- 2 giorni fa
Shining racconta in 6 episodi le vicende di una famiglia il cui padre è guardiano invernale dell'Overlook Hotel. Adattata per la televisione da Stephen King e diretto da Mick Garris, fu trasmessa per la prima volta nel 1997
Rispetto al celebre film di Stanley Kubrick questa versione è più fedele al romanzo.
Rispetto al celebre film di Stanley Kubrick questa versione è più fedele al romanzo.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:15Grazie a tutti
00:47No, no, per favore amico no, sto perdendo sangue
00:53Davvero è un tu?
00:57Cosa mi dici di questo?
01:02Oh Dio, mi petto sinceramente dei peccati commessi
01:05Ave Maria, pieni di grazia, il Signore è con te
01:08Benedetta tu sei tra le donne, benedetto
01:10Dammi la scena
01:11E benedetto
01:23Luccica luccica stella stellina, brillare splendide fino a domattina
01:36Jack, vuole prendere Danny
01:40Jack, lui vuole Danny, porterà via Danny
01:46Sì, cara
01:48Arrivo subito, cara
02:09Che diavolo sta succedendo?
02:11Che cos'è quel vetrolotto?
02:12Che cos'è con me?
02:13Lui vuole Danny, Jack
02:14Su, andiamo
02:19Danny!
02:21Danny!
02:25Danny!
02:27Ciao mamma, ciao papà
02:29Venite a giocare, mi sono costruito un fortino
02:33Magari dopo, Doc
02:38Lo vedi tu?
02:39Tu hai paura anche delle ombre, piccola
02:41Lo so che vuoi andare via, ma sfortunatamente...
02:44Quelle sono ombre, secondo te?
02:47Come mai non sono coperte di neve?
02:49Come mai?
02:53Dove sono le guardie forestali? Perché non vengono da noi?
02:59Arriveranno presto, stai tranquilla
03:01Io non mi sento tranquilla, Jack
03:02Sono preoccupata per Danny
03:05Sono preoccupata per tutti noi
03:09Già
03:26Diicked
03:28La nominata
03:34Ma
03:39Jack, Jack, dai svegliati
03:42Papà, papà
03:44Calma figlio, vieni qui
03:46Ecco, bravo
03:49Calma, è solo...
03:50È solo l'ascensore
03:52Come calma? E chi lo sta adoperando?
03:54Già, e non senti gli altri rumori?
03:56Sembra quasi che ci sia una festa
03:59Io non sento niente del genere
04:01E questo rumore?
04:03Ah, sì
04:09Forse è un cortocircuito
04:12È l'unica cosa che possa metterlo in moto
04:14Vado a controllare
04:15Oh, Jack, no, non lasciarci qui da soli
04:17Non fare la stupida, Wendy
04:18È il mio lavoro
04:20Allora veniamo con te
04:22Fate come volete
04:36Li senti adesso, Jack?
04:38Li senti adesso?
04:39Quello che sento è una vecchia guida di scorrimento
04:41Che a causa di un fusibile va a singhiozzo
04:43Me ne occupo subito
04:52No, non farlo
04:53No, no
04:55Fa parte del mio lavoro
04:56Lasciamelo fare
05:14No, aspetta, fermati
05:16Fermati
05:16Va via
05:19Mamma
05:21Jack
05:21Wendy, scusami
05:24Ma...
05:26Si tratta del mio lavoro?
05:27Devo farlo?
05:28Sai dove te lo puoi ficcare il tuo lavoro?
05:38Vediamo un po'
05:38Niente, è vuoto
05:40È un cortocircuito, come t'avevo detto
05:43Tu non vuoi mai darmi retta
05:45Aspetta, voglio darci un'occhiata
05:47Fa attenzione, mamma
05:48Stai attenta
05:51È pericoloso
06:07Coriandoli
06:10Questo è un cortocircuito
06:11E cosa mi dici di queste?
06:16Qui a certa gente il fusibile è esploso nelle mutande
06:21È come se qualcuno ci dicesse che dobbiamo unirci alla festa
06:24Possibile che tu non l'abbia ancora capito
06:33Ma...
06:33Cosa stai facendo, Doc?
06:36Divento qualcun altro
06:37Così non mi verrà da piangere
06:38Se lei urla
06:40O se tu la spingi
06:44Perché pensare di essere qualcun altro
06:46Certe volte ti fa stare meglio
06:48Oh, Danny
06:51Oh, Danny, bambino mio
07:01Ti voglio bene
07:03Non aver paura
07:08Oh, Danny, bambino mio
07:11Oh, Danny
07:18Oh, Danny
07:25Oh, Danny
07:31Oh, Danny
07:56Grazie a tutti.
08:08Mezzanotte! È scoccata la mezzanotte!
08:16Tony, tu sei là?
08:19Per favore, vieni se sei là.
08:23Ti prego, devo sapere che cosa fare.
08:44Danny? Danny?
08:48Vieni fuori, non farmi arrabbiare.
08:52Stavolta te le meriti, non si va a ficcare il naso dove non dovresti.
08:57Esci subito fuori, maledizione!
08:58Guarda che così peggiore è la tua situazione!
09:02Tu ricorderai quello che lui ha dimenticato, Danny?
09:05Tu ricorderai quello che lui ha dimenticato?
09:10Ecco di qui, Doc!
09:13Ti stavo cercando!
09:20Redrum!
09:22Redrum!
09:24Redrum!
09:26Redrum!
09:29Redrum!
09:37Dick, per favore, vieni, per favore!
09:48Questa sì che è musica!
09:50Redbedire, mamma!
09:52Fai forte!
09:54Voi tenetevi pure, Pris, io mi tengo la mia vecchia solo musica!
09:59Dick, per favore, aiuto!
10:02Sì!
10:03Certo!
10:05Per favore, mi chiamiamo!
10:07Senti, padre, il cuore!
10:08Dobbiamo metterti sdraiato!
10:10No, no, non occorre!
10:14Mio Dio!
10:19Dick, dove stai andando?
10:24Signore, signore, farà meglio a sedersi e a stare tranquillo un attimo.
10:28Intanto io chiamo un'ambulanza.
10:29Non mi serve un'ambulanza, signora.
10:32Non sono io quello che sta male.
10:34È qualcun altro che ha dei problemi.
10:36Cosa?
10:42Avrei dovuto dirgli qualcosa.
10:46Non avrei mai dovuto...
10:48Lasso!
11:10Il volo 303 è in partenza per Denver con imparco immediato.
11:14I passeggiari muniti di regolare immediato sono pregati di presentarsi a uscita d'umidi.
11:21Oh, no!
11:21Mi dica che sono ancora in tempo.
11:23Purtroppo no, signore.
11:24Abbiamo chiuso l'imbarco da pochissimi secondi.
11:26Sta partendo adesso, vede?
11:32Quando è il prossimo volo?
11:34Spiacente, non ce ne sono fino a domani.
11:39Dannazione.
11:40Mi dispiace tanto, signore.
11:43Non sa quanto dispiace a me.
11:46Che cosa faccio adesso?
12:15Mi ci vorrebbe un whisky adesso.
12:17Subito, signore.
12:19Si accomodi di sopra nella sala colorado.
12:22Offre la casa.
12:28Io...
12:30Io non bevo più ormai.
12:33Certo ci penso ogni tanto, è ovvio.
12:36Ho dovuto smettere.
12:40Perché non sono me stesso quando bevo.
12:44Beh, c'è qualcuno qui?
12:53Io...
12:55non...
12:56bevo.
13:13Oh...
13:14Oh...
13:17Oh...
13:29Oh, altro fusibile.
13:32Non mi date trego oggi.
13:37Ah, scusa tanto, ma non ho monetine.
13:41Gli spiccioli non servono granché qua su.
13:47Oh, servizio gratuito.
13:51Sì, un altro fusibile che è andato in cortocircuito.
13:54Sì, sì, proprio così.
14:12Oh, pazzesco.
14:33Servitevi da soli.
15:00Oh, pazzesco.
15:32Oh, pazzesco.
15:47Fammi passare.
15:48Nessuno può passare di qui.
15:53Ora ti mangio, Danny.
15:55Comincerò dalle dita dei piedi e poi salirò sempre più su.
15:59Pio su!
16:19Oh, Dick, per favore ti prego, ti sopplico, vieni.
16:27Si sente bene, signore?
16:29Dick, per favore, ti prego, vieni, è mio padre, è mio papà, per favore, vieni.
16:49Il dottor Johnson è pregato di presentarsi al banco informazioni per ritirare un messaggio.
16:54Il dottor Johnson è pregato di presentarsi al banco informazioni per ritirare un messaggio.
16:59Grazie.
17:04Spero che sia in orario per il bene di quel ragazzino.
17:09Lo spero proprio.
17:26Il dottor Johnson è pregato di presentarsi al banco.
17:37Jack 29.
17:39Jack 29.
17:41Would you give me a...
17:50Questo è fallo.
17:57All'arbitro.
18:00Anzi, fatelo fuori.
18:12Fortunatamente, e per la tua grande gioia, c'è ancora in abbondanza di questo nettare, sì.
18:45Oh, mamma mia.
18:47Bevi i fantasmi.
18:53Posso versarle ancora un dritto, signore?
18:58Uno?
19:01Uno, dice lui.
19:02Senti, come ti chiami?
19:05Gredi, signore.
19:06Delbert Gredi.
19:07Beh, Gredi, la parola uno l'ho cancellata dal mio vocabolario ormai.
19:13Vedi, ho tanto tempo perso da recuperare, Gredi.
19:16Ho passato anni all'asciutto.
19:18Sì, signore.
19:20Volevo dire, posso versarle ancora un dritto prima che si recchi nella sala da ballo, signore?
19:25No, scusa, per quale motivo dovrei recarmi nella sala da ballo, Gredi, quando tutti i miei amici sono qui?
19:32Lei ha buoni amici dappertutto qui all'Overlook, gliel'assicura, signor Torrance, se mi permette di dirlo.
19:39Oh, se continui a versare, puoi dire quello che vuoi senza smettere mai, bello mio.
19:48Perché andare nella sala da ballo?
19:50La stanno aspettando, signore, per la festa?
19:57Oh, in tal caso, Delbert, sarà meglio che mi versi un whisky doppio.
20:05Con molto piacere, signore.
20:35Danny, dov'è tuo padre?
20:38È ubriaco.
20:40No, non devi dirmi niente.
20:43Io so benissimo cosa fa quando ha bevuto.
20:45Me lo ricordo bene.
20:47Non è possibile.
20:50Non ci sono alcolici quassù.
20:52Adesso ce ne sono.
20:55E questa cos'è?
21:00È l'orchestra.
21:01Sono arrivati anche loro adesso.
21:30Grazie a tutti.
21:54Salute!
22:04Oh, Horace, c'è una persona che voglio conoscere.
22:08Ti prego di scusare.
22:09Mordile una volta sul collo.
22:21Salve.
22:25Salve a te, bellezza.
22:27Tu sei il nuovo guardiano?
22:30Detto in una parola, sì.
22:31Ti va? Dei fare la guardia a me?
22:36Con immenso piacere.
22:39Hehehe.
22:39So what's the scene for Boogie at your life?
22:41I wave them up the same way in the early drive.
22:44I got the hands and snap that beat.
22:46Cause I know I need blood.
22:48My mama gets a movie.
22:49Whoa, whoa, we got to that when we play Trevoline.
22:52The Boogie will give you the more a company beat.
22:54He saw Boogie will give you the more a company beat.
23:13Tu mi piaci
23:16E tu sagari
23:19Possiamo andare di sopra se vuoi
23:23Sono venuta qui con Horace Derwent
23:25Ma come puoi vedere l'ha trovato uno
23:28Giù a cuccia bello, giù a cuccia
23:30Fermo, fermo sai
23:31Oddio ma quello è veramente lui
23:33Su, su, salta cagnetta, prova, correggio
23:36È veramente lui
23:37Horace, ma certo che è lui
23:40Questo è il suo alberco, è la sua festa
23:42Siamo tutti amici
23:43Ma qualche volta Horace è così noioso
23:48Ops, i nuovi guardiani dovrebbero sapere che non è educato a pensare la gente
23:53Allora, che ne dici
23:54Vogliamo andare di sopra
23:55A goderci la bella vista e tutto il resto
24:05Cosa ti prende?
24:06Hai visto un fantasma?
24:09No
24:11Ma vedi
24:13Io non mi trasturlo con i giocattoli di Horace Derwent
24:17Anche i nuovi guardiani sanno che è meglio non fare
24:19Sei un bastardo
24:46Gredi, vecchio furbacchione, ecco dove ti hai ricacciato
24:56Scusi tanto
24:57Mi scusi
25:07Ti dirò una frase profonda, amico mio
25:12Amare significa non dover mai dire che sei sobrio
25:17Questa l'ha scritta il famoso Eric Leaviston
25:19Se lo dice lei, signore
25:22È vero
25:24Mi permetta, signore
25:25Whisky non è vero?
25:28Acqua parte?
25:30O preferisce invece?
25:31No, no, no, no, no
25:32E niente ghiaccio, grazie
25:34Sono un uomo duro e mi piace berlo puro
25:38Sono un poeta dall'A alla Z
25:42Un po' scarso come drammaturgo, però
25:44Vedi?
25:46Ah, Gredi, signore
25:47Delbert Gray
25:49Ah sì, alla tua salute allora
25:51Grazie
25:57Gredi, conosco questo nome
26:00Davvero, signore?
26:01Sì, certo
26:02Tu non facevi il guardiano qui una volta?
26:06Oh, non credo proprio, signore
26:08E lei il guardiano qui
26:10È sempre stato lei il guardiano, signore
26:13Siamo stati assunti entrambi dallo stesso direttore
26:16Ah, Holman?
26:18No
26:20E chi allora?
26:23Magari sarà il caso che ne parli con suo figlio, signore
26:28Che c'è tra lui in tutto questo?
26:30Ecco, suo figlio ha un quadro ben preciso
26:33riguardo alla sua delicata posizione qui all'Overlook
26:37Se così si può dire
26:39Anche se non si è preso la briga di illuminarla
26:42Alquanto scorretto da parte sua
26:44A dire il vero
26:46La contrariata
26:48In quasi tutto non è così, signore?
26:53Effettivamente sì
26:54Deve essere castigato, signore
26:56Lui e anche sua moglie entrambi
27:00Loro non palesano lo stesso attaccamento
27:02Che dimostra lei a questo storico albergo
27:07No, è vero
27:09Infatti
27:10Wendy, mia moglie è Wendy
27:12Vuole che ce ne andiamo
27:15Già
27:17Wendy
27:19Sì
27:20Lei personifica le tre B
27:23È bionda
27:24Bellissima
27:25E racconta balle
27:30Le donne
27:31Non puoi vivere con loro
27:32E non puoi ucciderle
27:35Davvero, signore?
27:38Davvero, signore?
27:39Vede, gradile dirò una cosa
27:43Se solo potessero andarsene
27:46Se potessero andarsene via
27:48Infanto
27:51È me
27:53Che il direttore vuole, giusto?
27:55Insomma
27:56Sono io
27:58Che so quanto sia importante
28:01Mantenere l'overlook in buone condizioni come adesso
28:07Suo figlio
28:08Sta cercando di portare qui un elemento esterno, signore
28:13Un elemento esterno, dice?
28:15Il cuoco
28:16Allora
28:17Quello di colore
28:28Un certo album di ritagli di giornale
28:31È stato lasciato dal direttore
28:33Perché lei lo trovasse
28:34Altro materiale potrebbe essere messo a sua disposizione
28:39Qualora
28:39Si potesse sistemare la faccenda di suo figlio
28:43Definitivamente
28:44Lui ha talento e grandi doti
28:47Il direttore ha dei progetti particolari per lui
28:54Lei deve punirlo severamente
29:00Lo farò
29:06Ma certo che lo farò
29:44Devo farlo
29:45Dopotutto
29:47Questo è il mio lavoro
29:49Sono io
29:50Il quartiano
30:11Il quartiano
30:49Dove diavolo siete andati tutti?
31:07Ho capito, all'improvviso siete troppo importanti per bere con Jack Torrance, ok, sapete che cosa
31:15vi rispondo? Andate all'inferno! Dove diavolo siete andati tutti?
31:31Oh, scusami, ma non vorrei sembrarti in grado, ma mi passaresti per favore un bicchiere?
31:43Bene, bene dalla bottiglia è roba da barboni, non sta bene.
31:50D'accordo, ho capito.
31:54Beh, volere è potere.
32:15Dov'è il jukebox?
32:19Mettimi della musica, bebop.
32:40Le previsioni meteo che cosa dicono?
32:42Potrebbe essere la bufera del decennio, almeno così dicono.
32:45Sa, io lo trovo divertente, adoro le bufere di neve.
32:48Lei non è abbigliato per questo tempo, signore, qui siamo sotto zero.
32:52Rimedierò presto.
32:55Devi andare lontano?
32:56Più di quanto vorrei.
32:57Se vuole, signore, posso telefonare alla stazione di servizio all'incrocio con l'autostrada.
33:02Le metteranno sulle catene.
33:04Grazie, sarebbe un bel aiuto.
33:08Salve.
33:09Salve.
33:24Per favore, dica, vieni!
33:27Sto arrivando, Doc, smettila, o finirai per farmi scoppiare la testa.
34:12Jack?
34:13Ge boutique.
34:26Scoppiare la testa.
34:26Quיבvenci.
34:30Qu' happenedi.
34:32Vieni.
34:48Grazie a tutti.
35:18Grazie a tutti.
35:57Grazie a tutti.
36:03I think you should know
36:09We're drinking my friend
36:11To the end of the sweet episode
36:17I think you should know
36:26I think you should know
36:38I know the routine
36:42But another quarter
36:44I think you should know
36:52Feel time to fight
36:56Can't you make the music
37:06Tell you a lot
37:10But it's not in a gentleman's coat
37:19One for my baby
37:22One more for the road
37:35You'll never know it
37:38But buddy arm
37:47Wendy
37:48Wendy
37:50Devo aver battuto la testa
37:54Jack
38:24Jack
38:25Perché io ho degli amici
38:26Wendy
38:26Ho degli amici
38:27E loro me l'hanno detto
38:29Ma io ora so tutto
38:30Papà
38:31Smettila
38:31Smettila
38:32Stai facendo male alla mamma
38:34Sta interferendo di nuovo
38:36Sta cercando di impedirle di fare il suo lavoro
38:43Papà
38:44Lasciano andare
38:45Smettila
39:03Smettila
39:15Smettila
39:19Respiragora
39:27Danny
39:29Ehi
39:29Ti voglio bene
39:31No
39:31Lasciami stare
39:33Voglio andare a dormire
39:35Voglio andare a dormire
39:37No, Daini, non puoi
39:39Devo dirti una cosa importante
39:41Ascoltami attentamente, tesoro
39:43Ascolta, quello non era tuo padre
39:46Lui non mi farebbe del male
39:49E io non voglio fare del male
39:50Né a te, né a papà
39:53Lui era
39:57È questo posto, vero?
39:59Sì
40:01Sì
40:02Visto
40:03Ve l'avevo detto io
40:06Sì, è vero
40:08L'abbiamo sentito stamattina che cantava e parlava con se stesso
40:12Qualche volta però non parlava solo con se stesso
40:15Lo so, lo so
40:17Ora li sento tutti anch'io
40:21Gli ospiti dell'albergo
40:23Gli ho svegliati io, è tutta colpa mia
40:26No
40:28No, non hai nessuna colpa
40:31Sarebbe successo ugualmente
40:37Stanno diventando più forti, vero?
40:40Presto non saranno più solo dei fantasmi
40:43E allora non avranno bisogno di papà
40:46Lo getteranno via come se fosse
40:48Un giocattolo rotto da buttare
40:57Attento, attento
40:58Ci sono pezzi di vetro per terra
41:03Papà è malato
41:05Tutto qui
41:07L'albergo l'ha fatto ammalare
41:10Vorrei che stesse meglio
41:12Anch'io lo vorrei piccolo
41:14È per questo che devi aiutarmi a metterlo in qualche posto
41:19Un posto che sia sicuro per lui e per noi
41:23Dove possiamo metterlo, mamma?
41:26Allora
41:49Allora
41:50Allora
41:50Allora
41:50Allora
41:53Allora
41:56Vai a aprire la porta, Danny.
42:03Fa presto, Danny.
42:05Sbrigati.
42:06Non vuole aprirsi.
42:08Fa presto.
42:18Oh, mamma, si sta svegliando.
42:20Sei tu, Doc?
42:22Vieni qui, vieni qui, Doc.
42:24Rimettiti a dormire, papà.
42:27Vieni, Doc, vieni qui.
42:30Vieni fuori, vieni fuori.
42:40Non riesco a chiudere.
42:46Fatemi il cielo e il cuore.
42:51Quella persona non è il tuo padre.
42:53Non è il tuo papà che sta parlando.
42:55Lo so.
42:56Sono i fantasmi di questo albergo.
43:00Fatemi uscire!
43:01Danny!
43:02Wendy!
43:03Fatemi uscire!
43:06Farete bene a ripensarci,
43:08perché se sarò costretto a uscire da solo,
43:12poi verrò a trovarvi
43:13e vi spiaccicherò la testa contro il muro, chiaro?
43:18Vieni, tesoro.
43:20Andiamo.
43:20Non lasciatemi qui dentro!
43:22Non fate questa stupidaggine!
43:24Tornate subito qui e aprite questa porta!
43:28Ubbidiscimi!
43:29Vieni qui, Danny!
43:32Ubbidisci a tuo padre!
43:37Wendy!
43:45Vi consiglio di andarvene adesso.
43:53Una cosa è certa.
43:57Se esco di qui e vi ritrovo,
44:02vi pentirete di non averlo fatto.
44:06Ahahahahahah!
44:34Un'altra cosa è stata,
44:43Jack
44:46Jack
44:47Jack, ti senti bene?
44:50Jack
44:50Jack, ti senti bene?
44:56È una soluzione temporanea, Jack
45:00Se non altro hai abbastanza da mangiare là dentro
45:07Brutta stronza
45:09Mi dispiace, Jack
45:21Tu sei matto, Dick!
45:24Torrance viene almeno una volta alla settimana a fare benzina al furgone
45:27Quasi sempre ha il ragazzino con lui, non credo che gli farebbe del male
45:30Ho benzina sufficiente in questo macinino per arrivare fino all'albergo e tornare qui da te?
45:35Sì, ma non ce la farai mai!
45:38Grazie per l'aiuto morale, sei un grandissimo MFA
45:42MFA
45:43Magnifico figlio d'America
45:51Già, e tu sei un defunto MFA
45:57Farei bene a sperare che io non esca di qui, dolcezza
46:04Farei bene a sperarlo
46:08A quanto pare è chiuso degno, signore
46:14Non si è occupato della faccenda di cui avevamo parlato, signor Torrance
46:19Sua moglie e suo figlio
46:20Lo farò, lo farò
46:23Tu fammi uscire di qui e io lo farò
46:24Mi duole doverglielo dire, signore, ma
46:28In certi ambienti che lei sa, si comincia a mettere in dubbio la sua dedizione
46:35Tu fammi uscire, Gredi
46:38Fammi uscire
46:39E ti farò vedere quanto si sbagliano
46:41Lo farò, lo farò vedere a tutti
46:45Ci porterebbe suo figlio?
46:49Sì, sì!
47:05Sì, sì!
47:24Sì, sì!
Commenti