahi ayağımın altına alırım ikinizi.
08:10Hadi anlatın.
08:12Duydum ben her şeyi.
08:13Kız başınıza dükkan açmışsınız.
08:15Hadi anlat.
08:17Bu salağada gelmişsin hemen yetiştiriyorsun değil mi?
08:20Geldin koşa koşa.
08:22Evet halacığım.
08:23Dükkan tuttuk.
08:25Yani ben tuttum daha doğrusu.
08:26Kız sen emanetsin.
08:29Sen benden gizli niye işler çeviriyorsun?
08:31İnsan bir danışır değil mi?
08:33Ya halacığım...
08:34...hiç vaktim olmadığın soramadığın her şey bir anda oldu.
08:39Neyse.
08:41Sen var ya...
08:42Anasının gözüymüşsin ha.
08:44Kız okumaya diye geldin ama...
08:47...baksana başımıza.
08:49Tüccar kadın oldun.
08:51Ya işte...
08:52...böyle elimden geldiğince bir şeyler yapmaya çalışıyorum.
08:54Kız elinden değil...
08:56...senin cebinden de geliyor her şey maşrallah baksana.
08:59Kirli çıkı çıktın ha.
09:01İnşallah başarılı olurum halacığım.
09:03Sen de bu akıl varken...
09:05...her şeyi başarırsın hiç merak etme.
09:07Ama benimkine baksana...
09:09...önce ağlayıp dursun.
09:11Ağlamıyorum anne.
09:12Hı.
09:13Hiç ağlamıyorsun belli gözlerinden.
09:17Cansu...
09:17...insan bir haber verirdi kızım.
09:19Ben de pazarlık ederdim de ucuza tutardın.
09:21Kim bilir kaça tutmuşsundur.
09:24Ya ben hallettim halacığım sen hiç merak etme.
09:26Ayrıca senin de düşünmedim değil.
09:28Sürpriz yapmak istedim diyelim.
09:30Aferin kız.
09:30Vallahi sürpriz oldu ha.
09:33Cebin çok acıdı mı?
09:35Nasıl anlamadım.
09:36Kız hani bu deposite falan veriyorsun ya tutarken emlakçılara.
09:41Ondan bahsediyor.
09:42Sanki yardım edecek.
09:44Sen ne geveliyorsun öyle ağzında ha?
09:46Ne diyorsun?
09:46Yok bir şey.
09:47Bir şey demedim ben.
09:52Eee burada mı oturacağız artık ya?
09:54Hadi salona geçelim.
09:55Kız vallahi doğru söylüyorsun ha.
09:58Hadi salona geçelim de rahat rahat konuşalım.
10:00Şu benim akılsızı al da gözümün önünden ayrılmasın.
10:03Hadi al onu salona getir.
10:04Hadi Ser.
10:05Hadi hadi hadi gel gidelim.
10:32Hadi gel.
10:33Zor zamanlar hep olacak oğlum.
10:35Sen sorunlardan kaçmayan bir adam olacaksın.
10:39Ben elde büyüttüm.
10:40I know.
10:42I know.
10:46But...
10:47Everybody has a tic.
10:49Then you are the king and king.
10:52He is the king.
10:53He has the problem.
10:55If I have a tic,
10:58I will not get the truth.
11:01If I have a real truth,
11:09I will not get the truth.
11:12I will not get the truth.
11:12Today, I will not get the truth.
11:15I will not get the truth.
11:16Now I will not get the truth.
11:19And now I will not get the truth.
11:20What is your turn?
11:23You are the king and your business.
11:27You are the king of the company.
11:27You're the king of the company.
11:28You say!
11:45I'm going to go to Özge, I'm going to go to the house.
12:00I'm sorry, I'm sorry?
12:02No, I'm sorry, I'm sorry.
12:05Are you okay?
12:06I'm fine.
12:06I'm fine.
12:12Good morning, Ayçiçeğim.
12:15Good morning, Prenses'um.
12:16Baksana, baksana neler hazırladım sana.
12:19Çok güzel değil mi Özge?
12:21Ya dayı, çok teşekkür ederim, en sevdiğimden.
12:25Afiyet olsun Ayçiçeğim.
12:28Gel ben sana getireyim.
12:38Ben unutmadan...
12:42Tokanı düşürmüşsün.
13:20Ben buz alayım.
13:21Ben yardım edeyim sana.
13:23Yavaş.
13:23...
13:52Değ sehe
13:59I'm going to use it now, I'm going to go.
14:06See you later.
14:08See you later.
14:23See you later.
15:06See you later.
15:31See you later.
15:36See you later.
15:37See you later.
15:39See you later.
15:50See you later.
16:10See you later.
16:13See you later.
16:15See you later.
16:22See you later.
16:24See you later.
16:30See you later.
16:32See you later.
16:43See you later.
16:46See you later.
16:49See you later.
16:50See you later.
16:54See you later.
16:59See you later.
17:00See you later.
17:02See you later.
17:29See you later.
17:30See you later.
17:30See you later.
17:30See you later.
17:33See you later.
17:35See you later.
17:39See you later.
17:44See you later.
17:46See you later.
17:47See you later.
17:49See you later.
17:54See you later.
18:03See you later.
18:06You can use that.
18:07You can use it, okay?
18:30Come on.
18:32I'm my friend.
18:33And this is what's going on.
18:34Maybe he's working.
18:35No, I want him to play a game.
18:41Well, I want him to play a game.
18:43I don't want him to play a game.
18:45I don't want him to play a game.
19:05I want him to play a game.
19:38Ya, you know what I mean?
19:39What the hell is going on in the house?
19:45Yeah, I'm playing a video, I want to show you.
19:50Can I'm looking.
19:52Then we show you, it's better.
19:54No but, you don't have to show you.
19:57You don't want to show you.
19:58I want you to go to the house, we'll be able to go to the house.
20:02We'll be able to go to the house, we'll be able to go to the house.
20:05Let's go.
20:36I'm ready.
20:38Hi, I'm ready.
20:42I'm ready.
20:50Well, we talked about it, we talked about it, then we went to the dükkana.
20:55Well done, but look, we have a nice way of doing a good job.
21:03But we need to go there.
21:05We need to look at it, we need to look at it.
21:08We need to look at it, we need to look at it.
21:11You can see it, we need to look at it.
21:15But we need to look at it, we need to look at it.
21:19We need to put it, we need to put it.
21:23I think I think we should have a good job.
21:25We need to work at it, we need to work at it.
21:26We need to work at it, we need to work.
21:34Yes, yes, I mean.
21:37Yeah, now the dükkân çok yoğun, çok kalabalık olur.
21:40E sen de çok marifetli bir kadınsın.
21:43Yani elini attığını güzelleştiriyorsun hani.
21:46Bizim de mutfak bölümünde çalışacak birine ihtiyacımız var.
21:49Hem bize yardımcı olursun, zor anımızda, yardım anımızda hep yanımızda olursun.
21:56Ama dükkânda mutfak yok.
21:58O yüzden ben de diyorum ki hem evde çalış rahat rahat otur.
22:03Senin için daha iyi olmaz mı evde çalışmak?
22:06Tamam.
22:08Olur, niye olmasın ki?
22:09Tamam.
22:11Ailembrugure
22:28Ailembrugure
22:29Gönül
22:30B Strand
22:36Günten akşam babanla konuştuk bu. Evlilik meselesi.
22:40Yes.
22:42If you say something, I would like to say, I would like to thank you for your invitation to you.
22:49Because you don't want us, he doesn't want us.
22:55I...
22:58You know...
23:00You know...
23:00I don't think I've ever looked at you.
23:02You were a good friend to learn.
23:08They were a good friend.
23:12I think that's my husband's friend.
23:19You to tell me about this.
23:20You can tell me my husband.
23:21You're a great friend in Europe.
23:27Can I tell you a friend?
23:31Speaking of all that I wanted to hear you from becoming an actor,
23:34I want it to be箇um.
23:37Yes, I didn't know anything to say I wasn't here anymore.
23:41I felt viruses.
23:44I can't get my phone at it with me?
23:46I don't understand what you mean.
23:52You can't get your telephone, hear you,
23:55you can get your phone at it.
23:58As long as I wanted.
24:01Usually you don't have a daughter.
24:02I have a daughter's daughter brush.
24:05As you don't have a daughter.
24:06I wish you were before that.
24:07See you.
24:07You are a daughter.
24:08You are not a daughter.
24:09You are a daughter.
24:11You are a daughter.
24:11You are a daughter.
24:12You are a daughter.
24:13I am going to take a home.
24:26I will be taking a baby.
24:31Wow
24:32I gotta you are
24:35I can't
24:38I can't
24:38I can't
24:39I don't
24:40I'm
24:41I can't
24:41I
24:42Ho
24:43I'm
24:43I'm
24:45I'm
24:46I'm
24:46Let's go.
24:49Let's go.
24:50Let's go.
24:51Let's go.
24:52Let's go.
24:55Let's go.
24:58Let's go.
24:59Let's go.
25:01I don't want to see you.
25:03Ya bırakın beni!
25:14Müsaade senin tabii de.
25:16Ama önce ne olduğunu anlatacaksın.
25:18Lütfen.
25:20Oğlunuz, beni arkadaş olarak görüyormuş.
25:25Evlenmeyi de düşünmüyormuş benimle.
25:27Yasemin'ciğim.
25:29Sen bir bak bakayım bana.
25:31Şimdi sen bilmezsin tabii.
25:34Eskiden Zeki Bey de benim arkadaşımdı.
25:38Peki sonra ne oldu?
25:40Hı?
25:42Söz bir ailesinin hanımı kim Yasemin'ciğim?
25:47Hem iyi bir arkadaş olamazsan evliliği yürütemezsin.
25:52Adliyeler aşk evliliği yaşayanların boşanma davalarıyla dolu.
25:57Aşk geçici bir şey.
26:00Ömür boyu sürecek bu yolda daha güçlü duygulara ihtiyacım var.
26:03Dostluk gibi.
26:06Kerim'in de bunu anlamasını sağlayacağım ben.
26:10Üzülme tamam mı?
26:11Ama Kerim, Kerim benim sözümü dinleyecektir eminim.
26:16Hadi sen artık üzülme, dert edin.
26:21Gerekeni yapın o zaman birader.
26:24Bana sormanıza ne lüzum var?
26:26Ricamızı dinlemeyenin ne yapılması gerektiğini bilmiyor musun sen?
26:30Ya o evi satacak ya da satacak.
26:34Ya da şunu iyi bilirsin sen.
26:37Elimizden kurtuluşu öyle kolay olmaz.
26:45Yavaş git bakayım.
26:47Yavaş git.
26:47Şu kadını takip et.
26:50He tamam gördüm.
26:52Şu teyzeyi takip et.
26:53Geri zekalı ne yapalım teyzeyi biz?
26:55Şunu takip et adres sorduğumuzu.
26:57He şu adresi sorduğumuzu takip et.
27:08Ah ne yapacağız?
27:09Çok korkuyorum kendine bir zarar verecek diye.
27:12Var o mu arasam acaba?
27:15Of Allah'ım her şey üst üste geliyor sanki.
27:18Valla ne diyeceğimi bilemiyorum Müjde teyze.
27:21Bir de kendi gözümle gördükten sonra.
27:23Ne gördün?
27:27Kızım söylesene ne gördün?
27:29Ya siz bana geçen gün Yasemin'in Kerim saplans haline getirdiğini söyleyince.
27:35Ben de telefonunu karıştırdım.
27:38Ee?
27:40Utanıyorum.
27:42Utanacak bir şey yok kızım.
27:43Söylesene ne gördüğünü.
27:45Utanıyorum çünkü o benim en yakın arkadaşım Müjde teyze.
27:49Tamam da en yakın arkadaşın olduğu için anlat hadi.
27:52Yasemin bana söylediği her şey yalanmış.
27:55Daha yeni odasına gittiğimde telefonla konuştuğunu söyledi.
27:58Öyle bir konuşma yok.
28:01Kerim'le aşk yaşadıklarını, sık sık mesaj açtıklarını söyledi.
28:06Öyle bir mesaj yok.
28:08Hatta Kerim, Yasemin'i hep geçiştirerek cevap vermiş.
28:14Eminsin değil mi?
28:18Ah Yasemin'im ah be kızım.
28:21Sen neler yapıyorsun böyle be kendim.
28:24Valla durum böyle Müjde teyze.
28:28Ne yapacağız peki biz Melis?
28:30Ne olacak bu işin sonu böyle?
28:32Ya bunu nasıl söyleyeceğim bilmiyorum ama...
28:35...tedavi görmesi gerekiyor.
28:38Ne tedavisi?
28:40Yani en azından kısa bir süre doktor gözetiminde olsa...
28:44...bu bizim kendi başımıza halledebileceğimiz bir sorun olmaktan çıktı.
28:55Yok, doktor olmaz.
28:59Bu Yasemin'i daha da kültü hale getirir.
29:02Ya bu konunun gündeme gelmesi bile onu mahveder.
29:14Eee tamam o zaman hadi hadi kalkın hazırlanın.
29:19Halacığım nereye gidiyorsun?
29:21Neden gidiyoruz şimdi yani?
29:24Ne demek nereye gidiyoruz, neden gidiyoruz?
29:26Kız dükkanı göreceğim ya.
29:28Halacığım daha dükkan çok boş yani eşyalar bile içinde yok.
29:32Hani bir yerli yerine otursun şimdi yorulmamıza gerek yok değil mi hani boş yere?
29:36Eee evet Cansu haklı.
29:38Hem zaten benim de hiç çıkasım yok.
29:41Ya senin çıkasın yok mu?
29:43Senin nereye çıkasın var?
29:44Sen anca otur yine otur aval aval böyle gez sahillerde.
29:50İyi tamam hadi hadi toparlanın çabuk.
29:53Seher bizim ne yapıp edip engel olmamız lazım.
29:56Yiğit dükkanda şu an badana yapıyor.
29:58Yani karşılaşırlarsa açıklayamayız durumu.
30:02Annem böyle işte onu ikna etmek çok zor.
30:04Sanki tanımıyorsun avalıncağını.
30:06Şirketten
30:07I love you.
30:37You came to my home.
30:41You took me some sweets?
30:48They are so good.
30:50The smell is so beautiful.
30:53I'm going to have some sweets.
31:01I'm so grateful for you.
31:16Let's put a little together and put it on the floor.
31:22Let's put it on the floor, then let's put it on the floor.
31:22Look, we are seeing it on the floor, let's go for a little bit.
31:27Wait a minute, you want to ride it on the floor.
31:31We can ride it on the floor, we can ride it on the floor.
31:34Let's go for a long time, let's go for it, let's go for it.
31:37Okay.
31:38Now I'm going to do a shower and then I'm going to take my daughter and go to bed.
31:41What do you want to do?
31:45I have a little bit of work, I will do it later.
31:49I will do it later.
31:51I'll wait for you to wait for you.
31:53Acele etme, I will do it.
31:55I will do it, I will do it.
31:56Okay, I will do it.
31:58Okay.
32:09I'm not going to go.
32:10I'm going to go.
32:12I'm going to go.
32:13Wait a minute.
32:24I'm going to go.
32:25I'm going to go.
32:25We were so close to him.
32:28This is my luck.
32:33I'm going to go.
32:35O kadar yakın olur muyduk bilmiyorum.
32:39Her şey için teşekkür ederim.
32:42Onca şeye rağmen.
32:47Rica ederim Besta'nın.
32:49Yani ikimizin de ortak amacı Özge'nin mutluluğu.
32:54Teşekkür etmenize gerek yok.
32:56Hem
32:57uzun bir aradan sonra
32:59sizinle böyle yakın olduğunuzu görmek beni çok sevindirdi.
33:05I'm sorry, I'm sorry.
33:39There is no question.
33:41There is no question.
33:46There is no question.
33:47Ecrin.
33:51Look, if Yasemin...
33:59...asemin and today's current, can't be stuck in the way.
34:02What is that?
34:03I have nothing to say.
34:53I have nothing to say.
34:56I have nothing to say.
35:04I have nothing to say.
35:06I have nothing to say.
35:11I have nothing to say.
35:13I have nothing to say.
35:22I have nothing to say.
35:27If it's not for you, I have nothing to say.
35:33I have nothing to say.
35:39So, you have nothing to say.
35:43I have nothing to say.
35:46You can't do anything, you can't do anything for you, you don't do anything.
35:51I'm not sure what that is.
35:52How did you do that?
35:55I'm not sure.
35:57You're making a good job.
35:58You can't get back to your house.
36:00What was that?
36:05You could get back to your house, you can't get back to your house.
36:09If you're making a house, I'm not sure what you did.
36:13You can't get back to your house, you know what you're doing.
36:14I know you're a good girl.
36:18Man.
36:20You have to look at it.
36:20I wonder if you're a good girl?
36:22I know you're a good girl.
36:25I know you're a good girl.
36:26You are a good girl.
36:28You are a good girl.
36:29You have to stop me.
36:36You are a good girl.
36:38Alice I love you.
36:44I like that, I will appreciate that.
36:45I love everything you can do.
36:47I want you to be more and more friendly.
36:58Please do not know everything you'll do with you.
37:07I'll see you next time.
37:49Do you have any questions about Leman?
37:51No, you can go.
38:02You can go.
38:08Prensesimin en sevdiği peynir miymiş bu?
38:11Dedesinin prensesinin en sevdiği peynir.
38:14Aşkım.
38:17Kerim'le konuşabildin mi yakın zamanda? Nerelerdeymiş?
38:21Konuştum. Yunanistan'daymış. Oradan da Nepal'e geçeceğini söyledi.
38:26Hiç ailesinin şirketi düşündüğü yok.
38:28Benim oğlum ailesini ihmal etmez bir kere.
38:32Ayrıca sana güvendiği için işlere karışmıyor hayatım. Biliyorsun.
38:36Ya, tabii tabii. O yüzden babam bu yaşta, bu yoğunlukta işleri nasıl bir başına sırtlıyor demiyor.
38:44Günaydın.
38:45Günaydın anne.
38:46Günaydın canım kızım.
38:47Günaydın kızım.
38:49Günaydın kızım.
38:50Günaydın baba benim.
38:50Tekin.
38:52Ben bugün şirkete gitmeyeceğim. Söyle bütün görüşmelerimi, toplantılarımı iptal etsinler.
38:58Tamam da...
38:59Neden?
39:00Neden?
39:02Neden olacak? Güvenebileceğim bir adam yok da şirkette ondan.
39:12Ben çıkayım o zaman. Hem şirkette boş kalmamış olur. Afiyet olsun.
39:17Diyecek başka bir şey yok mu Tekin?
39:21Yok Beste.
39:23Yok.
39:25Ne dememi isterdin?
39:32Sana kaç kez aranızda geçenleri babanıza yansıtmayın dedim.
39:36Yüzünü düzelt çabuk.
39:49Afiyet olsun.
39:51Sağ ol.
39:52Geç otur beş dakika Nihay sana da kahve yapsın.
39:55Sağ ol ama işlerim var.
39:56Baruk Bey'i akşam konağa davet ettim.
39:59Bu yaşanan tatsız olaylardan sonra usulünce kendisiyle bir konuşmak istedim.
40:17Buldum.
40:19Ne bulsun?
40:20Bak şimdi.
40:21Bak şimdi.
40:26Kız hazırlanmadınız mı? Niye oturuyorsunuz?
40:29Halacığım maalesef gidemiyoruz.
40:32Ne demek maalesef gidemiyoruz ya? Niye?
40:34Okuldan öğrenci işlerinden aradılar.
40:36Eksik evraklar varmış gidip hemen imza atmam gerekiyor.
40:42İyi tamam. Neyse bu kadar da hazırlanmıştım ya.
40:45Ya başka zaman gideriz halacığım. Ben de istiyorum ama mecbur.
40:48Tamam tamam iyi. Başka zaman gideriz.
40:52Seher sen de gelsene hadi biraz değişiklik olurum.
40:57O hiçbir yere gidemez.
40:59Nefes aldığına şükretsin.
41:01Aklı başına gelinceye kadar orada oturacak.
41:03Hiçbir yere kıpırdayamazsın.
41:05Hadi hadi. Boş ver onu sen.
41:06Hadi işine bak sen bir an önce. Hadi gel.
41:08Görüşürüz Seher.
41:08Görüşürüz Cansu.
41:25Şöyle al.
41:27Mah作lar!
41:28Boş ver tamam.
41:31Kötü!
41:35Öyledim, önceki pagar ve yolları aşağıya Ulan.
41:37Okuluk.
41:38Kötü!
41:41Yolları yolları.
41:44Yolları yolları!
41:45Töpü!
41:46Hocul duymarı başına gidiyor.
41:48Oh, it's easy.
41:50It's easy to get you.
41:51I'm very easy to get you.
41:55It's easy to get you.
41:56We talked about it.
41:58We talked about it.
42:00Okay, you're my brother.
42:01I know what I'm saying.
42:06I know what I'm saying.
42:08But I'm not sorry for you.
42:09I'm sorry for you.
42:10I'm sorry for you.
42:12She works?
42:17She doesn't help us.
42:18I don't want to leave you here for the moment.
42:20I wasorang I'm sorry for you.
42:24I don't surrender for you.
42:27It's your time to stay on my day.
42:28A pain first.
42:30Yeah, I'm sorry for you.
42:31So that's why I'm so sad.
42:33I'm sorry for you.
42:38That's why I'm starting to think fully.
42:50I'm sorry.
43:04She is coming.
43:08I'm going to go.
43:09Okay, I will be right.
43:15Come on.
43:20What?
43:21Who is this?
43:24What is this?
43:25What is this?
43:26Look at it.
43:32This is what's going on, Emre?
43:35The one who gave him.
43:37The one who gave him.
43:38The one who gave him.
43:47What?
43:522000 bini hazırlasın dedi Bora abim.
43:56Bu neyin 200 biniymiş?
43:58Böyle kafanıza göre ödeme emri çıkarıp kapımıza mı geliyorsunuz siz bizim?
44:02Sen onu Mehmar ablayan sor, o sana anlatsın ne olduğunu.
44:06Kafamıza göre şey yaptığımız yok bizim.
44:09Şu anda karşında ben varım.
44:11Bana anlatacaksın.
44:12Bora abeim der ki madem söz kesme işi yattı o zaman borçları ödeyecekler.
44:32Kim kız o?
44:33Kim gelmiş?
44:56Hem bizi çağırıyor hem kendi ortada yok.
45:00İşi varmış haber verdik hemen gelecek.
45:04Sanırım bu evlilik işini konuşmak için çağırdı.
45:08Muhtemelen.
45:10Erkeyle kalkan zararla oturur.
45:13Kerim'in de bir an evvel bunu anlamasına sevindim.
45:17Sonuçta hayrinizin iyiliği için en iyisinin teklifini kabul etmesi olduğunu anladı sanırım.
45:26Neyse.
45:29Hatadan dönmek de değerdemdir sanırım.
45:32Aynı kanaatteyim.
45:35Ama Kerim işte.
45:48Ya kusura bakmayın beklettim.
45:51Sorun değil.
45:54Malum herkesin işi gücü var. O yüzden ben direkt konuya gireceğim.
46:01Geçen seferki konuştuğumuz mesele yarım kalmıştı.
46:05Ben teklifinizi düşündüm Faruk Bey.
46:08Ben Zeki söz verin oluyor.
46:10Ve bundan her zaman gurur duydum.
46:13Babamdan sadece iyi şeyler öğrendim.
46:16İyi bir baba olmayı, iyi bir insan olmayı, prensiplerine bağlı olmayı, güveni, çalışkanlığı, iş ahlakını, sadakati, karakterli yaşamayı ve daha
46:29nicesini.
46:34Bir keresinde babam, pazarlık yaptığın şeyin haysiyetin olmadığından emin ol demişti bana.
46:47Konu şu ki Faruk Bey.
46:49Eğer bir gün gerçekten evlenecek olsam, bu pazarlık için alınmış bir karar olmayacak.
46:59Kısacası, hem şirket ortaklığınızı hem de diğer teklifinizi kabul etmiyorum.
47:47Altyazı M.K.
48:08Altyazı M.K.
48:27Altyazı M.K.
Comments