Skip to playerSkip to main content
Black Clover Season 1 Episode 65
Black Clover | Full Episode with English Subtitles

Watch Black Clover online free.

#anime #fullepisode #englishsub #BlackClover #BlackClover
Transcript
00:06人間は魔人に滅ぼされるかに見えた。
00:14それを救ったのはたった一人の魔導士だった。
00:25彼は魔法帝と呼ばれ伝説になった。
00:33血液を操る。それが私の魔法だ。
00:40お前に魔法をかけたあの時から、私は自在にお前の血を操れる。
00:47最初の仕事だ。この場の者全員、お前の手で殺させてやろう。
00:55一人残らず、完璧になる。魔女王に操られたアスカは仲間を殺めようとするが、
00:57お願い、もうやめさせて!
01:03ダメよ。お前は私から逃れられない。
01:08お前は私の娘、私の家族なのだから。
01:09あなたの家族。
01:14私の家族はあんたなんかじゃない。
01:18黒の防御のみんなよ。
01:21仲間を思うバネツタの強い願いにより、
01:22新たな魔法が発動。
01:32甘えの、赤い糸。
01:39傀儡の血潮が溶けた。
01:44この魔法は、私と絆のある家族にしか味方しない。
01:48私とあなたに、絆なんてない。
02:18私の家族が愛しまった。
06:58I feel like it's very light!
07:00I'm going to return to the end of this time, I'm fine.
07:03Just, Bacusta! You're almost all in the裏!
07:07I'm so sorry!
07:09Do you think it's your teacher?
07:11Eh?
07:12But look at me, Noelle!
07:14I'm going to go back to the end of this time!
07:19Bacusta!
07:21Yeah!
07:21Ahahaa!
07:26What?
07:31It's a...
07:34Don't take a shot今 now, huh?
07:45Vyakyah's grupo's ghost has been 이랬한魔石 in this tomb,
07:49Do you know anything?
07:52You said that魔石 is like this, right?
07:56I need nothing to do with it.
07:59Let's do it.
08:01What? 魔石?
08:03Thank you!
08:06Wow!
08:07It's just a simple魔石!
08:09It's possible to be a hero!
08:15What?
08:33Huh?
08:34Elf?
08:35Elf was a few hundred years ago.
08:38The world was born in the region of the city of the city of the city of the city.
08:44Elf one person of the magic is very high.
08:48It's not enough to me.
08:52How many people were in this world?
08:55How many people were in this world?
08:58How many people were in this world?
08:58But...
08:58...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:04...
09:04...
09:06...
09:06...
09:07...
09:07...
09:07...
09:17...
09:18...
09:19...
09:19...
09:19...
09:20But I can't help others in any human.
09:22What?
09:24There are no way-of-house magic magic...
09:28but you must accept any kind of guardian realizar against guns.
09:32The ancient魔人 also known as the mass prince of Elf's last age.
09:39What?
09:42Why?
09:42no machine go
09:50noしかしたら逆やの エルフ族の末裔なのかもしれぬのまさか
09:53昔 by 家が読んでくれた絵本に出てきた悪い魔族それがエルフ族のことだっていうの
10:03なんかすごい心臓がぱんぱんでてくる
10:04You're a reporter! You're a reporter! You're a reporter!
10:08And, Asta, you have two剣.
10:12That's the king of the elf tribe who used the magic sword.
10:18What?
10:21Asta!
10:23Asta!
10:24Asta!
10:24Asta!
10:25Asta!
10:26Asta!
10:27Asta!
10:27Asta!
10:27Asta!
10:33Asta!
10:45何故も解けていくだろう。ああ、ダメだこりゃ....本当に、ダイヤモンド王国に戻るんだな
10:58?ああ、魔女王の作ったこの傀儡の父をの煌悩を封じた薬...これを丁明の薬と偽って国王に飲ませ、モリスの野望を食い止める。
10:59And I'll make a change to the Diamond Republic of the平和.
11:05I'll help you with the Mars-kun.
11:08I'm the most likely to be the Diamond Republic of the top.
11:13Hey, you're okay?
11:18I'll be able to meet you again, Master.
11:25I have to take care of the Master.
11:26I'll take care of the Master.
11:28You won't be able to take care of it.
11:30You can take care of it.
11:32So you can't see your Master.
11:34I will take care of it most and as you can.
11:37I have to make care of you.
11:37Fana... I'm sorry.
11:39I'll wait until you see the world.
11:41I will come back to the Master.
11:45I've been waiting for you.
11:49I know you're for sure.
11:52So, let's see the world together!
11:56Ah!
11:57Uh-huh!
11:59Uh-huh!
11:59Uh-huh!
12:00I'm so sorry!
12:01I'm so sorry!
12:04Ashtar!
12:05Oh?
12:07You were saying to me, Tomo?
12:09If you had something before, you'd be able to help me any time, Tomo?
12:15Tomo?
12:16Tomo?
12:17Tomo?
12:18Oh!
12:20If you're a problem, tell me to me!
12:22I'm going to hit you with the Diamond!
12:31You are free, right?
12:35But this is not a matter of your hometown.
12:38You can come to play whenever you want.
12:52If you start number two, you're going to stop right now!
12:56Just, you! Please support the Mars!
12:59I understand!
13:01I can't believe it.
13:03Wait!
13:04Oh, Vanessa!
13:07You've been waiting for a break?
13:11Let's just take a break.
13:13Oh, I've never been able to get close to you.
13:17I'm not a fool.
13:19What?
13:20What?
13:21I'm sorry to be back.
13:28No!
13:31You're not a fool!
13:33I'm a fool!
13:36Why are you here?
13:43You're not a fool!
13:46You're not a fool!
13:47I was going to find out!
13:50What's that?!
13:51Yes, you're a kid!
13:53I'm going to go to the first job, so you'll get to it!
13:58I'll go to the next step!
14:00What?
14:01Are you still帰ってきて?
14:04You're not going to get to it?
14:06You're going to be able to get to it, isn't it?
14:08If you're here, you'll have to go to the next step!
14:13Yes, yes!
14:18Nancho
14:19Oh, I'm back
14:22Hello
14:25Hello
14:26I'm just here
14:36The next task
14:39The next task
14:40The next task
14:41The next task
14:41Hmm
14:42You're too late
14:45You're too late
14:46You're too late
14:47You're too late
14:48You're too late
14:49That's it
14:53What will happen
14:55What will happen
14:58Well, well, I'm not crying
15:01I'm coming
15:03I brought you back
15:05Come on
15:10I'm coming
15:12You're too late
15:13pea
15:46魂を震わせ、弱かった自分を殺し、ただただ戦い続け。
15:47何かキャラ変わってる!
15:51マナが呼んでるぜ。
15:52あんたもかい!
15:58男女を彷徨い、敵を葬り、強くなっていく俺の肉体。
16:01だけどたった一つ、大切なものが見つからない。
16:04深く傷ついた君を癒す魔法。
16:07無力な俺、無念のままに合法。
16:09マナが呼んでるぜ!
16:13ああ、治りました、腕。
16:18やったよ、よかったじゃねえかって目を見る!
16:20あざっす!
16:21やったね、アスター! それじゃ早速やり合おう!
16:24やらん!
16:26今帰ったぜ。
16:27ゴーシュ先輩。
16:32そうだ、ゴーシュ先輩たちも俺の腕を治すために王立図書館に行ってたんだ。
16:34感謝を伝えねえと。
16:36ええええええ!なんかオタクになってる!
16:42魔法の素晴らしさに目覚めてしまいました。
16:45美しい魔術式が絵画のようですな。
16:46すごいですぞ、ゴードン氏。
16:48だからなんでキャラ変わってんの!
17:17急遽の後にして仕込む。
17:18ええええええ!
17:20ぐああ!話出てますよ、先輩!
17:24怒りのあまりだ、この野郎。
17:26おう、また!
17:27うるせえ馬鹿野郎!
17:30僕は知っているよ。
17:36君が同じアスタは大切な人の幸せを強く思ってる時だということ。
17:41今度に初めて、君と二人っきりと長時間過ごして気づいたんだ。
17:44この方法でアスタの腕を直せるかもしれない!
17:47くっ、ダメか!
17:51妹さんのことを怒っている時はもちろん、とこと。
17:52アスタ君のみたいなこと。
17:55君は急ぐに話を申し込んで。
17:57ええ!
17:59バカらしい!
18:01マリーの写真でも見よう。
18:06君、妹さんと同じくらい、アスタ君のことを大切に思っていたんだね。
18:08妹さんと同じ。
18:09そう、アスタ君は君にとって家族。
18:14つまり、アスタ君の親友である僕は君にとって家族。
18:15тиュー!
18:17ただいま。
18:18チャーミーパイセン、ん?
18:26えぇぇぇぇ~?
18:29チャーミーパイセン、ん?
18:31あぁぁ。
18:37うぅぅ、うまく変身できたって恥ずかしいよ!
18:38Hyuhuala!
18:39ハ precis following.
18:39えぇぇぇ、あ Intelligence.
18:43ただいまー。チャーミーパイセン、もうそれ食べちゃダメっすよ。
18:44I don't want to stop.
18:46I've eaten three of them!
18:49I'll give you one more.
18:51I'll give you one more!
18:54I've got a lot of food!
18:57What are you doing?!
19:00I'm sorry. I didn't find a doctor.
19:04I'm not sure.
19:07I'm not sure!
19:08I'm not sure!
19:10It's so embarrassing!
19:12You're not sure!
19:14You're not sure!
19:15Well, I've got a lot of food and eat food.
19:19I've got a lot of food and I've got a lot of food.
19:24Let's go!
19:27Let's go!
19:30You can eat a lot of food!
19:34You can eat a lot of food!
19:35I don't want to eat a lot of food!
19:40I don't want to eat a lot of food!
19:41Let's go!
19:42I'm not sure!
19:46I'm not sure!
19:48I'm not sure!
19:50I'm not sure!
19:55I'm not sure!
20:01I'm not sure!
20:02I'm not sure!
20:09I'm not sure!
20:10You're not sure!
20:13You're not sure!
20:15I'm not sure!
20:18Yes!
20:19Let's go!
20:26You're not sure!
20:28You're not sure!
20:28I think I'm not sure!
20:32You're losing money!
20:33I'm not sure!
20:34So now!
20:34After that, I'll see you!
20:35That's how you go!
20:37It's a game!
20:41I mean, you're not sure you're losing it all.
20:47Well...
20:47You might want to get that out of order, right?
20:49That's about it.
20:51Everyone is the best!
20:55I put my hands in the outside world...
20:59another one...
21:01family.
21:06I am always standing in the city of the world
21:10I am standing in the city of the world
21:12So,誰にも似ていない奇跡を描こうこの足跡は五千分の上を取るJust
21:30MelodyI am I僕らの視界はここにある口ずさむ合言葉は
21:39I'll make it trueMy
21:43songMy
21:58daysこの世界に響かせいこう駆け抜けたい日々をいつか誇るまで僕らなら諦めないMy
21:59songMy days
22:17音符を書き加えてく曲がりくなったり小さの暗には輝ける明日を映すMelody
22:39不知っかくローバーなんでだろう?
22:43How are you going to do it tomorrow?
22:45The salamander is surrounded by fire, and why are you not going to burn it?
22:50It's not magic, right?
22:52The spider is in the water, and why are you not going to burn it?
22:56It's not magic, right?
22:58The corn is not in the sea, and why are you not going to burn it?
23:02If you want to eat food, I'll give you the charming doctor!
23:28Oh, I'm sorry.
23:42The Black Clover, page 66. The Black Clover, page 66. The Black Clover, page 66.
23:47The Black Clover is my magic.
Comments

Recommended