Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Watch Episode 2 of "F@te Chooses You" in Full HD with English Subtitles on Binge TV Series.

SYNOPSIS (EPISODE 2):
Small World. To her surprise, she discovers that her new client for a major design project is the same man from the storm. Professional boundaries are tested as they are forced to work closely together on a high-stakes campaign.

👉 Subscribe to Binge TV Series and never miss a scene!
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:41Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:58Transcription by CastingWords
04:28Transcription by CastingWords
04:32Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:56Transcription by CastingWords
04:56Transcription by CastingWords
05:00Transcription by CastingWords
05:30Transcription by CastingWords
05:31Transcription by CastingWords
05:46Transcription by CastingWords
06:01出發了
06:04出發了出發了
06:09你們是什麼人
06:10要找誰啊
06:11可是陸夫人
06:16陸懷大人的妻子
06:17是 插野到訪可是有什麼事
06:21後日呢便是行刑的日子
06:24按規矩啊 親人可以去獄中見最後一面
06:27最遲明日有時之前 可別錯過了時辰
06:31最後一面
06:35不是說要走了嗎
06:37是要走了
06:38師門交代的事還沒辦完
06:40不能再拖了
06:43花我找到了
06:46我去的時候還碰見了兩個小乞丐
06:47可能是看著宅子空著就住進去了
06:50要不要我處理一下
06:52不用了
06:53反正宅子也是租的
06:55時間到了
06:56東家自會收回去
06:59這是什麼花啊
07:02藏心蘭
07:04藏心蘭
07:05藏心蘭
07:06沒聽說過
07:08對了
07:09我聽說你是編夕人士
07:11就打聽了一些你那邊的習俗
07:13說是人要穿著新衣入土
07:15才能順遂上路
07:16不多生處門道
07:18來勢才能夠體面做人
07:22我不知道你喜歡什麼顏色和樣式
07:23就按照我的喜好給你做了一套
07:29好多謝你了
07:31要不要試試啊
07:33不用了 最後不過是白骨一堆
07:37裹上就好
07:45開飯了 這是上路飯 吃飽好上路
07:55
07:57你們
08:00要不要試試試試試看
08:01給我看
08:08去吃飽好好
08:09壹瓶秀
08:09壹瓶
08:10壹瓶
08:11壹瓶
08:12壹瓶
08:14壹瓶
08:18no matter what I can do in my own way,
08:20but I can't believe I had your own situation.
08:23There's no reason to say that I'm going to judge.
08:28That's how I'm supposed to judge you every day.
08:31My family will send me that I am a bad person.
08:35What do you hear from me?
08:37Why are you so bored?
08:41This is how yonder will not be my bad person.
08:43This is an opportunity to say.
08:44But I think you're talking about what you're talking about
08:46is not the same.
08:48If you're a bad guy, you're a bad guy.
08:51Why don't you ask me to help?
08:53Well, in my eyes, I'm also a Christian.
08:57You...
08:58don't want to live?
09:01Do you want to live?
09:03You'll know me a few days.
09:05You'll know me a lot.
09:10Don't be afraid to believe other people.
09:12How can you wait to do this?
09:16Do you have any questions?
09:17You'll know me.
09:18I'm sure you'll ask for me.
09:19It's alright.
09:27Let me know you're back.
09:28I'm sorry.
09:32I'm sorry.
09:35It's okay.
09:37I will be in trouble,
09:50I don't know.
10:16I don't know.
10:38I still need to fix something.
10:40I need to fix something.
10:41I need to fix something.
10:42If you don't have a problem,
10:45he will not ask you.
11:15I need to fix something.
11:22I need to fix something.
11:24I need to fix something.
11:54I need to fix something.
11:59I'm going to go.
12:00The weather is going to get out of the rain.
12:02The weather is going to where?
12:04But the city is not going to die.
12:08I'm going to die.
12:09My weather is going to be on fire.
12:11I'm going to go.
12:12I'm going to be taking care of the weather.
12:15I'm going to go.
12:17I'm going.
12:27Your hands are so cold.
12:29Let me pour some hot water for you to warm your legs.
12:48Good.
12:49Good.
12:51Good.
12:52Good.
12:52Why don't you come here?
12:55Let's go.
13:09Let's go.
13:22Let's go.
13:23Let's go.
13:23Where are you?
13:25You're gonna drink.
13:26Don't drink.
13:27I've never been drinking.
13:29Let's go.
13:30You're welcome.
13:31Good.
13:32Good.
13:32Good.
13:32Good.
13:32Good.
13:35Good.
13:36Good.
13:37Good.
13:38Good.
13:40Good.
13:40Good.
13:41Good.
13:41Good.
13:44Let's take a look.
13:50Please take a look.
13:55Thank you, sir.
13:56I don't drink the wine.
13:58This wine is not a good drink.
14:01The wine is not a good drink.
14:03It's a good drink.
14:12Listen.
14:13Let's take a look.
14:14I don't like it.
14:15Come here.
14:26Who's going to get a drink?
14:33The wine is a good drink.
14:35The wine is a good drink.
14:37The wine is a good drink.
14:37The wine is a good drink.
14:38The wine is a good drink.
14:41Hey, you are looking for a drink.
14:42You should have a drink.
14:44The wine is a good drink.
14:48Lord, I'm sorry to have a drink.
14:50You don't like to eat anything.
14:53This wine is a good drink.
15:03I don't like to eat anything.
15:04I don't like to eat.
15:08The wine is a good drink,
15:10You should sit in a drink.
15:12I will not be your enemy.
15:14But I'm not sure.
15:16There was someone to tell you about your story.
15:18He said you were in the evening,
15:19he was in the middle of his face.
15:21I'm on the side of my head.
15:23I'm on the side of my head.
15:23Today, I'm afraid you're not going to die.
15:26I'm not going to die.
15:27I'm not going to die.
15:47Let's go!
15:48Let the devil go!
15:55Come on!
15:57Come on!
16:19Come on!
16:57Let's go!
16:57I thought it was a monster.
16:59It's a monster.
17:04What are you doing?
17:06It's a monster.
17:07It's a monster.
17:07It's a monster.
17:08It's a monster.
17:13It's a monster.
17:14You're a monster.
17:50Let's clean up.
17:58No.
18:01If you want to get a little girl,
18:10You can sit here and take my hand.
18:12You become a dancer.
18:13You offer a pin for me.
18:13You're not going to perform.
18:18You're a man.
18:18I'm a man-maker.
18:20I'm a man-maker.
18:21My man-maker.
18:23I'm a man-maker.
18:26You're a man-maker.
18:27資質平平 功夫也一般
18:29膽子倒不小
18:31連這種荒村野店也感謝
18:33我是為了避雨 沒多想別的
18:36原來不是膽子大
18:38是有些蠢笨啊
18:40
18:45總之多謝霞氏相助
18:48你要真想感謝我的話
18:49就給我點錢吧
18:51我為了追這蜈蚣精
18:52跑了三百多里地
18:53這靴子都破了
18:59你沒錢嗎
19:02下山石我師父給了錢
19:03但現在已經花得差不多了
19:08老闆娘我也好嗎
19:28這次晚飯有了
19:32你去找些柴虎生火
19:33這屋子又冷又濕肚子了
19:40這屋子又冷又濕肚子了
19:53這小兔妖沒害過人
19:55你怎麼知道
19:57她嚇得一直都在躲
19:58去吧
20:06你怎麼把她放跑了
20:07不管是人是妖
20:09多分善惡好壞
20:10這小兔子沒做過壞事
20:12你就不能害她
20:13
20:14白毛回憶成
20:19修哲
20:20你會補靴子嗎
20:22不會
20:25什麼都不會
20:26還敢一個人出門啊
20:27你也是修哲嗎
20:29你沒聽過我的名號
20:35江湖高手榜排行第二
20:36人稱秀劍眉山
20:38我是仁祖
20:39不是修哲
20:41那你很厲害了
20:42以凡人之身
20:43就能斬妖除邪
20:45那當然啊
20:47我是要以武入勝的
20:48等以後我的神劍出鞘
20:50管他什麼妖魔鬼怪
20:52仙門修哲
20:53通通不是我的對手
21:01你醒了
21:14你快喝點水吧多謝姑娘
21:17修哲世才醉酒
21:19喝得昏天黑地 如今腹中瘴氣
21:25難受得很喂 叔叔
21:27你有錢嗎 錢
21:37不有錢
21:38有的
21:44小聲進京趕口帶了些盤顫上路你看啊
21:47這進京路上路途凶險你應該找個護衛
21:49護送你上京城
21:52那就不必了
21:53我帶的盤顫
21:57只夠我自己畫的歪韻
22:14I'm going to sleep now, please take care of me.
22:23Thank you for your help.
22:24You don't have to worry about me.
22:27Actually, I didn't have to meet my uncle.
22:31I think it's a good time.
22:33That's the reason I've been here.
22:35I haven't been here yet.
22:36I'm so sorry.
22:39I'm not sure what I've been here.
22:43I'm so sorry.
22:54But I've been here.
22:56I've been here for a while.
22:58What?
22:59What?
23:01I'm so sorry to do this.
23:03I have no problem with you.
23:04I didn't know it was a big change for you.
23:06After that season,
23:08I learned from the babes'
23:08of the village.
23:09And in the village is now
23:11This country is over to the village of the village.
23:13And the village of the village is over,
23:15and in the village of the village.
23:21Maybe I'm not sure you are.
23:28Even the water is dangerous about the other one?
23:32The water is very dangerous.
23:34It's a bit of a natural area.
23:35The water is very dangerous from the other side.
23:37It's not like the water is very bad.
23:37Why are you so quiet?
23:41It's a way to do it.
23:44He was always a focus on the river's sea.
23:47He was a ghost in the river.
23:47In the wild, he was able to bring him to the river.
23:52He was able to take him to the river's sea.
23:56He was not aware of the water.
23:58Okay, I'll you know I want to just blow it up.
24:00I'm not going to be stupid, but I'm not going to give up.
24:01Yes, I'm going to be perfect.
24:07We need to do not work out.
24:14It's a personal feeling.
24:24But the city wants to pay us.
24:54I'm not sure what the hell is going on.
24:55The price is too low.
24:56The price is too low.
24:57It was too low.
25:04It's too low.
25:05It's a good price.
25:06It's a good price.
25:08The people remember
25:09that it was a long time to pay for a long time.
25:13It was a good price.
25:13It's not a big deal.
25:14It's not a big deal.
25:18The price is so much.
25:21There is a way to pay for the people.
25:23But
25:24But, I think that it was a good reason for him.
25:29He didn't have to pay for the官員.
25:32But if he was a good person,
25:34it would be a good reason for him.
25:35From the州縣 to the京城,
25:37it would be a good reason for the皇帝.
25:39But, that it was a good reason for him.
25:43It was a good reason for him.
25:46If you said it was right,
25:48then why would he not call me?
25:54He thought the Lord was right behind him.
25:55No way.
25:56He didn't care if he did anything.
25:58When he did nothing,
26:00he was the only one who did it.
26:02To sacrifice.
26:07If he could find a woman who was,
26:10then he'd come and find a mother.
26:13If he could make a man wrong.
26:15That Hsu is a good reason for him.
26:17What would he want to be?
26:30What a shame.
26:32Lord, your case is really not guilty.
26:39What is your fault?
26:41What is your fault?
26:44I don't have to believe others.
26:46But I think that is a good thing.
26:48It's more difficult than a practice.
26:52But I do not have to do it.
26:53I will not be careful.
26:54It's good.
27:34I have to go.
27:35I am going to go.
28:00Oh
28:40人石头中归面盘生只为余生环绘因是为人让我裂就一尊醉散根让我有缤纷灵魂让听前道的疼痛来为我活着作者
28:56让我曾经血肉的人生让我有无畏风尘让世界凝乱中我同村我赶风赶梦不白红清醒
29:37让我裂就一尊醉散根让我有缤纷灵魂
30:05让听前道的疼痛来为我活着作者让我尝尽血肉的人生让我有无畏风尘让世界能弯容我同村我赶风赶梦让我裂就一尊醉散根让我有缤纷灵魂
30:33让她前道的疼痛来为我活着作者让我尝尽血肉的人生让我有无畏风尘让世界能乱容我同村我赶风赶梦不白红成快一尘
30:53这真是个铁骨汉子星星这么久硬是一身为高这得漏了多少汗了你数了没有
30:58这王千刀的手上功夫你还不知道吗在他手上能落得好起码呀
31:10一千刀一千刀啊这么刚强的一个人你真的会是个贪官吗这就不清楚了但这梁架膏啊是真的饿死人哪也是真的
31:39怎么看这就是天津最新的为什么下雪边回厨了这时候下雪这时候不应该下去怎么回事是老师下雪必有大冤啊都这么大这事
31:41This is a very little.
31:42This is a very small thing.
31:43This is a very small thing.
31:45It's not like you're walking.
31:47It's not like you're walking.
31:48It's not like you're walking.
31:50Is it right?
32:11So why,
32:12for it's here.
32:12I'll be at the moment
32:12and often
32:14I would.
32:18The
32:19plaintiffs
32:19先是欣賞 別人小姐
32:22請是欣賞 請是欣賞
32:23請是欣賞
32:23請是欣賞
32:24請是欣賞
32:24是欣賞 請是欣賞
32:26請是欣賞
32:28請是欣賞
32:30欣賞 請
32:31requirements 有信賞 會復活
32:31去欣賞
32:31請是欣賞
32:34呂賞
32:43問正 請是欣賞
32:47一定要 請是欣賞
32:48這 capacities
32:51Let's go.
32:52Let's go.
33:18Let's go.
33:47Let's go.
34:17Let's go.
34:43Let's go.
34:44Let's go.
34:51Let's go.
34:59Let's go.
35:14Let's go.
35:17Let's go.
35:47Let's go.
36:03Let's go.
36:09Let's go.
36:21Let's go.
36:50Let's go.
36:51Let's go.
37:21Let's go.
37:29Let's go.
37:29Let's go.
37:59Let's go.
38:05Let's go.
38:08Let's go.
38:19Let's go.
38:23Let's go.
38:24Let's go.
38:25Let's go.
38:33Let's go.
38:45Let's go.
38:45Let's go.
38:46Let's go.
38:47Let's go.
38:48Let's go.
39:18Let's go.
39:19Let's go.
39:31Let's go.
39:58Let's go.
40:08Let's go.
40:10Let's go.
40:11Let's go.
40:45Let's go.
41:11Let's go.
41:19Let's go.
41:46Let's go.
41:48Let's go.
41:58Let's go.
42:01Let's go.
42:15Let's go.
42:37Let's go.
42:39Let's go.
Comments

Recommended