Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
مسلسل Barbarians مترجم - Episode 1

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:19CastingWords
01:30CastingWords
01:47CastingWords
02:05CastingWords
02:07CastingWords
02:12CastingWords
02:19CastingWords
02:35CastingWords
02:41Welcome back to the Ruskan, Hey Katkan.
02:44Your long trip was not yet.
02:46You are very happy to be here.
02:53That's a bit small.
03:08Gute Zähne.
03:11Starke Muskeln.
03:16Und ein entschlossener Foss.
03:18Du fährst dir nicht ins Haar, Hatkan.
03:21Sie gehört dir noch nicht.
03:23Über den Preis müssen wir noch reden.
03:24Fang dich schon wieder an, Hatkan.
03:26Der Brautpreis steht. Fünf Pferde.
03:29In diesen Zeiten, ja.
03:32Für so eine magere Frau.
03:34Überleg's dir.
03:36Ich bring dich noch zum Tor.
03:44Soll ich ihn für dich abstechen?
03:47Mach ich schon selber.
03:50Der Brautpreis ist hoch.
03:52Aber ich nehm sie.
03:53Du bekommst nicht nur eine Frau, Hatkan.
03:55Du bekommst ein Bündnis.
03:59In einem halben Mond, komm ich sie holen.
04:02Er wird sie fügen.
04:03Er wird sie nicht.
04:14Er wird sie nicht.
04:19Er wird sie nicht.
04:25Er wird sie nicht.
04:28Ich werde sie nicht.
04:38Er wird sie nicht.
04:42Sie werden nicht.
04:44Für das ist nicht möglich.
04:45Wie ist der K candidat?
04:52Er wird sie nicht.
04:53Es wird sie nicht.
04:54Es wird sie nicht.
04:56Es wird sie nicht.
04:57Was werden sie nicht?
05:01Good morning, the Roman tribe is not a huge remission.
05:06He said yesterday.
05:08The Römer want to leave.
05:10The Römer want to leave.
05:12The Römer want to leave.
05:21They want Vieh and meat.
05:22The Römer want to leave.
05:25They are blind.
05:27Are they seeing something to take away from you?
05:30The Römer will take away from you.
05:38You will be able to take away from you.
05:49What do you want to do with the Triduum?
06:06They give us three days.
06:08What?
06:11Why did the Romans break up?
06:13We have a peace with Rome!
06:15And without any tribute!
06:18That's enough!
06:20I didn't have my Söhne, so that Rome is out.
06:23What do you want to do?
06:24The Romans are thinking about us and I can't remember how much.
06:28That's not you, Segestes.
06:32The mother of your Söhne...
06:33Speak not from my wife!
06:35Speak not from my Söhne!
06:37Schick Boten los!
06:39Zu jedem Stamm!
06:41Wir rufen zum Ting!
06:43Da wird jeder eine Stimme haben!
06:45Das ist doch zwecklos!
06:48Du wirst die Stimme niemals einigen!
06:50Ich werde alle auf den Kampf einschwören!
06:54Wir geben den Römern nichts mehr!
06:58Du bist der Reyk!
07:09Die Römer verlangen jetzt von allen Germanen Abgaben!
07:15Heute Nacht müssen wir entscheiden!
07:18Lassen wir uns von den Römern unterwerfen?
07:21Oder wehren wir uns?
07:23Germanen?
07:24Seit wann sind wir Germanen?
07:26Die Römer nennen uns so, weil sie uns nicht unterscheiden können!
07:32Dann sind ihr blind!
07:35Ich hab mit euch Keruskan nichts gemeinsam!
07:38Auch nicht mit den Viehdieben von den Mersern!
07:40Das nimmst du zurück!
07:41Lieber sauf ich Pisse!
07:43Lass mal auf mich!
07:45Lass auf!
07:46Was ist los mit euch?
07:48Kein Blutvergießen auf dem Ding!
08:01Was haben wir davon, wenn wir diesen Tribut zahlen?
08:04Wer?
08:05Noch mehr vollgefressene Römer!
08:07Ich sage, es reicht!
08:10Ich sage, wir kämpfen!
08:12Ihr wollt hier die größte Streitmacht der Welt antreten!
08:15Ihr schlagt euch doch lieber selber die Schädler ein!
08:18Zehntausend Römer sind hier!
08:20Fünftausend überschreiten gerade die Lippe!
08:22Versteht ihr, oder seid ihr so dumm?
08:25Was wir hier brauchen, ist Frieden!
08:28Ich scheiß dir einen prächtigen Haufen auf deinen stinkenden Frieden!
08:33Ich zahle keinen Tribut!
08:35Niemals!
08:36Wir brauchen eine Entscheidung, Reyk!
08:40Wir haben ein Bündnis mit Rom!
08:43Du hast viel dafür geopfert!
08:46Alderich!
08:48Von den Mersern!
08:50Kein Krieg mit den Römern!
08:53Wir haben Hartkern von den Hutten noch nicht gehört!
09:01Kein Krieg mit den Römern!
09:05Die Stämme sind sich nicht einig!
09:07Was sagst du, Reyk?
09:10Werden die Eroska kämpfen?
09:12Auch ohne die Unterstützung aller!
09:34Wir waren in Frieden!
10:01Wir waren in Frieden!
10:12Du beim Team!
10:14Na und?
10:15Das sagst du nicht mehr, wenn du deine Strafe bekommen hast!
10:18Schlimmer als von dir berührt zu werden!
10:23Ihr habt alle keine Eier!
10:26Mein kleiner Bruder hat mehr Mut als diese alten Säcke!
10:29Aber du bist deine Schwester!
10:30Ja!
10:33Ja, du bist eine Frau!
10:35Und unser Reyk ist kein richtiger Mann!
10:37Vorsicht, du Snelder!
10:39Ich hab Säge mir einen Eid geschworen!
10:42Das weißt du!
10:44Wir beide haben uns auch einen Eid geschworen!
10:51Oder ist das nur Schmuck für dich?
10:54Dann meld mich doch dem Reyk!
10:56Ja, mach ich auch!
10:57Dann mach doch!
10:58Ja, mach ich auch!
10:59Ja, dann mach doch!
11:00Ja, mach ich!
11:01Mach!
11:02Ja, mach ich!
11:02Ja, mach ich auch!
11:04Ja, mach ich!
11:04Ja, mach ich!
11:05Ja, mach ja!
11:06Mach!
11:07Mach ich!
11:21Los geht!
11:26Ich bin ins Versteckspiel so leid!
11:38...
11:39...
11:39...
11:40...
11:41...
11:41...
11:43My father was for me.
11:46Who?
11:49A Rake.
11:51Who?
11:54Huttgarden.
11:58The ugly Hutt.
12:01The Rake.
12:04You are a sword.
12:07Your father is a braver.
12:10Your father is a force.
12:11Your father is a friend of mine,
12:13who waits for us,
12:15in the back of the ring to fall,
12:16and you sell like an oxen.
12:19But what do we do?
12:21Just stop?
12:22Yes.
12:25I'm going to rape you.
12:27Sofort.
12:30Come.
12:32Come.
12:34Okay.
12:38I want you.
12:44I want you.
12:44But they will stop us.
12:46You don't want me.
12:52You don't want me.
12:57I want you to die.
12:58Vielleicht erwischen ihn ja die Römer?
13:13Let's go.
13:32Let's go.
13:59Let's go.
14:39Let's go.
14:41Let's go.
14:41Let's go.
14:42Let's go.
15:06Let's go.
15:11Oh, oh, oh, nein, nein, nein, hey, hey, hey, solange ich lebe, wird dir niemals was passieren.
15:21Ja, kleiner Bruder?
15:24Versprochen.
15:25Wie macht der Wolf?
15:26Ahooo!
15:27Wie macht der Wolf?
15:29Ahooo!
15:30Frau Quinn, wir sollen die Tribute einsammeln.
15:34Mir fehlt das Reich.
15:34Nein.
15:40Wir haben doch selbst, wenn der Rick Frieden will, dann gibst du auch deine letzte Ziege.
15:56Cherisch, ich Lebe, gli zorgarerm跟 aut Hermann.
16:04Ja, ich bin von dervoor yourselves.
16:04Ja, ich bin von der czasu, ich bin von mir.
16:06Das war'n Academy.
16:08Gott, ich bin von mir.
16:10No!
16:13I'm sorry.
16:14I'm sorry.
16:20Where's the rest?
16:22I've asked you something.
16:24Where's the rest?
16:26Come, take it back.
16:27Let me go.
16:27You're not here.
16:55Screw this is this week's cool austerity.
16:59He thanks for the good cooperation,
17:03but he's not satisfied.
17:04Come on!
17:08Ague!
17:12What's going on?
17:14Hey!
17:17I'll tell you,
17:18you should listen to me.
17:20We don't have any more to give!
17:25You can't do that!
17:32I'll do that!
17:33He said, it doesn't work.
17:35We've kept on the Abwachung.
17:36And Rom will do that too!
17:38I'll do it!
17:40I'll do it in my name,
17:41I'll do it in my name.
17:51What's going on, Dux Vester?
17:53He wants to kiss you!
17:55He wants to kiss you!
18:01Again.
18:11In Genua!
18:16Rake!
18:39No!
18:40No!
18:41No!
18:42No!
18:42No!
18:43What are you doing?
18:43What are you doing?
18:44No!
18:45No!
18:47Ahhhh!
18:51Ahhhh!
18:54Ahhhh!
18:56Ahhhh!
19:01Ahhhh!
19:02Ahhhh!
19:04Ahhhh!
19:06Ahhhh!
19:08Ahhhh!
19:08Ahhhh!
19:09Ahhhh!
19:11Holm will ein Zeichen der Freundschaft!
19:13Gut!
19:24Lama!
19:25Sweet Peaks!
19:27Yama!
19:30Lama!
19:33Lama!
19:35Lama!
19:37Lama!
19:39Lama!
19:40Lama!
19:43Lama!
19:45Lama!
19:49Lama!
19:54Lama!
19:59Lama!
20:08Lama!
20:09Lama!
20:15Lama!
20:17Lama!
20:19Lama!
20:22Lama!
20:30Mother, I don't want to do that.
20:58To the women of the Wald,
21:02live this victim.
21:20Mother of blood,
21:22Gib mir Mut und Kraft, bis mein Bruder gerecht ist.
21:32Mutter des Feuers, verbrenne Zögern und Zweifeln, bis mein Bruder gerecht ist.
21:45Und Schwester des Zolls, schenke mir Grausame Zwilliger, Tod und Verderben.
21:55Und sei mir eine gute Schwester.
21:59Alles als ich es war.
22:02Alles als ich es war.
22:31Papa, bis mein Bruder gerecht ist.
22:34Das ist das Geheimnis.
22:35Ich schauge es mit.
22:38Ich bin der Grund, bei den Hauptschlag.
22:40Ich bin der Grund, dass du.
22:41Das ist das Geheimnis.
22:43Ich bin der Grund.
22:43Ich bin der Grund, dass du dann bist.
22:43Ich bin der Grund.
22:43Ich bin der Grund.
22:43Ich bin der Grund, bei den Sie.
22:47I'm sorry, Barbarian.
23:07Vitelle!
23:14The tribe is not intelligent.
23:17He is not intelligent.
23:18The tribe is in his kingdom,
23:19and he is a man with his own hands.
23:23I am the Germanicum nullum.
23:26I am the man from Rome.
23:28I am the expert.
24:08Oh, my God.
24:27Oh, my God.
24:45Oh, my God.
24:48Oh, my God.
24:52Oh, my God.
24:59Oh, my God.
25:11Oh, my God.
25:39Oh, my God.
25:41Oh, my God.
26:11Bruna, was wollen die Götter?
26:13Nur Göttervater, wo dann sieht klar, was kommen wird.
26:17Dafür hat er eines seiner Augen geopfert.
26:19Wenn du wirklich kämpfen sollst, dann werden dir die Götter ein Zeichen geben.
26:23Die Schatten, die Schatten von gestern, werden das Licht der kommenden Tage.
26:33Mein Zeichen, der Schatten, der Schatten, der Schatten, der Schatten, der Schatten, ich will mal dieses Gefahr, ich hasse der
26:38Orakel.
26:38Du glaubst nicht an ein Zeichen der Götter?
26:40Ich glaube an mein Schatten, ich glaube an mein Schatten, ich will auch nicht mehr auf ein Zeichen warten.
26:50Dann lass uns selber einsetzen.
26:53Wir nehmen ihnen das Wichtigste, ihr heiliges Symbol.
27:00Wie willst du das machen?
27:02Nicht ich.
27:04Wir.
27:06Und dann sehen da draußen alle, dass du mehr bist als nur ein Schwerträger.
27:09Und wir zeigen unseren Leuten, dass Rom nicht unbesiegbar ist.
27:14Lass uns einen Vogel jagen.
28:08Lass uns einen Vogel jagen.
28:10Wenn wir jetzt nichts machen, dann gehört ihnen bald alles hier.
28:15Aber wenn wir es schaffen, dann nehmen wir nicht nur den Römern, ihren Adler, dann nehmen wir unseren Leuten die
28:21Angst.
28:23Ja, na klar.
28:25Ich meine, es gibt schlechtere Gründe zu sterben, aber...
28:28Wie, das ist der Plan?
28:30Wir vier überfallen das Römerlager, ja?
28:34Und wie wollen wir da überhaupt reinkommen?
28:36Ihr geht hinten rein und wir vorne.
28:43Ich hab was, was alle Legionäre wollen.
28:57Sch!
29:03Sch!
29:03Ich hab's hier!
29:11Sch!
29:11Kiddel ist am Sef.
29:19Skortung.
29:21Lustklaven.
29:23Sil.
29:25Simeterlos ist am nonbinez.
29:27Nimbinez ist täte.
29:31Ja.
29:34Ja.
29:36Sag noch einmal Lustklaven zu mir und ich schneide die Eier an.
29:40Mangelung, wir schaffen es ja wirklich rein, ja?
29:42Hm.
29:44Gehen wir einfach zu dem Adler und nehmen uns den mit, oder was?
29:46Nein, das machen wir.
29:53Konsistierte
29:53Seile.
29:55Seile.
29:58Volugania.
30:00Gania.
30:01Augiel.
30:02Hä?
30:02Hä?
30:11Hör mal Scheiße.
30:16Du zuerst.
30:21Das nächste Mal will ich auch vorne rein.
30:24Du kannst ja auch anfassen.
30:26Hier.
30:26Ja.
30:27Komm.
30:28Hier.
30:28Guck.
30:28Ja.
30:29Ja.
30:30Ja.
30:30Die gehört ganz hier.
30:31Guckst du dir an.
30:32Alles an der richtigen Stelle, hä?
30:35Ihr sorgt dafür, dass wir sicher wieder rauskommen.
30:39Und wie?
30:56partesТ decreasing.
30:59Barscha bei dir!
31:03Barscha bei dir!
31:04Come on.
31:35Oh, my God.
32:10Oh, my God.
32:35Oh, my God.
33:06Oh, my God.
33:29Oh, my God.
33:32Oh, my God.
33:36Oh, my God.
33:55Oh, my God.
33:58Oh, my God.
34:00Oh, my God.
34:01Oh, my God.
34:02Oh, my God.
34:03Oh, my God.
34:29Oh, my God.
34:38Oh, my God.
35:07Oh, my God.
35:38Oh, my God.
35:38Oh, my God.
35:41Oh, my God.
36:24Oh, my God.
36:27Oh, my God.
36:34Oh, my God.
37:08Oh, my God.
37:13Oh, my God.
37:16Oh, my God.
37:46Oh, my God.
37:46Oh, my God.
38:19Oh, my God.
38:52Oh, my God.
39:17Oh, my God.
39:48Oh, my God.
40:05Oh, my God.
40:08Oh, my God.
40:38Oh, my God.
41:11Oh, my God.
41:38Oh, my God.
42:01Oh, my God.
42:04Oh, my God.
42:04Oh, my God.
42:04Oh, my God.
42:35Oh, my God.
42:41Oh, my God.
43:06Oh, my God.
43:14Oh, my God.
43:23Oh, my God.
43:55Oh, my God.
43:56Oh, my God.
43:56Oh, my God.
43:56Oh, my God.
44:07Oh, my God.
44:26Oh, my God.
44:39Oh, my God.
44:46Oh, my God.
44:58Oh, my God.
45:28Oh, my God.
45:59Oh, my God.
45:59Oh, my God.
45:59Oh, my God.
45:59Oh, my God.
45:59Oh, my God.
45:59Oh, my God.
46:04Oh, my God.
46:05Oh, my God.
46:12Oh, my God.
46:21Oh, my God.
46:44Oh, my God.
47:12Oh, my God.
47:42Oh, my God.
48:12Oh, my God.
49:09Oh, my God.
49:12Oh, my God.
49:42Oh, my God.
50:12Oh, my God.
51:04Oh, my God.
51:16Oh, my God.
51:42Oh, my God.
Comments

Recommended