- hace 11 horas
Serie de TV (1989-2013). 13 temporadas. 70 episodios. Los casos del famoso, excéntrico y refinado detective belga.
Categoría
📺
TVTranscripción
00:28¡Gracias!
00:40Hércules Poirot
01:08Vaya, vaya, ¿pero qué hora crees que es?
01:11No quería sacarte de lado
01:15Ah, oye, no sigas trayendo todo esto para el 56B
01:19Están de vacaciones
01:21¿Quién? ¿Todos ellos?
01:22Pues sí, el capitán Hastings se ha marchado por ahí de caza
01:25Y la secretaria ha ido a ver a su hermana Forston
01:28¿Y dónde está el francés?
01:30Ha ido al extranjero
01:31Me envió una postal de unas cabras
01:33Ah, sí, ya me acuerdo
01:35Esperemos que tenga buen tiempo
02:12No, no, no quiero nada
02:14No, no, no, no, lo siento
02:34Todo recto
02:39Gracias
02:42Gracias
02:43Gracias
02:45¡No, no, no, no, no, no, no, no!
03:06¿Qué pasa?
03:20Oh, perdón
03:22Señor Poirot, no sabe cuánto me alegra verle
03:26Mademoiselle
03:27Lyall, Pamela Lyall
03:30Le reconocí a usted en el hotel
03:32Soy una gran admiradora suya
03:34¿Me permite que le coja del brazo?
03:37Será un inmenso placer, mademoiselle
03:40¿Se encuentra en peligro?
03:42Va en contra de mis instintos, pero el hombre persiste
03:47Y con el hotel tan vacío hay peligro de que no me lo pueda quitar de encima en todas las
03:51vacaciones
03:56Ah, el inefable mayor Barnes
04:04Me ha dicho que está aquí por la pesca
04:20El comportamiento de los ingleses en el extranjero siempre me ha parecido muy peculiar
04:26Al menos no se dedican a pellizcar traseros
04:36Mírelos
04:36No saben hacer otra cosa que provocar
04:40Tal vez
04:41Pero para mí los ingleses tienen más sangre fría
04:45Su violencia es más calculada
04:57Hemos pasado todo el día en el mar y mi esposa está agotada
05:00Así que quiero llegar al hotel cuanto antes
05:02Tengan mucho cuidado con nuestro equipaje
05:05De prisa, vaya colocándolo en este coche
05:11Ah, disculpe
05:12¿Verdad que estos son los coches del hotel, Palas?
05:15Sí, ¿y qué?
05:15Nosotros también nos alojamos allí
05:17Pues tendrán que esperar a que vuelvan
05:21Al hotel, por favor
05:24E intenten no chocar con Lara
05:28Vamos, querida
05:44Oh, santo cielo
05:46Si no me equivoco
05:47Esa es Valentine Chantry
05:49Antes era Valentine Dacris
05:53No creí que este lugar fuera de su estilo
05:56Demasiado tranquilo para ella
05:58Es fantástica, ¿no le parece?
06:01¿Se ha vuelto a casa?
06:03Creo que esta es la quinta vez
06:05Este tiene aspecto de gorila, ¿no?
06:08No, ¿no le parece una atracción animal, señor Poirot?
06:11Quizá
06:13Vaya, vaya, vaya
06:14Las cosas se van animando
06:19Hola
06:21Hola
06:22La he estado buscando por todas partes, señorita Lyell
06:26Hoy no ha ido usted de pesca, mayor
06:29Sí, fui a primera hora
06:30Pero no tuve suerte
06:31Tal vez, mayor Barnes
06:33Pesca usted demasiado cerca de la orilla
06:35La he visto pescando en el puerto
06:39Sí, puede ser
06:40Pero es que hay mucha dinamita por ahí
06:42¿Dinamita?
06:43Los hombres de aquí usan dinamita para pescar
06:45Malditos vagos
06:46Y los peces, como no son tontos
06:48Se quedan mar adentro
07:13Por fin
07:14Bien, cojan el equipaje y llévenlo a nuestras habitaciones ahora mismo
07:18No entiendo por qué no fuimos recibidos como Dios manda
07:21Esto es una verdadera maravilla
07:23Tiene mucho encanto
07:25Sí, muy bonito
07:26Pero estamos muy lejos de casa
07:28Y el viaje ha sido horrible
07:31Disfrutarás bañándote en el mar y descansando
07:33Eso lo podríamos haber hecho en Brisham
07:35Porque hemos tenido que venir tan lejos
07:37Te va a encantar, estoy seguro
07:39Veo que tienes muchas ganas de divertirte
07:42Bueno, que me den una bañera y una cama
07:44Y tal vez mañana en mi asiento mejor
08:02Tony, querido
08:03Sí
08:04Acércame a mi pitillera
08:21Valentín hace que me sienta muy blanca
08:23A mí solo se me ven las pecas
08:26Qué suerte tiene
08:31Oh cielos, traer ese traje es una equivocación
08:39Buenos días
08:40Buenos días
08:41Buenos días
08:43Hace un día precioso
08:48Cariño, ¿quieres que ponga la tuya aquí?
08:50Sí, así tomaré un poco el sol
08:54Además de ser muy blanca
08:55En vez de ponerme morena
08:57Me salen pecas
08:59¿Habían estado alguna vez en Rodas?
09:01No, y es precioso, ¿verdad?
09:03Tuviste una idea maravillosa
09:05Apenas habíamos oído hablar de este lugar
09:07Pensábamos que era griego
09:08O tal vez turco
09:09Ni idea de que fuera italiano
09:11Si estuviera más cerca de Inglaterra
09:13¿Han venido por Brindisi?
09:15Sí
09:15Llegamos anoche en el ferry
09:20Me encanta el mar
09:22Siempre tan azul
09:23Creo que deberíamos darnos un baño, ¿verdad?
09:26Sí
09:27Buena idea
09:28Ahora voy
09:30Por favor, querido
09:32¿Querrías estirar mi toalla?
09:53Tony, querido
09:54¿Me haces un favor?
09:56¿Qué?
09:56He olvidado un pequeño tarro en la caseta
09:58Y me apetecería mucho darme un poco de crema
10:01Ándame a buscarlo, cariño
10:03Sí, querida
10:17Debe de estar loco por ella
10:19¿No le parece?
10:20Douglas
10:21El agua está buenísima y muy templada
10:24Ven a bañarte
10:30¿No va a bañarse?
10:32Sí
10:32Ahora me bañaré
10:33Pero antes me gusta tomar el sol
10:35Y meterme en el agua al final
10:37Oh, vaya
10:39Ahora no consigo abrir esto
10:40Soy un desastre
10:43Tal vez usted podría...
10:58¿Puedo ayudarla?
10:59Oh, muchas gracias
11:00Es usted muy amable
11:01Yo soy una nulidad para esto
11:04Oh, qué listo es usted
11:05Lo ha abierto
11:10Debimos de venir en el mismo ferry
11:13Su nombre es Douglas, ¿verdad?
11:15Sí, Douglas Gold
11:16Querido Douglas, ha sido amabilísimo conmigo
11:19Mi marido, Tony
11:20Es un placer
11:21¿Cómo está?
11:22¿Y su esposa se llama...?
11:24Marjorie
11:25Sí
11:30¿No cree usted que los seres humanos tienden a reproducir ciertos patrones de conducta, señor Poirot?
11:39Patrones estereotipados
11:41Precisamente
11:55Precisamente monosel
11:58¿No cree que los seres humanos tienden a reproducir ciertos patrones de conducta, señor Poirot?
11:59Marjorie nos encontraba muy bien
12:02Probablemente por el sol de esta mañana
12:04Así que he venido solo
12:06Pues intentaremos divertirnos
12:09Solas
12:31Madame Gold
12:33Señor Poirot
12:34¿Cómo está usted?
12:36Estaba observando esta excavación
12:37Han encontrado agua dulce y gran cantidad de fósiles marinos
12:41Qué fascinante
12:42Sí, y hace un día espléndido
12:44Douglas y yo siempre tenemos suerte con el tiempo
12:47¿No va a bañarse esta tarde, madame?
12:50No, solo una vez al día
12:52Iba a ir con Douglas a dar una vuelta por la ciudad antigua
12:55Pero no nos hemos encontrado
12:57¿De verdad?
13:01¿Sabes, señor Poirot
13:02Cuando uno ve tantos problemas y tanta desdicha
13:06Y tantos matrimonios y parándose o divorciándose
13:09Una se siente muy agradecida por su propia felicidad
13:13Es muy agradable oírle decir eso
13:15Por eso la gente que no es feliz me da mucha lástima
13:18La señora Chantry, por ejemplo
13:22¿Adabin Chantry?
13:24De alguna manera me da mucha pena
13:27Me refiero a que a pesar de toda su belleza y dinero
13:31¿Es de ese tipo de mujer del que los hombres suelen cansarse enseguida?
13:35Creo que sí
13:36¿Qué opina usted?
13:41Todos los hombres son como niños
13:42Se lo creen todo
13:47Alguien me ha dicho que es usted detective, señor Poirot
13:49Bueno
13:52¿Cuánto tiempo va a estar en Rodas?
13:54Por desgracia, madame, me marcho este sábado
14:09Douglas, necesito un piggyn
14:11Verdaderamente lo necesito
14:24¿Has disfrutado de tu baño, cariño?
14:27Un día precioso, ¿verdad, señorita Laya?
14:31Oh
14:33Tony
14:36Tony
14:36¿Toni?
14:37Buenas tardes
14:42¿Le apetece que demos un paseo?
14:53Valentine utiliza con destreza sus métodos
14:56Mademoiselle, esto no me gusta
14:58¿Verdad que no?
14:59No
14:59A mí tampoco
15:01No, si debo serle sincera
15:04Supongo que la situación me encanta
15:06De hecho, incluso he organizado una excursión para mañana por la mañana
15:29Dos horas conduciendo y esta ridícula ascensión y todo lo que hay arriba es otra ruina
15:34Pero espere a ver la vista
15:49¡Qué maravilla!
15:53¡Es magnífica!
15:57¿No?
16:23¡Es magnífica!
16:26¡Hemos llegado!
16:32¡Mire! ¡Mire! ¡Una serpiente!
16:37Es preciosa
16:39¡Cuidado!
16:40Esto no me gusta, deberíamos volver
16:42Maldito lugar, es peligroso andar por aquí
16:45Están por todas partes
16:47Antiguamente a Rodas la llamaban la isla de las serpientes
16:52Se pueden ver sus manchas con toda claridad
16:55Es como una advertencia
16:57La naturaleza le da a la presa de la víbora la oportunidad de identificar a su atacante
17:02Si todo asesino estuviera tan claramente marcado
17:05Yo me quedaría sin trabajo
17:31¿Debemos aguantar esto?
17:33Así no hay forma de oírnos
17:36Seamos respetuosos con las costumbres locales, comandante
17:39De acuerdo
17:46No entiendo ni una sola palabra de este...
17:49Coja el mío, hay algunos en inglés
17:50Aunque la traducción es bastante mala
17:52Gracias
17:53¿Qué vino es este?
17:54Parece Pink Jin
17:56Lo ha pedido Tassi
17:57Es una de esas cosas que siempre he encontrado horrible
18:00Pero ahora es de lo más corriente
18:02Pues yo pertenezco a la vieja generación que no cree en absoluto en el divorcio
18:07Ese tipo de actitud no significa otra cosa hoy en día
18:10Que si haces algo y no te gusta
18:11Intentas quitártelo de encima lo antes posible
18:13Matrimonio fácil, divorcio fácil
18:16Detesto eso
18:22Parece saber mucho sobre el matrimonio, señora Gold
18:27Bueno, lo siento
18:29Me parece que ha estado escuchando a muchos chismosos
18:32Basta que una mujer sea guapa para que reciba todo tipo de calumnias
18:36Pero no pretendía
18:41¡Oh cielos!
18:42Marjorie
18:44No había necesidad de eso
18:45Sí, pues no entiendo por qué ha traído a su esposa de vacaciones, Gold
18:49¿Cómo dice?
18:50Usted solo mira a Valentine
18:51No sea ridículo, debe de estar borracho
18:54Si usted y mi esposa creen que pueden engañarme, están equivocados
18:57No le será fácil salirse con la suya
18:59Señoras y caballeros
19:01Ya saben lo que tomarán
19:03Ah, para calo
19:05Veamos las tripas asadas
19:08Me asegura usted que son riñones de cordero, pero en brochette
19:13Bien, perfecto
19:16Entonces para mí, tripas asadas
19:19Efjavisto
19:20Efjavisto
19:48Efjavisto
19:52Señor Poirot
19:53Perdóneme, creí que aquí estaría sola
19:57¿Me permite un consejo, madame?
20:01Sí, sí, por favor
20:03Muy bien
20:06Su esposo la quiere, estoy seguro
20:09¿Y cómo puedo estarlo?
20:11Ella se ha apoderado de su cuerpo y de su alma
20:14Yo ya no significo nada
20:15No puedo soportarlo, no puedo
20:18No, mi consejo, madame, es
20:22Que se marche antes de que sea demasiado tarde
20:25¿Demasiado tarde?
20:27¿Para qué?
20:29Me asusta usted
20:30Sí
20:32Esa es mi intención
20:34¿Pero por qué?
20:36¿Por qué?
20:38Madame se lo aconsejo
20:41Márchese de esta isla
20:42Si valora su vida
21:01Muchas gracias
21:02No es a pena que se marche usted, señor Poirot
21:04Los billetes están con su pasaporte
21:07¿Ya ha sido confirmada mi reserva?
21:10Tiene un camarote en el buque nocturno
21:12Merci
21:12¿Va a cenar aquí esta noche?
21:17Sí
21:18Tomaré algo ligero antes del viaje
21:20El mayor Barnes
21:21Ha tenido la amabilidad de traernos unos salmonetes
21:24Los salmonetes serán perfectos
21:27Merci
21:30Los cojo desprevenidos a primera hora
21:41No, no, no, no, no
21:44¿Qué?
21:45No, por favor, no
21:47Con cuidado, con cuidado
21:50Fíjese cómo lo hago yo
21:52Así
21:54¿Y las otras se colocan ahí?
22:01Sí
22:01Sí, ya lo sé, señorita Lyall
22:03Ya lo sé
22:03Claro que todo es mentira
22:05Pero está encaprichado
22:06Dice que quiere el divorcio
22:08Yo no sé qué hacer
22:10Es horrible
22:19¿Mademoiselle?
22:20Es una verdadera pena que se marche, señor Poirot
22:23Y justo cuando las cosas están al rojo vivo
22:25Los Chantry y los Goal están cada vez más enfrentados
22:29Es un escándalo
22:31Marjorie está convencida de que Valentine se divorciará de Chantry
22:34Y se casará con Douglas
22:36¿De verdad?
22:39Mire, allí están
22:43Yo no me imagino a Chantry rendirse sin luchar
22:48¿Quién habría imaginado tal pasión, señor Poirot?
22:53Está claro que se trata de una crisis de nervios
22:59Buenos días
23:00¿No le parece un poco estúpido todo esto?
23:02Estoy de acuerdo
23:03No hay necesidad de estropear las vacaciones
23:06Bien, yo pienso lo mismo
23:09¿Les parece que vayamos juntos?
23:11Sí, cómo no
23:12¡Santo cielo!
23:14Y yo que casi me esperaba un crimen para que usted se quedara
23:21¿Garzo?
23:28Dese prisa, Pamela
23:29Ya está
23:32Miren, están volviendo los pescadores
23:34Es precioso
23:34Luego iremos al puerto
23:36Marjorie, háganos usted una
23:38No sé si se presta
23:39No, no, no, no
23:40No, no, no
23:41No, no, no
23:41No, no, no
23:41No, no
23:41No, no
23:41No, no
23:41No, no
23:41No
23:50Excelente
23:53Las señoras han salido a dar un paseo nocturno
23:56Una especie de reconciliación
23:58Ha habido demasiadas peleas y mucho mal humor
24:01Así es
24:03Siento que se marche, pero apenas si hemos hablado
24:06Ha estado usted muy ocupado, mayor
24:09Los salmonetes estaban exquisitos
24:11Me alegra saberlo
24:12Oh, sí
24:14¿Dónde los compro?
24:17Como dice, tuve que ir muy lejos a pescarlos
24:21No, no, no, no, no, mayor
24:22Sus intereses se mueven muy cerca de la orilla
24:26Mi coche, por favor
24:27Desde luego, señor Poro
24:32He comprobado que los italianos han estado reforzando sus defensas militares en el puerto
24:39Tiene ojos de lince, señor Poro
24:42Los ojos de lince son importantes en nuestras profesiones, mayor
24:55Es cariño
24:56Es cariño
25:13Muy bien, buen tiro, Douglas
25:15Gracias, deme
25:18Buena partida, caballeros
25:19Magnífica, es demasiado bueno para mí
25:21Me ha ganado por 46 caramboles
25:23Pura suerte, se lo aseguro
25:30¿Qué va a tomar?
25:32Un pink gin, por favor
25:33¿Y usted mayor? Invito yo
25:35Muy amable, whisky con soda
25:36Y dos whiskys con soda
25:50Mis maletas para calor
25:56He trabajado muy duro toda mi vida, sin tiempo para vacaciones
26:00Pero no me malinterprete, he vivido bastante bien en estos últimos años
26:05Perdóneme, mayor
26:08Tony, querido, así a volver
26:10Bien, ahora señora Gould ha tenido una idea genial
26:13Deberíais habernos acompañado
26:15¿Dónde habéis estado?
26:16Hemos ido al templo de Apolo a ver la muestra de sol
26:18Hay una vista maravillosa, cariño
26:20Se puede ver Turquía, deberíamos ir mañana
26:22Es una idea maravillosa
26:24Señorita Layal, ¿qué va a tomar?
26:26Un sidicar, por favor
26:27Querida
26:28Pink gin
26:30Pues tómate ese, yo pediré otro
26:32De acuerdo
26:33Señora Gould
26:34Una naranjada, por favor
26:35Por favor, camarero, puede ponernos un sidicar, un pink gin y una naranjada
26:39Uf, lo necesita, pa
26:42¿Seguro que no quiere algo más fuerte, señora Gould?
26:45Bueno, una ginebra con limonada
26:48Cariño
26:48Esto es como una celebración
26:50¿A qué tiene?
26:52Ginebra con limonada, camarero
27:01La nave parte y yo bisogno partir
27:03Basta
27:04Le digo que la nave parte y yo no puedo esperar
27:06¿Me capishe?
27:07Debo partir a Pernápolis
27:08¿Me capishe o no?
27:10¿Me da el visto o no?
27:10Basta
27:11Allora, ¿por qué no me da el visto al mío pasaporte?
27:13Yo debo partir a eso
27:14¿Me capishe?
27:16Se lo deis una vuelta y se lo diré a cientos voltes
27:18Por favor, per cortesía
27:20No, va vía, va vía
27:23Sí, diga
27:26¿Le importaría venir por aquí, señor?
27:30No, no, no, no, no, no
27:42Lo que intentaba decirle desde que llegamos aquí
27:45Es que su ropa es muy original
27:48Y su estilo es maravilloso
27:51Se encuentra bien
27:52¿Qué le pasa?
27:53Necesito beber un poco de agua
27:56Camarero
27:58Me siento muy rara
28:02¿Se le ha ido por el otro lado?
28:04No puedo, no puedo respirar
28:08Camarero para calor
28:09Un poco de agua
28:10¿Qué ocurre?
28:11Comandante Chantry
28:14¿Qué te pasa?
28:16No lo sé
28:18Esa copa tenía un sabor muy raro
28:20¿El pinchín?
28:21¿Esto?
28:23Dejenle espacio
28:25Bébete esto, Val
28:26Intenta beber esto
28:34¿Alguien sabe qué hacer?
28:35Llamaré a un médico
28:39Esta era mi copa
28:40Yo no la había tocado
28:41¿Qué diablos ha puesto en ella?
28:58¿Cómo es posible?
28:59Aquí no tenemos médico
29:09Está muerta
29:11Está muerta
29:12Está muerta
29:18Usted la ha matado
29:20Quería matarme a mí
29:21Pero la ha matado a ella
29:24Haré que le cuelguen por esto
29:25Señor Gold
29:26Haré que le cuelguen por esto
29:28Yo, yo, yo no he hecho nada
29:57¿Qué diablos ha puesto en ella?
30:07Escuche de una vez
30:08Le he dicho una y mil veces
30:09Que estoy de vacaciones
30:11Usted, hermano, un imbécil
30:13Soy un ciudadano belga
30:15Y usted no tiene derecho a detenerme
30:17No se marchará de esta isla
30:19Hasta que nos explique exactamente
30:21Todas sus actividades
30:22¿Cómo puedo marcharme
30:23Si mi barco ya ha zarpado, idiota?
30:28Mademoiselle Layal
30:31¿Qué ocurre?
30:32¿Qué está haciendo aquí?
30:34Señor Cuaro
30:35Gracias a Dios
30:36Creí que ya se había ido
30:37Debe venir inmediatamente
30:40Paleta Chantri está muerta
30:44Alguien puso veneno en la copa de su esposo
30:47Y ella lo bebió
30:49Me temía un resultado así
30:51¿Entonces por qué no hizo algo?
30:53¿Hacer qué?
30:53¿Qué podía hacer antes del suceso?
30:55¿Decir a la policía que había un asesinato en el aire?
30:58No
31:02Ahora voy
31:06Bien, monsieur
31:07Tengo asuntos más urgentes que atender
31:10Yo soy un detective
31:12No un espía
31:15Haga el favor de enviar mis maletas
31:17Al Hotel Palacio de Rodas
31:26¿Qué es eso?
31:28¿Qué cosa es?
31:43Sí, claro que ella me atraía mucho
31:45Eso es normal
31:47Pero Valentine pertenecía a otra persona, Cuaro
31:51¿Ella le hizo alguna confidencia?
31:55¿Alguna?
31:57Diría que Valentine Chantri era una mujer feliz
32:01¿Feliz en su matrimonio?
32:04Se sentía algo confusa y tenía miedo
32:06¿Miedo de qué?
32:08De Chantri
32:09Pensaba que él tenía celos
32:11¿De usted?
32:12Y de cualquier hombre que la mirase
32:15Yo instintivamente quería protegerla
32:17Porque ella se sentía muy indefensa
32:19Pero de algún modo
32:20Todo se desbocó
32:23Chantri comportándose como un toro encerrado
32:25Y Marjorie como una histérica
32:29No sé, Egold
32:33¿Usted ama a su esposa?
32:37Por supuesto
32:40Pero lo es todo para mí
32:49¿Es usted católico?
32:52Sí
32:53Su fe será un gran consuelo para usted
32:59¿Qué es lo que está haciendo aquí?
33:03¿Qué es lo que está haciendo aquí?
33:04Ella ha quedado aquí por mucho tiempo
33:05Se le debe andar
33:09Pero...
33:13Pero me colgarán por esto
33:15No mientras yo tenga el poder de prevenirlo
33:33La botella vacía que encontramos en el bolsillo de la chaqueta del señor Goll
33:37Era la que contenía el veneno
33:39Tóquela si lo desea
33:41Las únicas huellas que había eran las de Douglas Goll
33:45La señora Chantri era una mujer bella y hermosa
33:48Es sabido que ella y el señor Goll estaban manteniendo una aventura
33:53Pero el comandante Chantri era un esposo muy posesivo
33:56No quería renunciar a su mujer
33:58El amante envenena la copa del marido
34:02Y después en un momento de distracción
34:04Es la esposa quien la bebe
34:07Ego
34:07Se trata de una escena digna de una ópera italiana, inspector
34:16Supongo que usted solicitó a Douglas Goll que vaciase él mismo el contenido de sus bolsillos
34:22Entonces no es nada sorprendente que sus huellas fueran encontradas en esa botella
34:28¿Verdad?
34:31¿No le parece muy extraño, inspector
34:34Que este asesino calculador
34:36Dejara que le descubrieran la botella del veneno en el bolsillo de su propia chaqueta?
34:41Sin duda alguna, señore
34:43Cuando el insensible hombre inglés se pone bajo el sol
34:46Tal vez se avile su pasión
34:49Ah, basta
34:54No voy a beber
34:55Cuesto aficanás un altra volta aquí
34:57¿Capiche?
34:58Pero Messie Goll no admite su culpa
35:00Al contrario
35:01Declara su inocencia solo porque murió la persona que no debía
35:05Eso no es defensa
35:07Portátelo, Fori
35:13¿Cómo que no puedo recoger mi pasaporte?
35:15Son instrucciones explícitas de la policía, comandante
35:19Quiero que el cuerpo de mi esposa reciba una buena sepultura en Inglaterra
35:22No en cualquier lugar perdido del imperio italiano
35:26Esta tarde zarpa un buque y armaré un gran escándalo si no estoy en él
35:30Comandante Chantry
35:37Yo nunca voy a poder reparar la pérdida de su esposa
35:40Ni siquiera tengo palabras
35:44Solo que yo he perdido a un esposo
35:49Señor Poirot, ojalá hubiéramos seguido su consejo
35:52¿Consejo?
35:54¿Qué consejo?
35:55El señor Poirot me recomendó que abandonáramos la isla hace algunos días
36:00Ojalá me lo hubiese recomendado a mí también
36:06¿Irá a visitar a su esposo, madame?
36:09Sí
36:09Créame entonces si le digo que es inocente
36:12Y puede estar convencida de que le dejarán libre muy pronto
36:18Disculpen
36:24Haga el favor de llevarme una tisana a la terraza
36:27Merci
36:43¿Qué es lo que sucede, Poirot?
36:45Hace que todo resulte tan misterioso que es inútil pedirle que nos lo explique
36:54Ya se lo he dicho
36:55Douglas Gold es inocente
36:57Pero eso significa que uno de nosotros envenenó la bebida
37:01Así es
37:02Merci
37:08Y sabremos quién cuando averigüemos de dónde salió el veneno
37:12Pero tenemos un problema
37:15La policía no va a proporcionarme más facilidades
37:19Para ellos el caso es pura rutina
37:22Entonces
37:25Tal vez pueda ayudarle
37:29Confío en que me encuentre entre amigos
37:32El oficial forense es un buen amigo mío
37:35Como entenderá, señor Paró
37:38Este es un asunto muy delicado
37:40¿Me huí?
37:42¿Me huí?
37:55Vine aquí de vacaciones, me sé, Poirot
37:57Y me enamoré del lugar
38:00¿Ha examinado usted el veneno?
38:03Sí, es local
38:03Un remedio
38:05Bastante antiguo
38:06Los caballeros de Saint John fueron hospitalarios antes que guerreros
38:10Era una de sus pócimas
38:11Verán, es medicinal si se toma diluida
38:15Pero letal en forma pura
38:16Es veneno de serpiente
38:18Este procedía de los colmillos de una víbora de cuerno
38:22La isla todavía está llena de superstición
38:25Se llama Diciterio Oquias
38:29¿Y dónde se puede obtener este veneno?
38:33No en los estantes de un farmacéutico
38:36En algún herbolario o curandero
38:38Si de verdad quiere encontrarlo
38:41Pruebe por estas calles cercanas
38:44¡Viva!
38:46¡Viva!
38:47¡Viva!
38:49¡Viva!
38:50¡Viva!
38:51¡Viva!
38:52¡Viva!
38:53¡Viva!
38:53¡Viva!
38:54Camisas negras
38:55¡Viva!
38:57¡Viva!
38:59¡Viva!
39:00¡Viva!
39:01Pero aquí hay muchas calles
39:03¿Por dónde empezamos?
39:05Vamos a parecer dos locos ingleses saliendo a mediodía con este sol
39:12Debemos confiar en la ciudad antigua
39:14Para que ésta nos revele sus secretos
39:35Oh, para caló
39:37¿Diciterio Oquias?
39:40¿Diciterio Oquias?
39:41Efjaristo
39:46¿Diciterio Oquias?
39:50Para caló
39:51¿Diciterio Oquias?
39:55Efjaristo
40:02¿Por qué?
40:07¿Por qué?
40:09¿Por qué?uelle
40:19¿Por
40:21qué?
40:30¿Diciterio Occhias?
40:33¿Dansero?
40:35¡Efjaristo!
40:55¡Bien, no se preocupe!
41:00¡Ya! ¡Ya!
41:16¿Y por vas, eh?
41:48¡No, no, no lo he entendido!
41:50¡Yo no deseo comprar ningún veneno!
41:53¡Sólo deseo saber si se lo ha bendido a otra persona!
41:59¡Ayer! ¡O antes de ayer!
42:03¡Pren, tío, y meiras!
42:17¡No, no, no!
42:24¡No, no, no!
42:25¡No, no, no!
42:41¡No, no!
42:44¡No, no!
42:48¡No, no!
42:50¡No, no!
43:06¿Qué quería ella ayudar a su marido a envenenar a Chantri?
43:09Ah, Mademoiselle Pamela.
43:12La cuestión no es quién intentó asesinar al comandante Chantri,
43:16sino quién y por qué razón consiguió asesinar a su esposa.
43:32¿Qué es su cheso?
43:33Oh, un grito, señor, y un disturbo.
43:35¿Un alboroto?
43:36Sí, han robado los pasaportes.
43:39Al conserje le distrajo un grito.
43:41La señora Gould se asustó.
43:43Un amante se había posado en su almohada.
43:46Y después de lo ocurrido anoche, dejó el mostrador.
43:50¿El comandante Chantri está en el hotel?
43:52El comandante Chantri está en cámara.
43:54Está hoy.
43:55Vamos.
44:01¿Marjorie Gould y Chantri?
44:03Oh, sí, Mademoiselle Pamela.
44:05¿Recuerda usted el triángulo sempiterno?
44:09Pero no el que se suponía que usted veía.
44:12¿Fueron solamente las reacciones de Madame Gould y los arrebatos de celos del comandante Chantri?
44:17Los que le hicieron pensar a usted que Douglas Gould estaba profundamente enamorado de Valentine Chantri.
44:23Todo se realizó con habilidad.
44:26Verá usted.
44:27Marjorie Gould y Tony Chantri habían comenzado su aventura en Inglaterra.
44:31Planearon encontrarse aquí y llevar a cabo su crimen en público.
44:35Chantri fue quien puso el veneno en aquella copa y se la pasó a su esposa.
44:39Ella la bebió.
44:41Entonces, con la confusión, él colocó el veneno en el bolsillo de la chaqueta de Douglas Gould.
44:47Oh, qué horrible.
44:49Ahora debemos detenerles antes de que abandonen la isla.
44:53No olvide que tienen sus pasaportes.
44:56Primero comprobaré el barco de Brindisi.
44:58Usted pregunte si alguien les ha visto.
45:06Disculpe, ¿sabe si hay ingleses a bordo?
45:09¿Gente inglesa?
45:10No, no, no.
45:11No tienes uno inglese a bordo.
45:13Y yo ya breve he visto.
45:14¿Dónde va esta nave?
45:15Brindisi.
45:17Gracias.
45:18Prego.
45:24¡Major Barnes!
45:39Debo seguir fingiendo, paro.
45:42El pez de espada tiene cinco días.
45:46No he estado vigilando a los italianos, sino a los ingleses.
45:49El comandante Chantri ha salido a pescar.
45:53Él y la señora Gould se dirigen hacia la costa turca.
46:01¿Cuándo se dio cuenta de que se trataba de la señora Gould?
46:05Su actuación estaba siendo perfecta, excepto en un detalle muy simple.
46:09¡Polo!
46:10¡Allí!
46:17Enseguida me di cuenta por la escena que organizó en la taberna,
46:20cuando comentó que su esposo deseaba el divorcio.
46:23Eh bien, yo había observado que el señor Douglas Gould era católico.
46:27No tenía ningún sentido, salvo que estuviéramos presenciando una elaborada charada.
46:34¡Tony, mira!
46:34¡Un barco!
46:35¿Puede estar armado por hoy?
46:37Nunca se arriesgarían a traer una pistola a esta isla.
46:40Sus métodos son muy discretos.
46:43Entonces haremos frente al comandante.
46:45¡Más deprisa!
46:49¿Ves ese maldito belga entrometido?
46:51¿No puedes hacer que esto corra más?
46:53¡Más rápido! ¡Más rápido!
46:55¿Tienes algo de dinamita?
46:57¿Dinamita?
46:57Sí, dinamita.
46:59¡Usémosla!
47:00¡Desvíe el barco!
47:01¡Vamos, deprisa!
47:02¿Qué ocurre?
47:04¡Tienen dinamita en la barca!
47:05¡No se acerquen!
47:07¡No se acerquen!
47:08¡Señor Chantry!
47:10¡Suelte la dinamita o dispararemos!
47:12¡Atrás!
47:12¡Atrás!
47:13¡Fuego!
47:17¡Oh, por Dios!
47:18¡Le han herido!
47:19¡Locos ingleses!
47:21¡Quedan detenidos por el asesinato de Valentine Chantry!
47:26Tenía usted razón, señor Cuarón.
47:39¡Pobre Douglas Gold!
47:42¿Sabes?
47:43Se va a quedar aquí hasta el final.
47:46Pues creo que debería marcharse.
47:50Le aconsejé a su esposa que se marchase, pero no me hizo caso.
47:57¿No puede quedarse usted unos días más?
48:00¡Oh!
48:01Es imposible.
48:03Lo lamento.
48:11¡Portate tuto a la máquina!
48:13¡Súbito!
48:14He disfrutado mucho de nuestra pequeña aventura.
48:17¡Ah, poro!
48:18¿Otra vez intentando huir de la isla?
48:20No, mayor, en absoluto.
48:22Pero creo que debo irme antes de que el inspector cambie de idea.
48:26Escuche.
48:27Si me viera en el puerto, haga como si no me conociera.
48:32¿A dónde va ahora, mayor?
48:33¿A Abysinia?
48:35Dígame, ¿cómo se ha enterado de eso?
48:37No, supuse que querría estar allí para la temporada de caza de los avestruces.
48:44Au revoir.
48:59Adiós, Messie Poirot.
49:02Oh.
49:05Espero que volvamos a vernos.
49:12Adiós, Messie.
49:12Au revoir, Messie.
49:16Au revoir, Messie.
49:45¡Gracias!
50:15¡Gracias!
50:38¡Gracias!
50:56¡Gracias!
Comentarios