Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 40 minutos
Serie de TV (1989-2013). 13 temporadas. 70 episodios. Los casos del famoso, excéntrico y refinado detective belga.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:40Hércules Poirot
01:11Vamos, inténtalo
01:13La aventura de Johnny Weverly
01:32¿Cincuenta mil libras?
01:33Cincuenta
01:34La última carta decía treinta
01:37Y en la anterior eran veinticinco
01:40No me habías dicho que había otra carta
01:42No me lo tomé en serio
01:45¡Hada, esto es Inglaterra!
01:47¡Nadie va por ahí secuestrando niños!
02:16¡Vamos! ¡Corre más deprisa!
02:24¡Arriba, mi niña!
02:27Cuidado, mamá, no pises el coche
02:29¡Oh!
02:59Miss Lemon
03:00Sí, señor Poirot
03:02Son casi las once
03:04Es importante que tome mi tisana puntualmente
03:07Por supuesto, señor Poirot
03:09Ya lo tengo casi listo
03:11Mi sistema
03:13Todos y cada uno de sus casos
03:15Clasificados y contrarreferenciados
03:17De cinco formas diferentes
03:19¿Cinco?
03:21Así es
03:21En este bloque
03:23Los nombres de los testigos
03:26En este
03:27Los de los culpables
03:28Y se conocen
03:29La profesión de la víctima
03:30Y aquí el tipo de caso
03:32Secuestro
03:33Adicciones
03:34Adulterio
03:36Ver también matrimonio
03:37Bigamia
03:38Ver también matrimonio
03:39Bombas
03:40¿Ver también matrimonio?
03:56¿Ver también matrimonio?
04:11El señor Weverly quiere verle, señor Poirot
04:19Señor Weverly
04:20Buenos días
04:21¿Cómo está usted?
04:23Gracias, Miss Lemon
04:24Ahora ya puede volver con su archivo
04:28Miss Lemon sueña con conseguir el archivo perfecto
04:32Con el que todos los demás sistemas se subirán en la noche de los tiempos
04:36Hoy está a punto de dar el paso decisivo
04:43Diga
04:44¿Qué le trae a consultar a
04:46Erquil Poirot?
04:56Me han aceptado
04:58¿Aceptado?
04:58En Le Mans
04:59¿Recuerda que quería correr con la gonda?
05:01Aquí tengo la inscripción
05:04Aunque no la entiendo muy bien
05:05Qué emocionante
05:07También correrá con la gonda un tal Tommy Bramston
05:10¿Ha participado en alguna carrera?
05:12No
05:13Claro que no
05:15¿Quién está con Poirot?
05:16Un tal señor Weverly
05:17Es otro caso
05:19Esta mañana
05:21He recibido esto
05:26Usted no ha pagado
05:27Su hijo será secuestrado a las 12 del mediodía
05:30Mañana día 29
05:31Tendrá que pagar 50.000 libras para recuperarlo
05:3650.000 libras
05:39Es una impertinencia
05:41¿Tiene usted ese dinero, monsieur Weverly?
05:43Bueno
05:44No creo que me costara conseguirlo
05:47Entiendo
05:49¿De verdad cree que pueden llegar a hacerlo?
05:51¿Messor Thelmont?
05:52No veo razón para dudarlo
05:55Permítame que le presente al capitán Hastings
05:57Mi asociado
05:58El señor Weverly
05:59Un cliente
06:00¿Cómo está usted?
06:01Es un placer
06:01Ha recibido varias cartas en las que le amenazan con secuestrar a su hijo
06:06¿En serio?
06:07¿En Inglaterra?
06:10Seguramente serán extranjeros
06:12Malhechores
06:13En las cartas no hay ningún indicio de que el autor sea extranjero
06:20¿Sospecha usted de alguien, señor Weverly?
06:22En absoluto
06:23¿Alguien que pueda guardarle rencor?
06:26No lo creo
06:27No
06:28Muy bien
06:29Poirot entonces deberá intervenir
06:32¿Ha enseñado esta última carta a Scotland Yard?
06:35No, no tiene sentido
06:37La primera vez que fui
06:39No parecieron muy interesados
06:41Comprendo cómo se siente
06:42Pero antes debemos entrevistarnos una vez más con el intrépido inspector jefe Yap
06:47No quisiera estar mucho tiempo fuera de casa
06:50Cinco minutos
06:52No tardaré más en poner mis cosas en una bolsa
06:56Pero antes de ir a coger el próximo tren visitaremos al inspector jefe
07:00¿Les llevo en mi coche?
07:01No, no, no, Monami
07:02Sabe que no me gusta importunarle
07:04Le vendrá bien correr un poco
07:05Su coche no es un perro, Hastings
07:08Luego nos veremos allí
07:15Mis Lemón
07:16El capitán y yo estaremos ausentes hasta mañana
07:19Guard del castillo
07:30El inspector jefe Yap
07:32Les recibirá ahora, caballeros
07:39Vaya, vaya, vaya
07:41Muy buenos días, inspector
07:43Es un placer inesperado, señor Poirot
07:46Señor Weverly
07:47El señor Weverly ha recibido otra carta
07:51Al señor Weverly le dio la impresión de que en Scotland Yard no estaban convencidos sobre la gravedad del caso
07:56Y fue a verle a usted, ¿no es verdad?
07:58El señor Weverly es un hombre juicioso e inteligente
08:03Tal vez este sea un asunto serio
08:05¿Lo cree usted así?
08:07Yo creo que siempre es mucho mejor prevenir que curar, inspector jefe
08:12Sí, señor Poirot
08:13Muy cierto
08:13Si se tienen efectivos ilimitados
08:16Diariamente vemos cientos como esta, señor Weverly
08:19Si tuviéramos que ir persiguiendo a cada uno
08:21¿Cientos, inspector jefe?
08:24Bueno, tal vez no tantas
08:26No sea tan literal, señor Poirot
08:28Oh, ¿diariamente?
08:31Al menos cada semana
08:34Seguramente lo habrá escrito algún empleado sin escrúpulos o un vecino en medios
08:37Aquí estamos perdiendo el tiempo
08:38No debería ofenderse, señor Weverly
08:41Solo soy un simple hacendado
08:42Pago mis impuestos y a cambio espero recibir algo
08:45Ya sea que atenarme
08:47Hay muchos contribuyentes, señor Weverly
08:49Y también existen bastantes hacendados
08:51Si tuviésemos que...
08:52Usted no solo no quiere colaborar
08:54Sino que además es muy grosero
08:57Como usted muy bien ha apuntado
08:59Se me paga para que emplee mi juicio y discreción
09:01Para considerar lo que es una amenaza para el orden público
09:04Y lo que no lo es
09:04Esto no lo es
09:10Su superior tendrá noticias de esto
09:13Espero que lo disfrute, Gonzalo
09:20Es policía, es un idiota
09:22Ah, no
09:23El inspector Yap es un buen policía
09:27Prevenir los delitos no es la especialidad de la policía
09:30Necesitarían un agente para cada ciudadano e ir a todas partes con él
09:34Pero por suerte para la raza humana
09:37Muchos tenemos nuestro pequeño policía
09:39Aquí dentro
09:42Quizá el secuestrador carezca de...
09:46Su pequeño policía
10:24Esta es la nueva casa
10:26Fue construida por mi familia en el siglo XVIII
10:28La anterior se quemó por completo
10:30¿Y usted continúa la buena labor de su familia?
10:34No, emprendimos un gran programa de restauración hace unos cinco años
10:37Hemos tenido que pararlo
10:39Pero espero que pronto podamos reanudarlo
10:42Los Weverly llevan aquí más de cuatrocientos años
10:47¿Cuatrocientos?
10:47¿Y todas estas tierras son suyas?
10:50No, ya no lo son
10:53Lo fueron
10:54Desde aquí no se veía el límite
10:58Pero...
10:59Ya no lo son
11:12Marcus, has vuelto
11:14Ada
11:14Este es el señor Hércules Poirot
11:19Enjante, madame
11:21Hércules
11:22¿Qué?
11:23No es Hércules, sino Hércules
11:26Oh, claro
11:27El gran detective
11:29Lo sé
11:30Me alegro de que haya venido, señor Poirot
11:33No sabíamos a quién acudir
11:35La policía parece que no va a hacer nada
11:37Y uno se ve forzado a comprar la tranquilidad pagando de su bolsillo
11:41Pero el capitán Hastings ya me ha dicho que sus honorarios son muy razonables
11:46Ah, sí
11:46Por supuesto, solamente en términos generales no he especificado
11:50Ah
11:51Ha llegado con rapidez, amigo mío
11:53De puerta a puerta, hora y cuarto
11:54Incluso he cogido ochenta por hora
11:57Al capitán Hastings le apasionan los coches
12:00Ya me ha contado que va a tomar parte en esa carrera que dura veinticuatro horas
12:06Tenemos entre manos un asunto muy serio
12:08No lo perdamos de vista
12:10Oh, se refiere a secuestro
12:13Sí, ya he hablado con la señora Webberley
12:15No deberíamos preocuparnos
12:16Creo que esa escarta es una obra de un loco
12:18Eso es muy aventador, Hastings
12:20Gracias
12:22Pero no debemos sacar conclusiones antes de tiempo, ¿verdad?
12:25¿Puedo ver la casa, señor Webberley?
12:27Oh, por supuesto
12:27Esta habitación es la sala de estar
12:29Tiene salida a la terraza a través de todos esos ventanales
12:34Y este es el lado sur de la casa, ¿no es así?
12:37Sí, exacto
12:37Y esta puerta comunica...
12:40Con la biblioteca
12:46Es muy amable, señor Poirot
12:48Gracias
12:49Todo va a salir muy bien, madame
12:58Secuestrar a alguien es un trabajo muy sencillo, Monami
13:02¿Sencillo?
13:04¿Sertainment?
13:04El hijo de los Webberley podría haber sido secuestrado en cualquier momento
13:09Desde su nacimiento, hace cuatro años
13:11No veo que eso nos haga adelantar mucho
13:14O contraer
13:15Nos ayuda enormemente, enormemente, amigo mío
13:19Lo que debemos preguntarnos
13:21Es por qué complican las cosas
13:25Advirtiendo a los Webberley
13:38Algunos casos son sencillos
13:41Y otros son muy complicados
13:43Pero todos son interesantes
13:45Porque todos, entienden, se basan únicamente en la naturaleza de los participantes
13:51Sí, claro
13:54Perdónenme, pero es difícil entrar en una conversación
13:58¿Cuánto mañana puede que...?
14:00¿Está listo para ir a la cama, señora?
14:03¿Dalas buenas noches?
14:05Ah, este es el famoso Johnny Webberley
14:07Buenas noches
14:08Mi coche
14:10Vaya, yo diría que está muy bien
14:13¿Se ha dado cuenta otro entusiasta como usted?
14:19Ven a taparme, mamá
14:20Subiré enseguida, cariño
14:23Gracias, señora Withers
14:25Buenas noches
14:26Buenas noches
14:38Querida
14:42Vamos, querida
14:43Todo saldrá bien
14:45Claro que todo va a ir muy bien, madame
14:49Mañana a mediodía
14:50Johnny estará rodeado de sus amigos
14:52De su madre
14:53De su padre
14:54De Hashtings
14:55Y de Poirot
14:59Nadie va a secuestrar a Johnny Webberley
15:17Ya, como de su padre
15:20De su padre
15:202 o
15:20Agreste
15:21Todo hable dado
15:23De su padre
15:24A ya
15:32Alf
15:49Es la señora Weverly. Se ha puesto enferma.
15:52Se despertó con unos calambres terribles. El médico está con ella.
15:56¿Calambres?
15:56Debe de ser algo que comió.
15:58Lo lamento. Siento haberle despertado.
16:04Lo lamento.
16:41¿Qué tal ha dormido?
16:43Muy bien.
16:44Excelente.
16:46Y ahora, a disfrutar del famoso desayuno inglés.
16:50Puede que usted sí.
16:53¿Qué está tomando usted?
16:55Creo que es Kevjeri.
16:57Hay algo de arroz, pero no puedo ver lo demás.
17:05Pero, Hastings, ¿dónde está el famoso desayuno inglés?
17:09¿Es que no se dio cuenta en la cena?
17:10Solo una patata para cada uno y además pequeña y una chuleta.
17:14Me güey. De una cena inglesa no se puede esperar nada más.
17:17¿Pero del desayuno?
17:18¿Sabes? Me pregunto si van mal de dinero.
17:21La chimenea de mi habitación estaba apagada.
17:24Pues tráigalos aquí, enseguida, ahora mismo.
17:29Tráigalos a todos ellos, Treadwell.
17:31Muy bien, señor.
17:34Buenos días.
17:35Buenos días, Monsieur Weverly.
17:36¿Cómo está su esposa esta mañana?
17:38Aún un poco débil. No creo que se levante hoy.
17:41Hay algo peor.
17:44Mire esto.
17:47En mi propio dormitorio.
17:50Fui a tomar mi baño.
17:52No tardé más de diez minutos.
17:53Cuando volví estaba prendida en mi almohada.
17:55Solo tres palabras, doce en punto.
17:57¿Qué cara tiene esa persona?
17:58Usted lo ha dicho.
18:00Existe un traidor.
18:02Alguno de mis empleados.
18:04Pero conozco un truco mucho mejor.
18:07¿Qué es lo que va a hacer?
18:09Echáblos.
18:09A todos ellos.
18:11A menos que el traidor se descubra.
18:14Treadwell se quedará.
18:15Lleva aquí desde que yo era pequeño.
18:17Y la señorita Collins.
18:18¿La señorita Collins?
18:20La secretaria de mi esposa.
18:21Puedo confiar en ella.
18:24Por Dios.
18:25No soporto a los traidores.
18:28El servicio está reunido, señor Weverly.
18:31Gracias, Treadwell.
18:33Señor Weverly, reconsidérelo, por favor.
18:36Señor, cuanto más vacía esté la casa,
18:38más sencillo será para un bellaco moverse
18:40sin que nadie le vea.
18:41¡Tonterías!
18:43Señor Poirot, usted haga su trabajo,
18:45que yo haré el mío.
18:46Así no discutiremos.
18:48Vaciar la casa poco antes de que se cumpla el plazo
18:50dado por el secuestrador me...
18:52me parece una locura.
18:54¿Cómo se atreve, señor?
18:55¿Me está llamando loco?
18:57Hago lo que considero mejor para defender a mi hijo.
19:00Déjame que sea yo quien decida.
19:02Por supuesto que sí, monsieur.
19:04Bien.
19:14Es un verdadero cabezota, Hastings.
19:37Mon dieu, las sorpresas no se acaban.
19:40Sí, sí.
19:40El inspector jefe ya...
19:43Vayan alineándose.
19:45¿Ha cambiado de parecer, inspector jefe?
19:48Puede llamarlo así, señor Poirot.
19:50Vamos.
19:51O también podría decir que no quiero ver
19:52a un pobre aficionado en Apuros.
19:54Ah, es usted muy bueno, inspector jefe ya.
19:57Su gran corazón le va a llevar a la ruina.
19:59Es cierto, no lo dude.
20:01Bueno, ¿y dónde se encuentra nuestro simple hacendado?
20:05Eh, le encontrará en la entrada despidiendo a todo el servicio.
20:09Caramba, ¿se ha levantado con el pie izquierdo?
20:12Tal vez.
20:14Buena suerte.
20:21Uno de ustedes es responsable.
20:26Espero una respuesta.
20:38Estoy esperando.
20:42Y no vaya muy deprisa.
20:44Tranquilo, no iré a más de ochenta.
20:46¿Kilómetros?
20:47Millas.
20:50Y pase lo que pase, Hastings, debemos estar de vuelta antes de las doce.
20:54No permito que me traten de esta manera.
20:56No hay nada más que decir, señora Withers.
20:58Claro que hay muchas cosas de las que hablar, señor Weverly.
21:00No estoy...
21:01Puede ir haciendo su maleta.
21:02La señorita Collins le pagará el sueldo.
21:05¿Y cómo voy a decírselo a Johnny?
21:07No le dirán nada.
21:10Ahora está al cuidado de la señorita Collins.
21:13Puede irse, señora Withers.
21:21¿Qué hace aquí?
21:22Hola, señor Weverly.
21:24He venido con algunos de mis hombres.
21:25Los dispersaré por la casa, si está de acuerdo.
21:30Usted estuvo restaurando la casa de los Weverly, ¿no?
21:32Y pronto seguiremos.
21:33Al menos eso es lo que me dice.
21:36Lo creeré cuando lo vea.
21:38Yo creo que a ella le tiene sin cuidado arreglar la casa.
21:41¿De verdad?
21:42Sí.
21:44Por lo que a ella respecta la casa, podría caerse a pedazos.
21:48Ella es la que tiene el dinero.
21:49Aunque nadie lo diría por la forma en que vive.
21:53Cuidado.
21:55Bueno, un hombre en el camino que conduce a los establos.
21:58Bien.
21:59Vitcher, usted a los establos.
22:01Señor.
22:01Otro hombre en la puerta principal.
22:03Osborne, a la puerta de entrada.
22:04Sí, sargento.
22:06Dos en el paseo.
22:07George Smith.
22:08Otro par de hombres aquí, en los...
22:11¿Alojamientos de servicio?
22:12Eso es.
22:18¿Ha dicho huevos revueltos?
22:20¿Meserte, mam?
22:21¿Tienes salchichas pequeñas?
22:23Ah, sí, señor.
22:24¿Y riñones asados?
22:25¿Riñones?
22:26Sí.
22:26¿Y un poco de bacon?
22:27Bien.
22:28Muy crujiente.
22:29Por supuesto.
22:29¿Y té?
22:30O mejor una jarra de cerveza.
22:33¿Cerveza?
22:33¿Para desayunar?
22:35Dos jarras, por favor.
22:36Hastings, debemos regresar antes de las doce.
22:40Hay tiempo.
22:42Enseguida les traigo todo.
22:46Qué joven más encantadora.
22:49Ya ve, Hastings, la restauración de la mansión Weverly va a continuar.
22:53Ese constructor no me inspira confianza.
22:56Creo que está resentido con los Weverly.
22:59Tal vez.
23:08Dos hombres fueron a cegar, fueron a cegar un prado.
23:12Dos hombres fueron a cegar, fueron a cegar un prado.
23:17Dos hombres, un hombre y su perro, fueron a cegar un prado.
23:21Dos hombres, un hombre y su perro, fueron a cegar un prado.
23:26Tres hombres fueron a cegar, fueron a cegar un prado.
23:29Tres hombres, dos hombres, un hombre y su perro, fueron a cegar un prado.
23:33Bien.
23:34Cuatro hombres fueron a cegar, fueron a cegar un prado.
23:38Cuatro hombres, tres...
23:41Cuatro hombres y...
23:56Johnny se quedará aquí conmigo.
23:58Y usted, tal vez aquí, en el ventanal.
24:01Bien.
24:01Y Poirot vigilará la puerta que va al hall.
24:03De eso no estoy tan seguro.
24:05Si la cosa se pone fea, no creo que el señor Poirot sea la persona más indicada.
24:09Trabajo de cabezas y violencia, lo dudo.
24:13¿Y qué me dice usted de Hastings?
24:15Sí, creo que será mejor.
24:20¿Sabe una cosa?
24:22Creo que han estado jugando con esto.
24:24Han estado jugando con esto para quitarnos del medio.
24:29¿Y cómo sabían que íbamos a usar el coche?
24:39Con cuidado.
24:40Con suavidad, Johnny.
24:43Con mucho cuidado.
24:45¿Le gusta esto?
24:47A ella le gustas tú.
24:54¿Cómo te encuentras, querida?
24:56Me encuentro mucho mejor.
24:58Debió de ser algo que comí.
25:00Quédate en la cama y descansa.
25:02Yo me llevaré a Johnny abajo conmigo.
25:05¿Por qué no puede quedarse?
25:07Pues...
25:08Porque estará más entretenido abajo.
25:11La señorita Collins se quedará contigo.
25:18Adiós, cariño.
25:19Adiós.
25:20Vamos, ven conmigo.
25:22¿Seguro que no me necesita?
25:24No, no.
25:24Usted haga compañía a la señora.
25:26Será media hora.
25:28Adiós, mamá.
25:29Adiós.
25:34Pues no parece que sea el carburador.
25:36No es eso lo que espero oír, Hastings.
25:38¿Eh?
25:39Solo deseo escuchar de qué se trata.
25:43No, de qué no se trata.
25:45Mejor aún, deseo escuchar el motor.
25:52Y dos toques de silbato si se detiene alguien.
25:55Bien.
25:55¿Todos preparados?
25:56Sí, señor.
25:57¿Dónde está Poirot?
25:59Se fue con Hastings en el coche cuando yo llegaba.
26:02Que todos los hombres estén alerta.
26:04¿En el coche?
26:06¿Sabe a dónde iban?
26:07Me temo, señor, que no confiaron en mí.
26:09Hmm.
26:12Hmm.
26:21¿Qué hay?
26:24¿Tú creen.
26:25¿En el coche?
26:28¿En el coche?
26:54¡Suscríbete al canal!
27:26¡Suscríbete al canal!
28:27¡Suscríbete al canal!
28:55¡Suscríbete al canal!
28:58¡Suscríbete al canal!
29:01¡Suscríbete al canal!
29:13¡Suscríbete al canal!
29:24¡Suscríbete al canal!
29:28¡Suscríbete al canal!
30:00¡Suscríbete al canal!
30:11¡Suscríbete al canal!
30:30¡Suscríbete al canal!
30:37¡Suscríbete al canal!
30:39¡Suscríbete al canal!
31:25¡Suscríbete al canal!
31:42¡Suscríbete al canal!
31:49¡Suscríbete al canal!
31:57¡Suscríbete al canal!
32:06¡Suscríbete al canal!
32:14¡Suscríbete al canal!
32:17¡Suscríbete al canal!
32:31¡Suscríbete al canal!
32:34¡Suscríbete al canal!
32:47¡Suscríbete al canal!
32:53¡Suscríbete al canal!
32:54¡Suscríbete al canal!
32:55¡Suscríbete al canal!
32:56¡Suscríbete al canal!
32:58¡Suscríbete al canal!
33:00¡Suscríbete al canal!
33:01¡Suscríbete al canal!
33:03¡Suscríbete al canal!
33:05¡Suscríbete al canal!
33:06¡Suscríbete al canal!
33:06¡Suscríbete al canal!
33:08¡Suscríbete al canal!
33:09¡Suscríbete al canal!
33:16¡Suscríbete al canal!
33:21¿Y podría describírmelo?
33:24Pues tenía un no sé qué, algo extraño.
33:28No era muy alto, más bajo que yo.
33:30Y tenía felpudo.
33:31¿Felpudo?
33:32¿Quiere decir bigote?
33:34Ah, sí, llevaba una especie de uniforme gris,
33:38con polainas y una gorra.
33:40¿Como un chofer?
33:42¿Y qué edad tendría?
33:44No lo sé, pero es curioso.
33:47Su voz también era extraña.
33:50Le diré una cosa.
33:52¿Sabe usted ese tipo engreído que va arriba y abajo,
33:54con traje clásico?
33:55¿Traje clásico? ¿Engreído?
33:57Sí, creo que es el mayordomo o algo así.
33:59Bueno, pues si hubiera tenido algún hijo,
34:02seguro que habría sido igual que ese tipo.
34:05Como el hijo del señor Treadwell.
34:07No se entusiasme demasiado.
34:09El señor Treadwell estuvo con el señor Weverly
34:11desde las diez hasta las diez y media.
34:13Me lo ha comentado el mismo señor Weverly.
34:15¿Mesier Treadwell tiene algún hijo?
34:22Bueno, ya encontraremos alguna otra explicación.
34:26Gracias, Mesier Yad.
34:27Ha sido usted muy amable.
34:29Y a usted, Mesier Rogers.
34:31Vaya, muchas gracias.
34:34No se preocupe por eso, amigo.
34:36Pienso en cerrarle ahora mismo.
34:37¿De qué me acusa?
34:38De vagancia.
34:40No puede hacerlo.
34:41Tengo diez chelines en el bolsillo.
34:42Dígale todo eso al magistrado.
34:44Vamos, chicos.
34:50Vuelvo a Londres.
34:51Allí organizaré la búsqueda.
34:52La respuesta, amigo mío, está aquí.
34:54No en Londres.
34:56Sí, tal vez, señor Poirot.
34:57Pero el chico está en Londres.
34:59Ha puesto cualquier cosa.
35:01Buenos días.
35:22Ah, Mesier Treadwell.
35:24Pase.
35:25Pase y siéntese.
35:29Preferiría quedarme de pie, señor, si a usted no le importa.
35:32Faltaría más.
35:36Usted hace mucho tiempo que trabaja aquí, ¿verdad?
35:38Eh, treinta años, señor.
35:40Empecé de siempre la callo.
35:42Claro que en aquellos tiempos había mucho más servicio.
35:45Entiendo.
35:45Así que si alguien conoce los secretos de la familia, es usted.
35:50Estoy seguro, señor, de que no hay secretos en la familia Weverly.
35:53Por supuesto que no.
35:54El señor Weverly es un hombre íntegro y honrado.
35:57Exactamente igual que su padre.
35:59Por supuesto.
36:00Y madame Weverly, ¿un matrimonio feliz?
36:04Estoy seguro, señor.
36:06La señora Weverly es una buena mujer.
36:09Aunque también es cierto que ha cambiado.
36:11Este no es el tipo de casa en el que se educó por el dinero que tenía.
36:16Claro.
36:18Pero, bueno, creo que ella está empezando a valorar el sistema Weverly.
36:24Señorita Collins, ¿qué sabe usted de la niñera?
36:26Solamente ha estado aquí seis meses.
36:28¿Era de confianza?
36:30Sin reservas, hubiera dicho yo.
36:32Pero, sin embargo, se marchó de la casa a la hora del secuestro.
36:35Cierto, sí, es cierto.
36:39Tal vez tuviera un cómplice dentro de la casa.
36:42¿Había alguien en particular con quien tuviera amistad?
36:45¿Alguien del servicio?
36:46No se lo podría decir.
36:48No me dedico a escuchar habladurías de nadie detrás de las puertas.
36:51No, no, claro.
36:51No pretendía sugerir.
36:53Oh, perdónenme, no sabía que aún siguieran aquí.
36:56No, no se preocupe.
36:57Ya estábamos terminando, ¿verdad?
36:59¿Estás seguro?
37:00Oh, sí.
37:00Gracias.
37:05Muy amable.
37:13¿Algún dato?
37:14¿Y por su parte?
37:16Oh, el señor Treadwell me ha dicho muchas cosas.
37:19¿Y qué?
37:21Todavía hay algo que no consigo comprender.
37:24Yo no entiendo nada de nada.
37:25No, no, no, amigo mío, es muy simple.
37:27Menos en un solo detalle.
37:31Aquí estaba el niño.
37:32Aquí, en esta habitación.
37:34Vigilado por su padre y por el inspector Yap.
37:38De repente se da una falsa alarma y Yap y el señor Weverly salen corriendo como locos, dejando al niño
37:45completamente indefenso.
37:47Sí.
37:47Bueno.
37:49El secuestrador entra aquí y se lleva al pequeño.
37:53¿A dónde?
37:56¿Cómo que a dónde?
37:57No pueden escapar por aquí.
37:59El inspector Yap y el señor Weverly acaban de salir y todavía hay un policía no más de 20 metros.
38:07Pero por ahí sí se puede.
38:11¿Pero hacia dónde?
38:15En la entrada de la casa hay un policía vigilando la puerta y hay otro agente en la puerta trasera.
38:22En ese lado de la casa es donde se detiene a Rogers y reina una gran algarabía.
38:29Un problema, ¿eh?
38:30Sí, ya lo creo.
38:31El túnel.
38:33¿Cómo?
38:34El túnel.
38:36¿Qué túnel?
38:36Muchas casas católicas tenían una salida secreta.
38:40Los sacerdotes solían escapar por ellas cuando los hombres del rey venían.
38:45¿Dónde está ese túnel?
38:52Santo cielo.
38:57¿Y a dónde conduce?
38:59Da directamente al mausoleo, a media milla de aquí.
39:02Ah.
39:05Necesito una lamp de pollo, lámpara de bolsillo.
39:09¿O una linterna?
39:09Linterna.
39:10Tengo una en el coche.
39:11Bueno.
39:13¿Quién puede conocer la existencia del túnel?
39:15Eso no es fácil saberlo.
39:17Algunos amigos que han visitado la casa, supongo.
39:21Y toda la familia.
39:23Entiendo.
39:24¿Los sirvientes?
39:25Un par de ellos, tal vez.
39:26¿La señorita Collins?
39:28Oh, no. Estoy segura de que no.
39:30¿Treadwell?
39:30Seguro que lo sabe. Lleva muchos años en la casa.
39:33Oh.
39:35¿Y qué me dicen de la niñera?
39:37La señora Withers.
39:38Ah, yo diría que no.
39:40No.
39:40Ah, aquí están. He traído dos.
39:42Bien.
39:43Capitán Hastings, vamos a hacer un viaje a través de la oscuridad.
39:51Iré con ustedes.
39:52No, no, no. Hastings y yo debemos ir solos.
39:55Hay escaleras para bajar.
39:57¿Qué pasa?
40:00¿Qué pasa?
40:09Siga, capitán.
40:13Dígame, ¿qué piensa usted de este caso?
40:16No esperará que piense en la oscuridad.
40:18Ah, Hastings.
40:19Las pequeñas células grises trabajan en cualquier parte.
40:24Pero siempre volvemos a la misma pregunta.
40:27¿Por qué los secuestradores advertirían a los Weverly antes de llevarse al niño?
40:31Supongo que esperaban conseguir el dinero sin verse forzados a hacerlo.
40:35Pero es una altera el hecho de que estaban complicando una cosa que en principio era muy fácil.
40:40De no haber especificado una hora y una fecha, nada habría sido más sencillo que esperar la oportunidad para llevarse
40:45al niño en un coche cuando estuviera fuera con su niñera.
40:48Supongo que sí.
40:52Puedo ver luz ahí delante.
40:55Bien.
40:56Ya estoy más que harto de este túnel.
41:08Tenga.
41:19Muy agradable.
41:21Muy hermoso.
41:29Ah.
41:30El coche estaría esperando aquí, bien lejos de la casa.
41:35Traerían al niño a través del túnel hasta el coche.
41:39El conductor escapa tocando la bocina cuando pasa delante de la casa.
41:46Una pura farsa.
41:49Nada más.
41:56Todo esto nos demuestra que tenían algún cómplice dentro de la casa.
42:00El envenenamiento de Malán Weverly.
42:03¿Cómo?
42:04Ah, mi pobre Hastings.
42:06Cuánta inocencia.
42:07Pero...
42:07No, no, no, no, no.
42:08Eso está muy bien.
42:11¿Verdad que no cree usted que fuera mera casualidad el que la señora Weverly quedara al margen precisamente el día
42:17del secuestro del niño?
42:18Dios mío.
42:19Punto número dos.
42:21Una persona de la casa fue la que puso la nota final en la almohada del señor Weverly.
42:26Eso lo entiendo.
42:27Y punto número tres.
42:29El adelantar el reloj diez minutos.
42:31¿Eh?
42:32Todo sucede en el interior.
42:34Veamos.
42:35Tenemos cuatro personas dentro de la casa.
42:38Podemos excluir a la señora Weverly y a la señora Collins.
42:41Una estaba...
42:42¿Cómo se dice?
42:45Postrada.
42:45¿Sí?
42:46Y la señora Collins estaba con ella.
42:49Nos quedan el señor Weverly y el señor Treadwell.
42:51Así es.
42:57Hastings.
42:58Ya estoy cansado de este caso.
43:01Hay un tren para Londres dentro de veinte minutos.
43:05Yo puedo llevarle mi coche.
43:06Yo, Hastings, cogeré el tren.
43:14Oh.
43:19¿A dónde va?
43:21El capitán Hastings va a tener la amabilidad de llevarme a la estación y desde allí me iré a Londres.
43:26Pero ¿y el caso?
43:28Mi hijo.
43:29Aún no ha hecho nada.
43:31Mucho me temo que sí, monsieur.
43:33Entonces, ¿dónde está Johnny?
43:35Ah.
43:36Le daré la dirección.
43:44Está en blanco.
43:45Porque estoy esperando que sea usted quien la escriba.
43:50Va a llevarnos al capitán Hastings y a mí, hasta su hijo, ahora.
43:57Si no lo hace, Madame Weverly será informada de la sucesión exacta de acontecimientos que completaron este miserable delito.
44:16Él está bien.
44:19Él está bien.
44:20Está bien cuidado.
44:21De eso no tengo la menor duda.
44:37No tengo la menor duda.
44:59¡Jesse!
45:05¡Papá!
45:10¡Papá!
45:11La niñera de Johnny.
45:14Por supuesto, eso es.
45:17Usted es la hija del señor Treadwell, ¿eh?
45:19Sobrina.
45:39Estoy seguro de que su ingenuidad será la misma a la hora de explicar la aparición del chico.
45:45Si no creyera que en el fondo es usted un buen padre, no estaría dispuesto a darle otra oportunidad.
45:52Haré lo que sea para evitar un escándalo.
45:57He ahí la causa.
45:59Las apariencias son lo que importa.
46:01Por eso no podía consentir que su mujer interrumpiera los trabajos de restauración de la casa.
46:07Tener una esposa rica no es igual que serlo uno mismo, ¿verdad, Amsio?
46:12Esté tranquilo.
46:15He aprendido la lección.
46:17Bien.
46:19Su apellido es antiguo y muy honorable.
46:23No lo ponga de nuevo en peligro.
46:28Le enviaré mi minuta.
46:42Adelante, Capitán Hashting.
46:51Su apellido es antiguo.
46:58Adelante, Capitán Hashting.
47:02Adelante, Capitán Hashting.
47:17¿No va a contarme el secreto?
47:19¿Cómo lo averiguó?
47:21Era más que evidente.
47:22¿Quién despide al servicio?
47:24¿Quién es el que puede drogar a su esposa?
47:27¿Adelantar las manecillas del reloj?
47:30¿Quién puede buscarle una coartada a su fiel criado Treadwell?
47:35A Treadwell nunca le gustó demasiado la señora Weverly.
47:40Sin embargo, siente una gran devoción por su amo.
47:47Había tres implicados.
47:49Weverly, Treadwell y su sobrina, Jeddy Withers,
47:53a quien despide lo más bruscamente posible
47:55para que pueda traer al señuelo, Joe Rogers,
47:58recoger al chico en el mausoleo
47:59y llevarlo hasta la pequeña casa del bosque.
48:05Era evidente, Hastings.
48:09Nos veremos en Londres.
48:15¿Por qué no quiere que le lleven coche?
48:19Hastings, el tren tiene una inmensa ventaja sobre el coche.
48:24No se queda sin combustible tan a menudo.
48:26No se queda sin combustible tan a menudo.
49:24Gracias por ver el video
49:54Gracias por ver el video
49:56Gracias por ver el video
Comentarios

Recomendada