Skip to playerSkip to main content
Berserk (1997) Season 1 Episode 5
Berserk | Full Episode with English Subtitles

Watch Berserk (1997) online free.

#anime #fullepisode #englishsub #Berserk1997 #Berserk
Transcript
00:21人の運命を司る何らかの超越的な律、神の手が存在するのだろうか。少なくとも人は、自らの意思さえ自由にはできない。
00:27誰でもよい!
00:31チューダーの黒い悪魔どもを止められる者はおらんのか?
00:39隊列を乱すな!
00:45俺は…鷹の鷹!
00:49白い鷹、グリス率いる戦場の死神どもだ!
01:22Nothing will be wrong
01:24There's no blame, there's no fame
01:26It's up to you
01:28The first one should be fine there
01:32Whatever I hold you back
01:37I can't, I can't get it all
01:40Tell me what, tell me what, tell me what you want
01:44I don't know why, don't know why, don't know what you say
01:48Tell me what, tell me what, tell me what you say
01:52I don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, it's too late
01:56I don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't
02:01know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why,
02:05don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know
02:08why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't
02:08know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why,
02:11don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know
02:18why, don't know why, don't know why, don't know why, don't know why, don't
02:26Oh, my God.
03:03Oh, no, no, no, no, no.
03:27.
03:27.
03:27.
03:27.
03:28.
03:28.
03:28.
03:28.
03:28.
03:28.
03:41.
03:42That was awesome, Sergeant! That was a big one!
03:46That was cool!
03:47You're the boss, Sergeant! You're the boss!
03:51You're wrong!
03:53You're wrong with me.
03:56What are you talking about?
03:59You're the only one of your teammates!
04:02That's right!
04:05Let's go!
04:06Come on, Sergeant!
04:12Captain, Sergeant!
04:13Captain, Sergeant!
04:15Captain, Sergeant!
04:17I've got a story.
04:19I'll give you some money, Sergeant!
04:23Let's start with you.
04:25We'll come back.
04:29What are you talking about?
04:31What are you talking about?
04:33You're talking about this.
04:34You're talking about this.
04:37What are you talking about?
04:39What...
04:40You're talking about this任務.
04:43Thanks for doing this campaign.
04:44I'm going to force the enemy's opponent to the side of the enemy.
04:48I'm going to force the enemy to fight against the enemy.
04:52I'm going to be able to kill you.
04:54I was able to get better than you.
05:00I'm going to be able to make you better.
05:05I might be able to get you.
05:12It was bad, but you should be careful.
05:15It's always like that.
05:17Just like that, I'll repeat the same thing again.
05:21Actually, you have nothing to change before 3 years ago.
05:25That's what you were talking about.
05:28If you were just a enemy and a enemy,
05:31you'd be happy to be with your friends.
05:34I don't even think about it.
05:35It's not. It's just a sword.
05:41Let's do it.
05:43Let's do it.
05:45Let's do it.
05:46Let's do it.
05:49Let's do it.
05:51Griffiths.
05:53Cascar, I'll tell you about Guts.
05:55I'll tell you about it.
06:05Griffiths.
06:05It's too sweet.
06:17How long have you gone?
06:19suas figured out.
06:20How long have you gone?
06:21His sister is in the playmaker.
06:24Let's do it.
06:29Let's do it.
06:30How are you? If you're going to kill him, I'll take care of him.
06:39I'm sorry.
06:41Damn it.
06:45You guys are really bad.
06:48You're looking for three years.
06:54You're thinking.
06:56I'm thinking about my friends.
06:57I'm thinking about you.
06:59You're not my old friend.
07:03You're thinking about me.
07:05Three years ago.
07:08You were walking through the war.
07:12I was trying to get you to get him to get him.
07:20That was fun.
07:21I was trying to get him to get him to get him.
07:29I was trying to get him to get him to get him to get him.
07:38I don't know.
07:43I was trying to get him to get him to get him.
07:57I was trying to get him to get him to get him to get him to get him.
08:07I was trying to get him to get him to get him to get him to get him to get
08:12him.
08:12I was trying to get him to get him.
08:20馬鹿!
08:26あのような輩、戦さえなければ、野党と何ら変わりはせん。
08:30しかし戦場での操らの働きは、確かに侮れ。
08:34ウカウカしていると、我々も追い落とされます。
08:40勇ましく、礼儀深く、そして忠実なる。
08:47こう立て続けに仏法を建てられちゃう、鷹の団の実力を認めざるを得ないで。なーりっけれど。
08:48Yes.
08:49This is the end of the war.
08:52It's the end of the war.
08:54If you understand that,
08:56please, Colcas.
08:59It's the end of the war.
09:00It's the end of the war.
09:01It's the end of the war.
09:02It's the end of the war.
09:03I don't know.
09:06I know.
09:10I know.
09:14What?
09:16What?
09:18What?
09:18I'm a man.
09:21I'm a man.
09:24So...
09:25I'll say that...
09:26I'll...
09:26...
09:26...
09:27...
09:28...
09:28...
09:28...
09:28...
09:28...
09:29...
09:30...
09:30...
09:30...
09:3896...197...198...199...200!
10:04Global swaps, in every high sky...
10:07Global swaps, in every high sky...
10:08Global swaps, in every high sky...
10:10Oh, .
10:13Oh.
10:16Oh.
10:16Oh.
10:18Oh.
10:19Oh.
10:20Oh.
10:30Oh.
10:32Thank you for your support, Judo.
10:41So, what's the situation?
10:43What's your defense?
10:44It's the information.
10:46I'm focused on this one.
10:48Well, there's a number of people.
10:51So, you know, we're going to attack this one?
10:55No, the attack is from this one.
10:57What?
10:59That's crazy!
11:00It's the goal of our enemy.
11:01Our aim is to take the enemy of the attack.
11:06If we take the enemy from the ship, we'll make it easy to reach the enemy.
11:10And we will reach the enemy, but the enemy is the enemy's enemy around the area.
11:15So, we will be able to take the enemy from the ship.
11:19So, we'll take the enemy from the ship.
11:21I can't see the enemy from the ship.
11:22You should have to take the enemy from the ship, right?
11:25Yes.
11:26That's what I want to do.
11:27It's not a good deal.
11:30It's no more okay.
11:30And now, you're going to move on.
11:35So, what are you doing?
11:37Guts and Kaska's team,
11:39we're going to move on the left side.
11:42Then, the opponent's team will be moving at the right side.
11:45So, we're going to move on.
11:46And we're going to do it.
11:53Then, we're going to do it.
11:54I'm going to let you know what I'm going to do.
11:57What's that? What's that?
12:00What's that?
12:02It's Griffith's command.
12:11I'm not a傭兵 anymore.
12:15Don't forget that.
12:19I'll let you know if you're a good person.
12:22That's what I need.
12:28Gats!
12:32I'll let you know, Katsukah.
12:53Let's go.
13:24What do you mean?
13:49What?
13:51What's that?
13:52No, I'm in that area.
13:56Hey!
14:05Adon!
14:06I'm a enemy!
14:07I'm a enemy!
14:08I'm a enemy!
14:08I'm a enemy!
14:10Who are you?
14:12What?
14:14What?
14:39What?
14:40This...
14:41Hey!
14:42Take it!
14:43Take it!
14:45Take it!
14:53Take it!
14:53Take it!
14:53Don't go!
15:21Try it!
15:28It's not enough!
15:28It's okay!
15:30I forgot the enemy!
15:31Come on!
15:32Get out!
15:34Gats!
15:38Chris!
15:41Wada!
15:42Hurry up!
15:43Come on!
15:52I don't know...
15:54Hurry up, Korkas!
16:00What are you doing?
16:04What?
16:13Let's go!
16:13Taisi!
16:24I've been told with the battle of the 300 years of the war, and I've been told the battle of
16:28the battle.
16:28This is a struggle.
16:30But there's a基地!
16:32I've got a huge load of the基地!
16:34Stop it! Don't say anything!
16:37Let's go!
16:48Everyone! Are you okay?
16:55Good! We're all fine!
16:57This is for Guts!
17:30But it's a good thing to do.
17:32This is the best of the money.
17:35That's fine.
17:37I've achieved the goal of the rescue.
17:41What are you saying?
17:43You're a child, right?
17:45You're bad, you're a child.
17:47What are you talking about?
17:52If you want to say something about it, you should say it.
17:54You shouldn't be like that.
17:55You shouldn't be like that.
17:56Stop it!
17:58I'm...
17:59I'm...
18:01I'm just...
18:02I'm just saying that you're right.
18:06You're right.
18:07You're right.
18:08You're right.
18:09You're right.
18:10No!
18:11You're right.
18:12You're right.
18:14But...
18:18I'm...
18:19That's why...
18:21That...
18:24You're right.
18:26You're right.
18:27You're right.
18:35You're right.
18:48You're right.
18:50I was afraid that I was in trouble.
18:55So, you can see the end of them?
18:59Of course, Boscone, Sergeant.
19:02You're the king of the army!
19:16Take it!
19:18They're being filled with five people, and they're being taken out of the army!
19:22You're a idiot!
19:24Don't forget that!
19:25And soon as soon as possible, they will return to the army!
19:29Yes!
19:33So, it's not enough for you.
19:39GENON総督.
19:41You can't change your body.
19:45But, I don't have to hit a bit.
19:49I don't have to kill you.
19:52What's that?
19:55What's that?
19:56What do you think?
19:59It's nothing.隆の団人!
20:08Yes. In the next battle,
20:10I'll
20:11let them go to城攻め. That's what I'm saying,陛下.
20:16I'm not going to let them go to that山田氏.
20:18I'm not going to do that. First of all, I'm going
20:22to go to the先陣.
20:23What do you think?
20:26I'll let them go.
20:29Do you think that you will be your point?
20:30Do you think that you will be your point?
20:34I will not.
20:35The world's feelings are not all changed.
20:38Griffiths and give you your point.
20:40I will be careful that you will come to the next battle.
20:52You will be ready.
20:54I will come to the next battle.
20:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
21:29Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
22:22Oh, oh, oh, oh, oh.
22:34Oh, oh, oh, oh, oh.
22:38Oh, oh, oh.
22:49Oh, oh, oh, oh.
22:55Oh, oh, oh, oh.
23:10Oh, oh, oh.
23:22Oh, oh, oh, oh.
23:25Oh, oh, oh, oh.
23:29Oh, oh, oh, oh.
23:32Oh, oh, oh, oh.
23:35Oh, oh, oh, oh.
23:36Oh, oh, oh, oh.
23:38Oh, oh, oh, oh, oh.
Comments

Recommended