Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Животът Е Прекрасен Когато Го Обичаш 1 Епизод 8

Category

📺
TV
Transcript
00:13Life is wonderful when you love it.
00:17Thank you very much.
00:47Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
00:53Aşk kapıyı çalınca aklın başından gider.
00:59Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
01:04Aşk kapıyı çalınca aklın başından gider.
01:09Yarın'ın konularında, elin'in konularında.
01:14Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
01:47Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
02:08Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
02:38Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
03:18Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
03:27Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
03:39Hayat sevince güzel, sevmek ömre beden.
03:42Hayat sevmek ömre beden.
03:44Hayat sevmek ömre beden.
03:46Hayat sevmek ömre beden.
03:48Hayat sevmek ömre beden.
03:53İzlediğiniz.
03:54Hayat sevmek...
03:55Hayat sevmek ömreä.
03:56O numer
03:58Aşk kapıyı splatıya.
04:00I don't understand what happened.
04:01I don't understand what happened.
04:03So why are you so upset?
04:05I'm afraid of myself.
04:08My son, I'm not afraid.
04:09Where did you get?
04:10I'm sorry.
04:12My daughter wanted to get her out.
04:17I'm sorry.
04:19And my daughter's daughter,
04:20I'm not afraid of them.
04:21I'm sorry.
04:21I'm sorry.
04:22My daughter, I love it.
04:52No, no, no, no, no, no.
04:57Оставете. Най-вероятно са се договорили даже вече. Не ни бил късметът.
05:02Какво общо има късметът?
05:04Принудил ги е да му я дадат.
05:06Ще си плати. Ела те с мен, господин Шинаси.
05:10Не се притеснявай.
05:11Пази се.
05:25The whole house is in these days.
05:28I want you to try me.
05:29It's not just a baby, Mr. Osman.
05:33It's not a lie.
05:35The trees are the most dangerous ones.
05:37If you had to go for a little bit, they would have to go for the whole house.
05:41Oh, God.
05:42Don't worry, this is the job.
05:45There was a lot of time to escape from now.
05:49It's okay.
05:50No, no.
05:52Let's start working.
05:53I can't sit here.
05:56I can't wait.
05:56I can't wait.
05:57I'm asking you something.
05:59Is it a problem?
06:04How long do we need to get it?
06:05I can't wait.
06:11I can't wait.
06:13I can't wait.
06:15I can't wait.
06:30I can't wait.
06:32I can't wait.
06:33I can't wait.
06:34I can't wait.
06:47I can't wait.
06:51I can't wait.
07:17I am not going to do my makeup.
07:19So I am going to call my mom.
07:20I am going to call my mom.
07:22How will you do?
07:23I am not going to let you.
07:26I am not going to do this.
07:28I am leaving here.
07:31I will ask you.
07:33How many of you are?
07:34How many of you are?
07:35How many of you are here?
07:35I am not going to do this.
07:38I am going to get a job, momma.
07:41We will get you.
07:42We'll get some some things.
07:44Take them and get some things.
07:47We'll get some stuff.
07:49We'll get some stuff.
07:50We'll get some bagage.
07:51Okay.
07:52We'll get some.
07:54Good.
07:56Okay.
07:58Okay.
07:59We'll get some stuff.
08:37I can't wait to get some stuff.
08:40Let's go.
08:40We'll get some stuff.
08:41Let's go.
08:41I can't wait.
08:42I can't.
08:42I have to go for it.
08:45I have to go for it.
08:48I have to go for it.
08:49It was a bit of a problem.
08:51Okay, I'll leave it.
08:54I have to go for it.
08:55I will go for it.
08:56I'll go for it on the beach.
08:57Okay, I'll go for it.
09:01I'll go for it.
09:02I'll go for it.
09:02We'll go for it.
09:04We'll go for it together.
09:04Ah.
09:07I don't know.
09:08I don't know how much I'll be at this point.
09:16Ah, Zarefe, and two of us know.
09:20You'll get to. And again.
09:29Very interesting, man.
09:31How do you think you can measure the village of the village of Ryustem?
09:39No, no.
09:40I'm not going to take it for a month.
09:42I'm not going to take it for a month.
09:44Not for a while.
09:46No, no.
09:48I'm going to tell you why.
09:51I'm not going to ask you why.
09:52No, no.
09:53I'm not going to watch a fizzyomi.
09:57One cup of mine.
10:00No, I don't want.
10:02I'm not going to.
10:04If you want, or no, then you can give yourself.
10:08One cup of mine.
10:09You are not going to do it.
10:10Thanks, Mal.
10:12What do you do?
10:15Yes, the Jews should have given me.
10:15What do you mean, Ryustem?
10:17Your regret?
10:18I'm not going to pay them for sure.
10:21You'll get them for a while.
10:23You don't think so.
10:25And there will be trouble with the devil.
10:30Do you want to go?
10:33He doesn't have to go.
10:35He doesn't have to go.
10:39Oh my God!
10:42How do you become so stupid?
10:45Tadko!
10:46See you, I'm going to smack him.
10:48Tadko, Tadko, calm down.
10:49When a person doesn't have a chance,
10:53he tries to get everything with him,
10:56as he is with him.
10:58Everything with him.
10:59How do you do it?
11:01How do you do it?
11:02Do you do it with people?
11:06I'm not sure.
11:07I'm not sure.
11:10I'm not sure.
11:11I'm not sure.
11:14If you want, I'm not sure.
11:16I'm not sure.
11:17I'm not sure.
11:20I'm not sure.
11:22I'm not sure.
11:24I'm not sure.
11:25I'm not sure.
11:25I don't have a house here,
11:26Captain Salih.
11:28In this village,
11:29we don't do things like this.
11:31Why?
11:32Why did I do something?
11:34Tadko!
11:35Why do they stay here?
11:37I don't have a house here.
11:39I'm not sure.
11:41Yes, exactly.
11:41Why is it so difficult to stay here?
11:44How do you do it here?
11:46How do you do it here?
11:47The rest of us are not here.
11:50This is...
11:51Yes.
11:53And so...
11:54It's good to stay here.
11:56We have children.
11:57Why do they stay here?
11:59Why do they stay here?
12:00Yes, right?
12:02One moment.
12:03I'm asking you to stay here.
12:06No!
12:08Who says they stay here?
12:10What?
12:11What?
12:24What?
12:32Oh, my God.
12:33Oh, my God!
13:07What happened here?
13:23Oh, I'm just having a little bit more time.
13:28Thank you so much for being here.
13:35Opa!
13:41How does it make it?
13:44What do you do?
13:45Take me!
13:46Take me off!
13:47Take me off, relax!
13:49Are you there a prisoner?
13:52There is no peace with you,
13:54not that day.
14:24Good, how are you, Miriam?
14:26I'm going to drive.
14:27Stay here, I'm going to tell you.
14:31I'm going to see Mr. Salih.
14:33No, no, it's already a fish.
14:37I don't know, I'll tell you.
14:40Prati му поздрави и да минава.
14:42Залипсвал ни е.
14:43Ще му кажа, да.
14:45Е, аз ще вървя вече.
14:50Какво има?
14:51Нямам пари в себе си.
14:54Чакай да пратя някои да изтегли от банкомата.
14:57Нищо не е спешно.
14:59Ще ги взема после.
15:00Не може така, почакай.
15:01Стой така.
15:04Имам работа.
15:05Иначе знаеш, че бих останала.
15:07Ще тръгвам.
15:09Казах, не може.
15:11Човек не знае, какво му готви съдбата.
15:14Ако умра са заем.
15:16Какви ги говориш?
15:17Добре ли си?
15:18Не може да си тръгнеш без парите.
15:20Кълна ти се.
15:23Добре, какво да правя?
15:25Ще почакам.
15:26Спокойно.
15:27Малко се разходи и ела после.
15:29Но се върни обезателно.
15:32Да стоя или да си ходя?
15:34Върви.
15:34Тръгвам?
15:35Да.
15:36Добре.
15:37Върни се после.
15:39Добре, ще дойда.
15:41Добре.
16:01Жалко за момичето.
16:03Викнете ли, Нейка?
16:04Няма нужда, ако е жива.
16:06Добре ли си?
16:07Ще се отдавиш с това перчене.
16:10Трябва и съживяваща целувка.
16:12Като по филмите целуния.
16:14Да я целуна ли?
16:16Бягай, бе.
16:16От тебе няма да иска да се събоди.
16:18Тайде, момче.
16:20Не си ли се целувал?
16:22Добре, мраднете малко, задушихте ме и мен.
16:38Какво става? Къде съм?
16:40За малко да се отдавиш.
16:44Разотивайте се.
16:45Добре.
16:47Хайде.
16:51Данки Шойн, много си добър.
16:54Съваш.
16:55Много си добър, Съваш.
16:56Каква зодия си?
16:58Стой.
16:58Не ми казвай.
17:00Лов.
17:01Лов си, нали?
17:02Да, да.
17:03Приятно ми е.
17:04Спаси ми живота.
17:06Къде отиваш без дори една селфи?
17:10Какво?
17:16Боже, какво ще направят, като останат?
17:21Спрете!
17:23Спрете!
17:25Лесно ли е?
17:28Лесно ли е да си тръгнеш?
17:30Питайте, Осман?
17:33Какви ги дрънкаш.
17:34Аз съм кметът на селото.
17:36Що м казвам, значи ще си ходят.
17:39Това е.
17:40Ние няма да си тръгнем и толкова.
17:42Не сипай масло в огънен, чичо шинаци.
17:45Батко съм.
17:46Батко шинаци.
17:47Кмете, не можеш да решаваш такива неща.
17:52Мога.
17:52Като кмет на селото, аз съм гласът на народа.
17:56Това казвам.
17:57Като кмет на селото, трябва да слушаш хората.
18:02Можем да разрешим проблема.
18:04Много лесно, татко.
18:06Знай.
18:07Какви ги говориш?
18:08Кой те учил на това?
18:10Нещо те удари по главата ли?
18:12Ще се допиташ до народа.
18:15Крайна сметка те решава дали могат да останат или не.
18:20Разобрали?
18:21Да, той е прав.
18:23Да, точно така.
18:24Браво.
18:25Ще ни питаш.
18:26Мен селото ме избрало и вече го представлявам.
18:30Щом така казвам, значи ще си тръгнат.
18:33Ясно ли е?
18:34Тръгват си.
18:35Това е.
18:37Божичко, три седмици вече.
18:39Най-съща ти рада.
18:40Този мъж е лут.
18:42Просто трябва да има избори.
18:44Да останат или не.
18:46Ти си демократичен политик.
18:49Така или иначе, ако загубят вода, ще си тръгнат.
18:52Бързо ще решим проблема.
18:54И никой няма да възразява, татко.
18:57Чиста работа.
18:59Съгласен ли си?
19:01Какво?
19:02Да не би да ви е страх.
19:04Страх ли ви е народа да реши.
19:06Оплашихте ли се?
19:07Да ме е страх ли?
19:08Резултатът е ясен.
19:09Тогава да питаме хората.
19:11Да гласуваме.
19:13Добре.
19:14Да видим какво ще кажат.
19:17Страхотно.
19:18Трябва да го направят и за мен.
19:20Да се оженят ли дядо Халил и Фадиме?
19:23Или не?
19:25Този дядо Халил.
19:27Пак Фадиме.
19:28Само, че ако водът бъде негативен, няма да останат и пет минути повече.
19:36Иначе ще ги гоне с пушката.
19:38Това трябва да е ясно.
19:41Ако хората ни не искат, ще си тръгнем.
19:44Мнението им е важно за мен.
19:46А сега до виждане.
19:49Ще се видим на гласоването, господине.
20:01Ох, изкарам я къла.
20:04Какво правиш това?
20:06Ще избягам от вкъщи и не изтържам.
20:09Съдбата не ми остави други избор.
20:12Вече ма и тотално полудя.
20:15Къщата ни е едноетажна, няма нужда.
20:17Правилно.
20:19Ще оти да прибъръш.
20:21Тези стени са като затвор.
20:23Ох, не говори глупости.
20:25Татко, ако чуя, ще ни убие.
20:27Ще измиснем нещо друго.
20:28Ще видиш.
20:30Остави ме просто да умра.
20:33Какво става?
20:41Момичета, какво става?
20:42Дойде да ме спасиш.
20:44Нали, Русокоско?
20:46Слава Богу, веднага идвам.
20:48Идвам.
20:49Чакай ме.
20:50Стой, ще паднеш.
20:53Вече припаднах от любов, Бараш.
20:56Кога ще избягаме?
20:57Днес идвам при сестра ти.
20:59Сехер, имам нещо твое.
21:03Нося ти го.
21:07Какво говори той?
21:09Искате да ме довършите ли?
21:12Да не би да си ме предала?
21:15Глупости.
21:16Какви ги говориш?
21:18Не бих загледал любимия на сестра си.
21:21А и аз си падам.
21:23Посъваш.
21:25Нося ти писмо от него.
21:28Помоли да ти го дам, понеже се срамува.
21:30Хайде, бързо, чакате.
21:32Какво?
21:33Писмо ли?
21:36Романтичният ми той.
21:40Ами ние?
21:41Кога ще сме заедно?
21:42Кога ще ме открабнеш?
21:44Спокойно, ще му дойде времето.
21:46Ти чакай.
21:48Хайде, дай да го видя.
21:52Хайде, чао.
21:54Да, една целовка.
21:56Нищо.
22:00Сестрички, щом се съберем с вас, ще ви вземем и вас.
22:04Ще видиш.
22:06Обещано.
22:07Обещано е.
22:09Ела.
22:13Скъпа сехер.
22:15Мисля за красивото ти лице постоянно.
22:17Не спирам да си мечтая.
22:21Не мога да крие чувствата си повече.
22:24Обичам те, бъди моя.
22:27Завинаги.
22:29Ако отговорът ти е да,
22:33ела на кафенето на плажа.
22:37Съваш.
22:39Боже, той ми предлага брак.
22:43Съваш, черната ми пантера.
22:48По-добре да умра, отколкото да страдам всеки ден по теб.
22:51Хайде, самет.
23:01Какво правиш тук, самет?
23:03Аз такова дойдох за...
23:07Какво мрънкаш?
23:09Забрави да говориш ли?
23:11Еми не.
23:14Причината да дойде е, че...
23:17Да, да.
23:19Чакането свърши.
23:20Чакането свърши, еми не.
23:22Какво става?
23:23Какво ти има?
23:24Кажи.
23:25Оправихме проблема, еми не.
23:27Хората от къмпинга ще останат.
23:28Обясни ми.
23:30Ще бъдем заедно, еми не.
23:32Скоро ще се съберем.
23:34Караваните нали остават?
23:35Питай как така.
23:37Казвай.
23:38Как така?
23:39Знаеш ли как?
23:41Благодарение на мое невероятен ум.
23:43Обедих татко да направим едно гласуване
23:46и всички се съгласиха.
23:48Ще има избори в селото.
23:50Еми не, избори.
23:51Нима.
23:52Значи ние ще решим?
23:54Точно така.
23:55Флъшки е моя.
23:56Неха ти обясням.
23:58Ако вземат повече гласове, ще останат.
24:01Никой няма да може да ги изгони.
24:02Даже татко.
24:03Браво.
24:04Най-накрая е да свършиш нещо.
24:07Обичам те.
24:08Аз те обичам пицичке.
24:11Самет.
24:12Какво ще ще й да казваш?
24:13Самет, какво правиш?
24:14Забравихме те.
24:15Извинявай.
24:17Аз дойдох за лодката.
24:21Ще поправям мрежите.
24:23Търся куфър с инструменти.
24:25Не знам къде, а татко го няма.
24:28Беше кафето, но си тръгнаха.
24:31Потърси го.
24:32Добре, ще вървя.
24:35Радвам се за вас.
24:37Благодаря, самет.
24:38Пази се.
24:42Радваш ли се?
24:44Твоето не е самота, самет.
24:47А празнута.
24:53Синко, къде се загуби?
24:56Тук съм и идвам.
25:01Радваш ли се?
25:17Радваш ли се?
25:19Пълни с белео.
25:20Не дей.
25:21Какво?
25:22Какво белео?
25:23Отиваме само за два дни?
25:26Да не говорят.
25:27После, че дъщерята на семейство Карагюл отива в нечий дом без кърпи, без пижами, удяла, чършави, еркан.
25:34Не дей.
25:35Не може.
25:36Не може.
25:38Сама каза, нечий дом.
25:39Няма нужда от такава подготовка.
25:42Така ли казах?
25:43Не, не, не може.
25:45Не.
25:46Това е думът на Чище ти салих.
25:48Той ти е като баща.
25:52Хайде, затвори вратата и да вървим.
25:55Добре, хайде.
25:56Затвари.
25:58Да направим нещо голямо.
26:00Каквото кажеш, бъде?
26:01Ти ме наблюдавай.
26:03Аз ще ти дам знак.
26:05Добре, не се тревожи.
26:07Действам.
26:08Благодаря ти.
26:14Зарифе.
26:18Ела да поседим, после ще се приберем заедно.
26:20Още ли си тук?
26:22Не, просто не ти го показвам.
26:26Затова си специална.
26:28Защо?
26:29Ако беше като другите момичета,
26:32щеше да се смееш вълшиво на глупавите миши ги.
26:36Но ти си различна, естествена.
26:38Харесвам те.
26:40Ти си естествен.
26:41А какви ги говоря?
26:43Тръгвам си естествено.
26:45Ела е, ела да поседнем.
26:47Ще се върнем заедно.
26:52Трябва да се върна при кака Марием.
26:57Не знаех, че работиш.
27:00Не е постоянно.
27:02Понякога готвя за кака Марием за поводи.
27:05Плащате и, нали?
27:07Разбира се.
27:09Няма по-хубаво от това да харчиш пари
27:11и скара ни с честен труд.
27:14Да, напълно те разбирам.
27:18Да видим дали ще те търси пак след готвенето на Бъръш.
27:22И аз се притеснявах.
27:24Много харесаха.
27:26Но говорим за Бъръш.
27:27Би направил всичко, за да впечатли някоя жена.
27:31Е, нали е учил две години готварство в Италия?
27:35Бъръш ли?
27:36Със сигурност.
27:38Зарифе.
27:38Бъръш е много опасен относно жените.
27:41Не му вярва и сляпо.
27:44Не го интересуват чувствата на другите.
27:47Мисли само за себе си.
27:50Прилича на...
27:52Дон Жуан.
27:53Знаем за Дон Жуан.
27:55Чела съм историите.
27:57Има една, в която...
27:59намира любовта.
28:01Харесвам я.
28:02Знаеш ли я?
28:03Разбира се.
28:04Разказва се.
28:06Как кара една жена да се влюби в него,
28:09заради богатството ѝ.
28:13Тя е наивна и добра.
28:16И го харесва.
28:18За първи път в живота и някой се държи така с нея.
28:22Е, такава е историята.
28:25Пък, после тя...
28:29После Дон Жуан се влюбва в жената.
28:33Но тя научава истината и го изоставя.
28:37Какво толкова?
28:37Нали я обича?
28:39Какво толкова ли?
28:40Подиграл се е с честа и достоинството ѝ.
28:42После тази жена отива и се самоубива.
28:46Самоубива се веднага.
28:48Така Дон Жуан да страда цял живот.
28:51Глупак такъв.
28:52Бог да го накаже.
28:54Да, така е.
28:58После се съгласи да гласуват за оставането ни.
29:02Страхотва идея.
29:03Кой я предложи?
29:05Самият Осман Сойло.
29:07You are a man, Осман.
29:09Какво?
29:10Мъж си.
29:12А, благодаря ти, Бърж.
29:14Но има проблем.
29:16Баща ми е добър в предизборните кампании.
29:19Познавам го.
29:20За това да ви предупредя,
29:22че ще ви е трудно...
29:25Не познават гладиатора Шина си.
29:28Бърз като балха, но див като лъв...
29:30Неверятен.
29:35Шичо Шина си.
29:36Много си забавен.
29:37Батко.
29:37А, Батко Шина си.
29:39Чакайте.
29:40Трябва ни оригинална идея.
29:42Как да зарадваме селените, Осман?
29:45Какво би им харесало?
29:48Това е лесно.
29:50Дай им да се забавляват.
29:52Жените да клюкарстват около трепезата,
29:55мъжете да танцуват,
29:56младите да се закачат помежду си.
29:58Това ще ги зарадва много.
30:01Ще бъде хубаво.
30:03Точно това трябва да се направи.
30:06Добре.
30:07Как ще им кажем, Осман?
30:09Това е лесно.
30:10Ще им изпратим.
30:12Масово съобщение.
30:13Масово?
30:14Аз мога да направя пай.
30:16За музиката ще говоря с Аркан да я подготвим.
30:21Говорим за Вълка, той в кошарата.
30:26Отивам да ги видя.
30:28Върви.
30:30Момчета, къде е Саваш?
30:33Търси си белята някъде.
30:41Когато дойде, мислех, че си обикновено провинциално момич.
30:44Такава съм.
30:45И какво от това?
30:47Не, различна си.
30:48Истинска си.
30:50Говориш направо.
30:51Не те е страх дали ще се харесаш.
30:56И защо до ме страх?
30:58Който говори истината, винаги е отхвърлен.
31:01Свикнала съм.
31:05Наистина си специална, Зарифе.
31:11И ти.
31:13И ти си специален.
31:16Честен си.
31:17Смел.
31:18Първоначално ти се ядосвах.
31:20Такава съм си.
31:22Но след разходката с лодка,
31:26когато ми каза да се огледам и да видя красотата на живота,
31:30тогава разбрах, че си прав.
31:35Такъв е животът.
31:37Това ри човек с отговорности,
31:40с напрежение.
31:44От тогава цял живот съм гледала морето,
31:48но от теб разбрах, че морето е синьо.
31:51Така е.
31:52Благодаря.
31:55Останах без думи.
31:57Благодаря.
32:05Любов моя, скъпи мои.
32:07И аз те обичам.
32:09Обичам те.
32:10Какво правиш тук?
32:11Много си бил срамежлив.
32:14Дойдох, за да приема предложението за брак.
32:18Какво говориш?
32:19Какво предложение?
32:20Ти си бил много кул.
32:22Как ти хрумна да предложиш брак с писмо?
32:28Кажи ми.
32:29Какво писмо?
32:30Какво говориш?
32:33Ето, вземи.
32:34Да задвижим нещата.
32:36Прибери си, а какви ги дрънкаш.
32:38Говоря за женитбата.
32:40Да го направим час по-скоро.
32:42Кайде.
32:46Какво правиш, момче?
32:48Божичко.
32:49За мен ли е?
32:50Да, за теб е.
32:54Желая ви щастие.
32:55Много си отивате.
32:56Бъдете много, много щастливи.
32:59Зарифе, станала е грешка.
33:00Ние няма да...
33:01Благодаря, Зарифе.
33:03Ще дойдеш на сватбата, нали?
33:05Разбира се, ще дойда.
33:07Зарифе, наистина е станала грешка.
33:09Чакай, скъпи.
33:10Любов моя.
33:11Какво става тук?
33:13Какво става?
33:15Ще си прережа вените.
33:21Зарифе, дойде, скрий се.
33:25Най-накрая се върна.
33:27Нямаше да дойде, но нали се разбрахме?
33:30Точно така.
33:31Отивам да взема парите.
33:34Имам изненада за теб.
33:36Не, не искам.
33:37Не искам повече изненади за днес.
33:40Нищо, нищо.
33:42Зарифе!
33:46Тръгна си, без да ме изслушаш.
33:48Върви си.
33:49Остави ме на мира.
33:51Не мърдам от тук, докато не ме изслушаш.
33:53Куди се обяснявай на Сехер?
33:55Хайде, не говори глупости.
33:57Сехер не ме интересува.
33:59Тогава защо и пишеш писма, да я заблуждаваш?
34:02На никого не съм писал писма и никого не съм заблуждавал.
34:06Нямах представа.
34:06Някой явно се закача с мен.
34:10Разбира се.
34:11Всички с теб се закачат.
34:13Нали си артист?
34:14Приличаш на някои от онези плейбои от списанията.
34:21Не ми ли вярваш?
34:23Да ти вярвам ли?
34:24Не, разбира се.
34:26Какво стана?
34:27Преди малко бях и искрен и смел.
34:29Сега ме наричаш лъжец.
34:31Какво се промени?
34:32Наистина не мислиш, че съм написал писмо на Сехер с предложение.
34:37Помисли, обясних ти всичко.
34:39Но всеки път ти си срещу мен.
34:42Не мога да го понеса.
34:45Не мога да го понеса.
35:13Не егендарна си, скъпа, знаеш ли?
35:16Толкова много ми липсваше.
35:18Много, много, много, много, много, много.
35:22Е, не разбирам какво говориш, но и ти ми липсваше.
35:27Наистина много.
35:29И взъпщо не си ми липсвала.
35:31Да ми липсваш ли?
35:32Не си.
35:33Защо не звънна?
35:34Човек звъни, поне да попита как е другия.
35:38Права си.
35:39Много си права.
35:40Но не знаеш какво ми се случи.
35:42Всичко ще ти разкажа.
35:44Ще си клюкарстваме до сутринта.
35:48Обещавам.
35:49Ти.
35:51Това те питам за инеп.
35:52Не те разбирам.
35:54Къде беше?
35:55Отлетя като птица.
35:57Кога си дойде?
35:58Кога ще си ходиш?
35:59Ще си ходиш ли?
36:00Не знам.
36:01Не е, скъпа.
36:02Так му си дойдох от Германия.
36:04Искам малко органичен живот, малко детокс.
36:07И леля ми липсваше.
36:09Дори и това място.
36:11Какво говориш за ино?
36:12Не те разбирам.
36:14Не за ино, а за инеп.
36:16Не ме издавай, че съм оцела.
36:20Да, татко.
36:23Да.
36:25Не, не, прибирам се.
36:27Добре.
36:27Идвам.
36:29Станало ли е нещо?
36:30Не.
36:31Ще гледам дядо.
36:32Окей, чакай да си направим селфи.
36:35Така.
36:36Какво е това?
36:38Усмихни се.
36:39Какво правиш с тази уста?
36:41Зариф е селфи.
36:45Добре.
36:46Запиши си номера и ще ти звънна.
36:48Окей?
36:49Виж, така става ли?
36:52Да.
36:53Ще я споделя и ще напиша.
36:55С моята приятелка от детството.
36:57Кое, Мелли?
36:58Не, не, не.
36:58Не ме споделя с никого.
37:00Зенеп.
37:00Какво правиш?
37:01Добре, добре.
37:02Ще ти звънна.
37:03Добре.
37:04Чао.
37:06Да, Батко Хикмет.
37:08Вземи и момчетата, яла.
37:10Да.
37:11Партито ще прилича на сватба.
37:14Да.
37:16До вечера.
37:17Благодаря ти.
37:19Няма за какво.
37:22Нали каза, че не можеш да оставиш майка си?
37:26Аз помислих и мисля, че си прав.
37:30Така ли?
37:31Моето семейство е голямо и ако за минай ги оставя, няма дори да усетят липсата.
37:37Но при теб е различно.
37:40Ще същото, като ви оставя да умре.
37:42Няма да се справи сама.
37:44Не може.
37:46Не е нужно да е сама.
37:49Как така?
37:50Например, ако се умъжи пак, ако създаде семейство, няма да се притесняваш и ще последваш мечтите си.
37:59Последваме.
38:03Може би.
38:07Знаеш ли, мога да гледам учите ти векове.
38:14И аз.
38:16Наричат го любов.
38:18Не изричай тази дума.
38:20Защо?
38:22Страх ме е.
38:25Страхта от любовта ли?
38:26Не е.
38:28Че тази дума ще ни задуши.
38:34Където и каквото и да правя, да искам до мен.
38:37Искам да гледам как превръщаш всичко в красота.
38:51Какво има?
38:53Този път никой няма да ни прекъсне.
39:12Дядо, какво правиш там?
39:17Виждаш.
39:18Боя десвам.
39:20Виждам.
39:21Но защо го правиш?
39:24Нали, Фадиме ще дойде.
39:26Искам да спретна къщата.
39:32Изглеждаш уморен вече.
39:33Стига.
39:34Изморих се.
39:36Но виж как изглежда.
39:37Фадиме ще я хареса.
39:39Разбира се как няма.
39:41Ела малко да седнеш.
39:43Хайде.
39:43Аз ще довърша после.
39:45Ела.
39:46Малко да си почина.
39:48Ела.
39:48Ела тук.
39:52Доща съм се уморил.
39:55Ох, бе, дядо.
39:58Дядо.
40:01Няма да се откажеш, нали?
40:06От какво?
40:07Как от какво?
40:08От любовта си.
40:10Няма да се откажеш, нали?
40:15Човек веднъж като заобича, вече не е същия.
40:19Не е същия.
40:21Да ще...
40:23Не го разбирам това.
40:26Някой ден ще го разбереш.
40:29Не искам, дядо.
40:31Не искам.
40:32Тогава не му е дошло времето.
40:36Ще те питам, като ти трепне сърцето за някого.
40:44Не разбирам как става.
40:47Как разбираш, че си влюбен?
40:49Човека ти го казвали.
40:51Разбира се.
40:52Любовта такива игри ни играе неусетно.
40:58Тя е умна, кокетна, виртуваща.
41:03Само да знаеш.
41:04Намира си път към сърцето на човек.
41:09Само на тъм.
41:11Намира си.
41:13Да, намира си.
41:27Синьо.
41:30А, дойде.
41:35Какво става тук?
41:37Всички ми се подиграват заради теб.
41:39Вашия провал ме доведе до тук.
41:42Ще се погрижа, но ми трябва малко време.
41:45Това е.
41:46Татко се опитва да спечали време.
41:49Какво говори този?
41:51Изморих се вече.
41:52Изморих се.
41:53Аз се горде, че имам двама прекрасни сина,
41:55които ще ми помагат.
41:57А, аз съм този дето ви помага.
41:59Някой ще ми обясни ви какво става.
42:01Ще ти кажа.
42:03Баща ти намери начин да останем в селото.
42:14Ролито озвучиха артистите
42:16Татьяна Захуба,
42:18Вилма Краталска,
42:19Стефан Сърчаджиев Съра,
42:21Кирил Ивайлов,
42:22Георги Георгиев Гого.
42:24Преводач Симона Спасова.
42:27Тон режисьор Стамен Янев.
42:29Режисьор на дублажа Милена Мънчева.
42:32Студио Медиа Линк.
42:52Дчико Мариев Гогуба.
Comments

Recommended