Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
Животът Е Прекрасен Когато Го Обичаш 1 Епизод 36

Category

📺
TV
Transcript
00:00For more information, visit www.algaekje.com
00:41For more information, visit www.algaekje.com
01:08For more information, visit www.algaekje.com
01:29For more information, visit www.algaekje.com
01:47For more information, visit www.algaekje.com
02:09For more information, visit www.algaekje.com
02:13For more information, visit www.algaekje.com
02:56For more information, visit www.algaekje.com
03:00For more information, visit www.algaekje.com
03:02For more information, visit www.algaekje.com
03:08For more information, visit www.algaekje.com
03:14For more information, visit www.algaekje.com
03:28For more information, visit www.algaekje.com
03:32For more information, visit www.algaekje.com
03:35For more information, visit www.algaekje.com
03:40For more information, visit www.algaekje.com
03:51For more information, visit www.algaekje.com
04:05For more information, visit www.algaekje.com
04:21For more information, visit www.algaekje.com
04:24For more information, visit www.algaekje.com
04:28For more information, visit www.algaekje.com
04:29For more information, visit www.algaekje.com
04:31For more information, visit www.algaekje.com
04:32For more information, visit www.algaekje.com
04:35Hey, listen to me. It's important.
04:39What have you done?
04:41You've got all this.
04:47Oh, I've lost my soul.
04:49Why have you got all this?
04:53Hey, I'll tell you something very important.
04:56Only you can tell me something.
04:58Everyone wants to tell me something.
05:01What do you do?
05:04I'll tell you something.
05:05God, I'll tell you something.
05:06What did I do?
05:09I'm not sure.
05:12I'll kill you.
05:16I'll kill you.
05:16The conversation is not done.
05:18It's done.
05:19I'm not done.
05:21I'm not sure.
05:23I'll tell you something.
05:29Bye 49, Crystal.
05:31Here have you!
05:35First question, give me another one.
05:37Let me show you passionate by actors.
05:40Do you know someone who is first getting on?
05:42What is it?
05:43on the most suitable place.
05:45Let's introduce you!
05:47The M.C.
05:51Bratley,
05:52we are happy
05:53to see the whole city.
05:55Hey, Selim!
05:57Don't say,
05:58how much money will you pay?
06:01I'll agree with you!
06:04The M.C.
06:08Very funny!
06:09It's not funny!
06:11It's a lie!
06:13It's a lie!
06:14Only so...
06:16I like this!
06:18I feel it from far away.
06:20I have something else to say!
06:23First, I'll pass away,
06:25after I'll disappear!
06:27The M.C.
06:28Why are you doing something?
06:32You have a lot of deafness,
06:34you know?
06:36You're not an old man,
06:38I'll do it soon. I'll do it soon.
06:43I'll do it soon.
06:45How?
06:47How did he do it?
06:49I told him everything I told him.
06:52I told him.
06:53I told him.
06:54He's very special.
06:59He's got it.
07:01He's got it.
07:02He's got it.
07:03I'll call him something.
07:04Why did he say?
07:07He said it.
07:09He said it.
07:09He said it.
07:11He told him everything.
07:17He said it.
07:21He said it.
07:21I'm scared.
07:22How are you?
07:25I'm a boss for everything, right?
07:28I'm a boss.
07:30He said everything.
07:33I'm not talking about him, but I'm not talking about him, Bob.
07:37A man can help you.
07:42Oh, my God!
07:44It doesn't make me like this.
07:46It doesn't make me.
07:48Or it will make me everything.
07:50It's a good thing.
07:51I don't want to eat it.
07:55I don't want to eat it.
07:59I don't want to eat it.
07:59And I don't want to eat it.
08:01What are you doing?
08:03I'm going to eat it.
08:08Thank you, Mom.
08:09I don't want to eat it.
08:10What are you doing?
08:12I don't want to eat it.
08:16Mom, check it out.
08:18We're all here.
08:19It's funny.
08:20But this is all.
08:22We're all here.
08:23Mom, come on.
08:25Mom, don't mind.
08:27funding.
08:28I can't find it.
08:30I can't find it.
08:30I can't find it.
08:31I can't find it, but my God is...
08:33Look at him.
08:35Sariq, what do you say again?
08:38What do you do?
08:40Thank you very much.
08:44Sariq, let me go.
08:46Let me go.
08:46Let me go.
08:48Let me go.
08:50Let me go.
08:51Let me go.
08:52It's been a whole village.
08:57It's a great job.
09:01Sariq,
09:02what do you say again?
09:04Who is it?
09:05I'm not myself.
09:06And I know I'm not myself.
09:08You're not a car.
09:10I'm not a car.
09:12I'm not a car.
09:13I'm not a car.
09:13I'm not the car.
09:14You are a bad thing.
09:16I don't have a bad thing.
09:18I don't have a bad thing.
09:24Hey, I'm not a bad thing.
09:28I don't know more.
09:29It's a bit more than you are.
09:31The time will learn, Tadko.
09:33The time will learn more.
09:34But why, because of the reason,
09:37they are close to you with a friend.
09:39It's all over.
09:40Everyone is very strange.
09:42Is it a retrograde?
09:44I don't know.
09:45The planet is moving without the interest of the people
09:48in this world.
09:49You hear me.
09:51They are so funny.
09:53Yes, yes.
09:54I'm not sure.
09:55Thank you for these valuable gifts.
10:01So, everyone together,
10:04we will go up in the shore.
10:06We have to go into the shore.
10:08We have to go to the shore.
10:08We have to go into the shore?
10:09Where are you?
10:10We have to go into the shore.
10:12There are no weather right back.
10:13That's why not to go into the shore?
10:19A lot of darüber.
10:20Where are you?
10:21You have to go.
10:22Stay!
10:24We're going to go to Moreto.
10:26Come on, come on.
10:27Come on!
10:29Ryo Stem,
10:30the boys are so much love Moreto.
10:33Let's take them with us.
10:35Exclusively,
10:36they are the ones.
10:39Great Ryo Stemaga,
10:41I'm going to ask you how you feel.
10:44Hasine,
10:45did you say that you don't come in the other way?
10:48Yes.
10:49Yeah, bravo, me sasipvash,
10:50kato me naricash chus, chuvek, molete.
10:53Prosti mi.
10:54Nama da ti prosti, a kmet, te.
10:56Narekoch te takà, но съvsem скоро
10:58друг chuvek ще stane kmet na towa selo.
11:02Hayde, chasine.
11:12Slojili Slavia v Zlatven kafes,
11:14но той kupniel za semesto to si.
11:18Bravo, shina si.
11:19Ne se obadi,
11:20ne ni predopredi.
11:22Taká se pritesnih.
11:26Skъpa moja,
11:26ne pitaj,
11:27ne pitaj.
11:28Ogromni võlni,
11:30голemi сини kitove
11:31и изведнъж
11:31се оказах в непознати водi.
11:33Izgubih se.
11:35Slava na богa,
11:36horata me posrešnaha
11:37zvenec od svetia.
11:39Nastojava ha da ostana,
11:40no azi im kazah,
11:41če šefika i decata me čakat.
11:44Dori mi предложiha
11:45jedna rusalka,
11:46no azi ne se съglasih,
11:47šefika.
11:49Vije.
11:50Vije,
11:50какъв подарък ti nocia.
11:52Lavrak.
11:54Chudesno.
11:55Nali tuk njama riba?
11:57Ne mogu da ostoja na tazi žena.
12:00Dobra,
12:00deca.
12:01Lodkata je põlna s toristi.
12:03Parijskite ni čakat.
12:04Hayde.
12:05Tatko,
12:05какvi toristi?
12:07Hayde, deca.
12:08Izobšto ne mi pomagate.
12:09Какво stana s našeто semesto?
12:12Bašta vi e prav.
12:13Neka mu pomognem tazi pët.
12:15Dõlgo vreme ostana sam.
12:16Idvame.
12:17Hayde, deca.
12:18Stavajte.
12:19Hayde.
12:20Šte söbira činite.
12:31Tadko,
12:32naistina sasipa štastieto ni.
12:35Skoro ще направim магистратура по изтезаване.
12:39Как ще излезем сегa?
12:44Nямa da možem da izлезem.
12:47Šte ni izvedat otok.
12:58Aljuh, Ilkno?
13:00Aljuh, Ilkno.
13:00Yashar,
13:01spesno ni trebvad otpечатaci
13:03od bašta mi.
13:04Od kede da vzem o otpечатaci od bašta ti?
13:07Nei e nešto, koje to mogo da ti kupi ot bakaliiata.
13:10Nямa ka.
13:11Vije kakva.
13:12Ako mi doneses otpечатaci od bašta mi,
13:15we don't have to tell you that we will give you the money from the house.
13:18But if you don't get it,
13:21tomorrow you will have to pay for it.
13:23I'll tell you about 10 seconds for our conversation.
13:27By Yashar.
13:28You're very strong, you're talking about it.
13:30Exactly.
13:32You're talking about it.
13:33You're talking about it.
13:34You're talking about it.
13:35You're talking about it.
13:36You're talking about it.
13:37You're talking about it.
13:38You're talking about it.
13:40You're talking about it.
13:41We're talking about it too.
13:45You're talking about it.
13:46I'm going to take it every day with you,
13:49my friend.
13:50How interesting is that, Ч extrêmement!
13:53Oh, the Menge21.
13:55Oh, the Menge21.
13:56Yes, yes, the Menge21.
13:59Theawsome behind it,
14:01you need to make any encouragement from all kinds,
14:05to make sure the leaves.
14:08I'll start with you.
14:11Shall you put a card?
14:13What a funny joke, isn't it?
14:16Let's not discuss whether you put a card in a way or not.
14:19Put a card in a way.
14:21Let's put a card in a way, just...
14:22Let's take a card in a card in a way.
14:26Let's put a card in a card in a way.
14:28Let's put a card in a way.
14:29Let's put a card in a way.
14:38Fusein, остави ли ми следи от пръста си?
14:41Не пипай, я да видя.
14:44Всичко е наред.
14:45Да тръгваме.
14:46Няма да се занимавам с него.
14:51Субтитры подогнал «Симон»
15:22Не те ли е срам, Рюстемага?
15:25Не те ли е срам да поступиш така с мен?
15:30Жалко за теб.
15:31Жалко за целия ми труд.
15:38Готово.
15:40Мишмашът е готов.
15:42Оха, е невероятно, татко.
15:44Браво.
15:45Загаси примуса, съмед.
15:48Татко, ако не беше позволил, ние се минее, щяхме да ти помогнем.
15:53Изключено.
15:54На лодката готвя само аз.
15:55Тук аз правя всичко.
15:57Не е ли така, съмед?
15:59Така е.
16:00Я да видим дали си сготвил добре.
16:04Да ви е сладко.
16:05Татко прави най-вкусния мишмаш на света.
16:09Не, това вече е прекалено.
16:12Спомни си какъв мишмаш правеше майка ти.
16:16Как да не си спомняме?
16:18Колко много обичаше морето.
16:21Беше мъничка и непрекъснато подскачаше.
16:26Не искаше да ни пуска сами, но ние излизахме в морето.
16:30Колко бяхме щастливи.
16:35Еми не, не исках да кажа това.
16:37Стига, хайде, започвай да се храниш.
16:39Хайде.
16:40Хайде.
16:41На татко кознето.
16:43Започвай да се храниш.
16:44Еми не, скарани ли сме?
16:45Не, не сме.
16:51Само как кохае.
16:53Има ли и за мен?
16:53Кога се качи в лодката?
16:57Татко салих, аз не знам как дойдох тук.
17:00Сигурно съм сумнам бул.
17:02Скачай в морето.
17:03Снес от лодката.
17:04Скачай.
17:05Но, татко!
17:08Татко салих.
17:09Този човек, какво търси тук?
17:12Нимане, съм твой син.
17:14Скоро ще стана твой зет.
17:16Боже, боже.
17:19Стига, стига, салих.
17:21Ела тук и седи при нас.
17:23Сипете му отядането.
17:25Боже мой.
17:26Велик си, дядо Халил.
17:27Трябва много да го пазим.
17:29Сядай, сядай при нас.
17:31Само заради теб, татко.
17:33Гониш го от вратата, той влиза през комина.
17:35Сядай при нас, хайде.
17:36Такъв ти бил късметът.
17:38Татко салих, много ме вълнува един въпрос.
17:41Може ли да те наричам, татко?
17:43Осман младни най-после.
17:45Играш си със съдбата.
17:47Казах да седнеш.
17:49Боже, боже.
17:50Дядо Халил, подай ми една филийка.
17:53Много хубава, хайде.
17:55Какво е това?
17:57Кой слуша такава силна музика?
18:01Кои са тези?
18:07Кой тук е капитанът?
18:09Кажете, какво има?
18:11Чичо Шина си.
18:14Господин Шина си ли?
18:15Не е Чичо Шина си.
18:17Капитан Шина си.
18:24Виждаш ли, сестрички?
18:26Никой не идва за да ни спаси.
18:30Виждаш ли?
18:31Идват.
18:32Дайдоха да ни спасят.
18:34Дайдохме, момичета.
18:35Сега ще ви спасим.
18:37Не се беспокойте.
18:39Ще ни спасим.
18:40Яшар, Хюсейн, изведете ни от тук.
18:42Моля ви, спасете ни.
18:43Много ни е мръзна тук.
18:45Добре.
18:58Много ви благодарим.
18:59Много защо.
19:02Трябва да тръгваме веднага.
19:03Не са ваши бараши, ме домачняло за нас.
19:07Права си, сестрички.
19:09Но не сме се подготвили.
19:10Поне да се гримираме и тогава да тръгнем.
19:14Яшар, Хюсейн, не стойте тук.
19:16Някой ще ви види.
19:18Влезте вътре.
19:24Да затворим вратата, да не стане течение, да не настинат момичетата.
19:29Ще я затворя.
19:36Свършено е с нас.
19:51Как ще излезем от тук?
19:54Този път Рюстемага ще ни удуши.
19:59Затворихме, за да не стане течение.
20:05Какво е това?
20:10Ей!
20:13Господин Шина си!
20:19Господин Шина си!
20:24Не ви чувам!
20:26Как ще ни чуеш при тази силна музика?
20:29Какво?
20:29Господин Шина си, обядваме с семейството ми.
20:32От вашата музика не можем да се чуем.
20:36Не чувам!
20:39Виж го само.
20:45Вижте какво правят.
20:47Замърсяват морето.
20:49Наистина ще ги направя на парчета.
20:51Стой да ще, аз ще говоря.
20:53Господин Шина си!
20:55Замърсявате морето!
20:57Не ви чувам!
20:59Говорете малко по-високо!
21:00Нищо не чувам!
21:01Салих, чакай!
21:03Това ветропоказател е ли?
21:06Ветропоказател е!
21:06Чакай сега ще го науча!
21:07Чакай, татко, спри, остави на мен, аз ще говоря с него.
21:11Той не разбира от дума.
21:13Ей, Шина си!
21:15На теб говори!
21:16На теб!
21:17Не чуваш ли?
21:19Спри музиката, да.
21:23Господин Шина си, учили сте в големия град.
21:26Не би ли е неудобно да замърсявате морето така?
21:31Нищо не сме направили.
21:33Морето си беше така.
21:34Какво говориш?
21:35Я не прекалявай да не дойда при теб.
21:38Господин Салих, какво като дойдете?
21:40Имам две момчета планини до себе си.
21:42Татко, не дей така.
21:45Защо? Какво лошо съм казал.
21:46Ако дойда там, ще направя на парчета и теб, и двете ти момчета.
21:51Така да знаеш.
21:54Господин Шина си, ти не можеш да разбереш,
21:57че това море е нашия живот.
22:00То ни дава храна.
22:02Не ти ли е неудобно?
22:04Щом плюеш в морето, един ден то ще плюе върху теб.
22:09Господин Салих, моля ви да ни извините.
22:14Капитан Салих, ние сбъръж, ще почистим наоколо.
22:17Точно така.
22:18Добре ще направите.
22:21Трябва да почистите.
22:24Хайде да сядаме на масата.
22:55ТРАБА
33:57We're right back.
Comments

Recommended