- hace 2 días
- #novelacoreana
- #dorama
- #kdrama
#QueleocurrealaSecretariaKim #novelacoreana #dorama #kdrama
Tags: Que le ocurre a la Secretaria Kim en audio latino ,Que le ocurre a la Secretaria Kim en español ,Que le ocurre a la Secretaria Kim en audio latino capitulo 12 , ver Que le ocurre a la Secretaria Kim capítulos en español, doramas en español latino, Que le ocurre a la Secretaria Kim dorama en español ,Que le ocurre a la Secretaria Kim novela coreana , Que le ocurre a la Secretaria Kim completos en español , novela coreana en español, Que le ocurre a la Secretaria Kim capítulos en español,Que le ocurre a la Secretaria Kim coreana en español, Que le ocurre a la Secretaria Kim , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Que le ocurre a la Secretaria Kim
Tags: Que le ocurre a la Secretaria Kim en audio latino ,Que le ocurre a la Secretaria Kim en español ,Que le ocurre a la Secretaria Kim en audio latino capitulo 12 , ver Que le ocurre a la Secretaria Kim capítulos en español, doramas en español latino, Que le ocurre a la Secretaria Kim dorama en español ,Que le ocurre a la Secretaria Kim novela coreana , Que le ocurre a la Secretaria Kim completos en español , novela coreana en español, Que le ocurre a la Secretaria Kim capítulos en español,Que le ocurre a la Secretaria Kim coreana en español, Que le ocurre a la Secretaria Kim , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Que le ocurre a la Secretaria Kim
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:02¿Qué le ocurre a la secretaria Kip?
00:00:07Aura
00:00:10Una secretaria legendaria
00:00:13Hermano
00:00:14Amigos
00:00:21¿Qué le ocurre a la secretaria Kip?
00:00:27¿Quién es?
00:00:29Soy yo
00:00:33Hola, Jung-Jun
00:00:38¿Por qué viniste? No entiendo
00:00:40Porque no fuiste a mi casa
00:00:42¿Qué?
00:00:43Dijiste que no querías venir a mi casa, así que vine a la tuya a dormir aquí
00:00:50Voy a mudarme contigo
00:00:52Dormiremos juntos
00:00:57¿Cómo que dormir juntos?
00:01:01Eso ni siquiera tiene sentido
00:01:02¿Por qué no tiene sentido?
00:01:05Porque no lo tiene
00:01:06¿Me estás diciendo que tú...
00:01:08¿Qué? ¿Tú vas a mudarte aquí conmigo?
00:01:14Como planeo quedarme solo unos días, no llegaría tan lejos
00:01:19Es casi vivir juntos
00:01:20¿Qué significa eso?
00:01:23Además, no puedes quedarte
00:01:25Mi departamento solo tiene una habitación
00:01:26Por eso te pedí que te quedaras en mi casa que tiene varias habitaciones
00:01:32Es cierto, pero...
00:01:33¿Podrías hacerte a un lado?
00:01:35Me tomará tiempo desempacar todo
00:01:42¿Qué voy a hacer?
00:01:44¿Qué voy a hacer?
00:01:52Espera, espera
00:01:52Espera, no puedes
00:01:59No hay muchos zapatos
00:02:01Gracias a ti, voy a tener más espacio
00:02:09Listo
00:02:22Conozco este lugar perfectamente
00:02:27También tienes espacio suficiente en el armario
00:02:34En esta mesa también hay espacio
00:02:36Dime, Kim Miso
00:02:37¿De casualidad tienes una vida minimalista?
00:02:40¿Tú sabes?
00:02:41¿Eres una persona que solo vive con lo básico?
00:02:44No podía permitirme comprar cosas cuando tenía deudas por pagar
00:03:13¿Acaso estás nerviosa?
00:03:18¿Por qué dormiremos juntos?
00:03:23No, no es nada de eso
00:03:26Bien, no te sientas así
00:03:32Mi intención esta noche es
00:03:43Protegerte y que puedas conciliar el sueño cómodamente
00:03:48Solamente eso
00:03:55Por cierto, traje algo para ayudarte a dormir
00:03:57Te va a ayudar mucho
00:04:01Esto es
00:04:02Un baño de pies que contiene la mejor sal del mar muerto
00:04:06¿Un baño de pies?
00:04:08Mojar los pies ayuda a circular la sangre y que fluya la energía por el cuerpo
00:04:12Elimina las toxinas y desechos, lo que ayuda a dormir cómodamente
00:04:18¿Entonces te gustaría un baño de pies?
00:04:20Sí
00:04:21Vamos
00:04:34Es muy diferente de como lo imaginé
00:04:40Lo lamento
00:04:41Aquí no tengo una bañera
00:04:44Puedo ver que te sientes incómodo
00:04:46¿Por qué no te regresas a tu casa?
00:04:48No es eso
00:04:49No estoy acostumbrado
00:04:51Lo que realmente me incomoda
00:04:52Es que tengas miedo en un lugar donde no estoy presente
00:04:56Así que no te preocupes por mí
00:04:58E intenta relajarte mientras te mojas los pies
00:05:00Sea o no en bañera
00:05:03El efecto será el mismo
00:05:06Sí
00:05:17¿Cómo?
00:05:18¿Cómo hice eso?
00:05:22La presión del agua es impresionante
00:05:25Muchas gracias
00:05:28¿El inodoro se atasca a menudo?
00:05:32En realidad no
00:05:38¿Sientes cómo la circulación, la energía y la eliminación de toxinas te ayudará a tener un mejor sueño?
00:05:47Sí
00:05:48Se siente realmente genial
00:05:50Creo que podré dormir muy bien
00:05:52Es un alivio
00:05:55Bueno
00:05:56¿Dormimos?
00:06:07Claro
00:06:08Que descanses
00:06:25Que tú también descanses
00:06:31¿Por qué me estás mirando así?
00:06:34Es que esta es mi cama
00:06:37Entonces
00:06:39¿Dónde dormiré?
00:06:41¿Vas a dormir conmigo?
00:06:46Por supuesto
00:06:48Aquí solo hay una cama
00:06:51Es verdad, pero
00:06:54Está bien
00:06:55Ya que me diste una cama bastante cómoda
00:06:58Te daré una almohada cómoda
00:07:01Te daré una almohada cómoda
00:07:01Ya tengo una almohada
00:07:02No me refiero a eso
00:07:04Preparé una almohada especial para que puedas dormir bien
00:07:09Mi brazo al almohada
00:07:11Mi brazo almohada
00:07:11Mi brazo almohada
00:07:11Mi brazo almohada
00:07:11Mi brazo almohada
00:07:12Mi brazo almohada
00:07:14Mi brazo almohada
00:07:15Mi brazo almohada
00:07:15Mi brazo almohada
00:07:18Mi brazo almohada
00:07:19Mi brazo almohada
00:07:20Mi brazo almohada
00:07:22Mi brazo almohada
00:07:27Mi brazo almohada
00:07:45Pero, ¿qué estás haciendo?
00:07:48Es que no tengo sueño.
00:07:50¿Vemos televisión?
00:07:54Bueno, ¿es un buen ángulo para mirar televisión a esta hora?
00:08:00Sí.
00:08:02Oye, repíteme cuál era el canal de películas.
00:08:06Espera.
00:08:18Espera.
00:08:24¡Ay, es la Liga Europea!
00:08:26¿Quieres que le deje en ese canal?
00:08:34¿Te parece divertido?
00:08:39¿Es porque no te sientes cómoda estando en la misma cama?
00:08:47No me siento incómoda.
00:08:51Solo no creo que esté bien.
00:08:54Y no creo que pueda dormir porque me siento muy tensa.
00:08:58Señoras y señores, no se despeguen porque volveremos en unos momentos aquí en la Liga Europea.
00:09:09Tomemos una copa de vino.
00:09:11¿Copa de vino?
00:09:13Baja la temperatura del cuerpo, estimula la hormona del sueño y te ayuda a descansar mejor.
00:09:19¿Está bien?
00:09:21Pero no tengo vino en mi departamento.
00:09:23Me di cuenta de eso, así que traje una botella.
00:09:32Capítulo 12.
00:09:33Es como un bar de vinos en la azotea.
00:09:36Una copa de vino al aire libre en la noche antes de ir a la cama.
00:09:41No puede haber nada más perfecto.
00:09:44Tienes razón.
00:09:52¿En dónde está el sacacorchos?
00:09:55No tengo sacacorchos en mi departamento.
00:09:58Entonces no podemos beber vino.
00:10:01No.
00:10:02Pero tengo una solución.
00:10:04Hace unas semanas vi un tutorial en la televisión.
00:10:07¿Cómo abrir una botella sin un sacacorchos?
00:10:15Sus bromas han mejorado.
00:10:17¿Abrirla sin un sacacorchos?
00:10:20¿Será con magia?
00:10:21Ah, no.
00:10:22Es una habilidad.
00:10:25¿Puedes prestar tu zapato por un momento?
00:10:32Bueno, fingiré ser engañado.
00:10:35Muchas gracias.
00:10:39Solo un momento.
00:10:46Así.
00:10:55Kimiso, pero ¿qué estás haciendo?
00:10:57Ah, si haces esto, saldrá el corcho.
00:11:00Solo espera un momento.
00:11:04¡Ay!
00:11:05¡Ay, lo lamento!
00:11:07Kimiso, ¿sabes algo?
00:11:09¿Qué?
00:11:10Ese vino cuesta 20 millones de wones.
00:11:22Me disculpo, entonces.
00:11:30Fue un buen intento.
00:11:33¡1,757!
00:11:35¿Quién es el dueño de este auto?
00:11:36¡Qué vecinos tan groseros!
00:11:38¡1,757!
00:11:39Gritando la medianoche al 1757.
00:11:41¡Ay, no sé!
00:11:41Es solo un auto.
00:11:43Espera.
00:11:44¿El 157 no es la matrícula de tu auto?
00:11:49¡1,757!
00:11:58Disculpa, ¿este es tu auto?
00:12:00Sí.
00:12:01Este lugar está reservado.
00:12:02¿Por qué te estacionas aquí como si fuera el tuyo?
00:12:05Ah, ¿reservado?
00:12:07Lo siento mucho.
00:12:08Ah, ya vi que vives en un estudio, pero este auto se ve muy costoso.
00:12:13Oye, Jung-Jun, creo que deberías mover tu auto.
00:12:16Lo digo porque estoy muy preocupada.
00:12:19Tienes la edad de mi hijo.
00:12:21Necesitas vivir de acuerdo a tus necesidades.
00:12:24No deberías tener cosas tan costosas solo por presumir.
00:12:29¿Cómo?
00:12:31¿Presumir?
00:12:32Ve a mi hijo.
00:12:34Él no sabía nada sobre cosas materiales y estudiaba dedicadamente.
00:12:38Ahora mismo está trabajando en el grupo Jung-Jun.
00:12:41¿Qué te parece?
00:12:45La persona que dirige el grupo Jung-Jun soy yo, señora.
00:12:48¿Cómo?
00:12:50No puede ser.
00:12:53Déjale hablar así.
00:12:54Seguro estás ebrio.
00:12:55Niña, conduce tú en lugar de él.
00:12:58¡Qué gracioso!
00:13:00¡Hola, hijo!
00:13:02¿Sigues trabajando?
00:13:03Ay, pero ¿por qué esa gente te hace trabajar tanto?
00:13:07Si tuviera tu jefe frente a mí, le diría unas cuantas cosas.
00:13:12¿Algún jefe?
00:13:15Ay, no, no es necesario.
00:13:20Bueno.
00:13:23Kimiso, mejor tú regresa.
00:13:25Iré a estacionar el auto y volveré con un sacacorchos.
00:13:29Eso no pasará.
00:13:30Te ves incómodo de muchas maneras.
00:13:32Mejor deberías irte a tu casa.
00:13:33Ya te lo dije.
00:13:35No me siento tranquilo dejándote sola.
00:13:38Entonces vamos a tu casa.
00:13:39Si eso quieres, vamos a tu casa.
00:13:41No seas necia, yo...
00:13:42¿A mi casa?
00:13:44Sí.
00:13:47Es una gran idea.
00:13:54Debimos quedarnos en tu departamento.
00:13:56Olvídalo.
00:13:57Es pequeño y no tiene mucho.
00:14:00No hubiera podido dormir sabiendo que estabas incómodo en mi departamento.
00:14:07¿De verdad crees que soy tan extraño?
00:14:11Incluso si lo fuera, ¿qué hago?
00:14:15Además, después del incidente, he sufrido más de lo que te imaginas.
00:14:20Pero pensando que tú atravesaste la misma difícil situación que yo,
00:14:25temía que esto afectara nuestras vidas.
00:14:32Entiendo a lo que te refieres.
00:14:35Por esa razón, el ir a tu casa creo que es mejor opción.
00:14:59Me quedaré en la habitación de invitados.
00:15:03¿De invitados?
00:15:05Sí.
00:15:05Que tengas una linda noche.
00:15:14Me quedé en pareja.
00:15:17Me quedaré
00:15:23Encuentro
00:15:45Qué tenebroso.
00:15:59¿A quién me hizo? ¿Estás bien?
00:16:01Me asustaste mucho. ¿Necesitas algo?
00:16:08Todavía me siento muy nervioso.
00:16:11Tu departamento era tan pequeño que al menos sabía lo que hacías.
00:16:15Y no puedo hacerlo aquí porque es muy grande.
00:16:18Es la primera vez que me siento incómodo.
00:16:22¿Y qué sugieres?
00:16:23Quería ver si estabas bien tenerte a mi lado.
00:16:28¿A tu lado?
00:16:31Aquí hay un sillón.
00:16:33Y si duermo en el piso, tendrás pesadillas en la noche.
00:16:37Dormiremos juntos en la cama.
00:16:54Sé en lo que estás pensando, pero mira, mi cabeza solo se preocupa por tu seguridad.
00:17:00No tengo espacio para otros pensamientos.
00:17:02Por lo tanto, no te preocupes si vamos a dormir.
00:17:06Después de lo que él me dijo, las cosas se volvieron todavía más incómodas.
00:17:39Adelante, di algo.
00:17:40¿Qué debo decirle para que desaparezca esta incomodidad?
00:17:45Haz una estrategia. Demuestra tu inteligencia.
00:17:49¿Qué?
00:17:49¿Qué me hizo?
00:17:51¿Sí?
00:17:51¿Qué sucede? Dime.
00:17:55¿Quieres que te cante una canción coreana?
00:18:02Esto es muy vergonzoso.
00:18:04Pero no importa.
00:18:06Claro, quiero escucharte.
00:18:11No sé por qué le dije eso.
00:18:13Bueno, ya hablé.
00:18:15Muy bien.
00:18:18Cantaré una canción para ti.
00:18:20Miribution.
00:18:23Mi discriminación.
00:18:23Mi internacion en sí.
00:18:23...
00:18:37...
00:18:39...
00:18:40...
00:18:40...
00:18:43Chau.
00:19:12행복이 아직 저기 있는데
00:19:22상처 입은 마음은 너의 꿈마저
00:19:32그늘을 드리워도 기억해줘
00:19:38아프도록 사랑하는 사람이 곁에 있다는 걸
00:19:51때로는 이 길이 멀게만 보여도
00:20:00서글픈 맘에 눈물이 흘러도
00:20:07모든 일이 추억이 될 때까지
00:20:14우리 두 사람 서로의 쉴 곳이 되어주리
00:20:34너와 함께 걸을 때
00:20:53너와 함께 걸을 때
00:20:54너와 함께 걸어
00:21:24너와 함께 걸어
00:21:30너와 함께 걸어
00:21:54너와 함께 걸어
00:22:22너와 함께 걸어
00:22:24너와 함께 걸어
00:22:54너와 함께 걸어
00:22:58너와 함께 걸어
00:23:01너와 함께 걸어
00:23:03너와 함께 걸어
00:23:03너의 사랑을 말해줘
00:23:05나의 사랑은 이 밤
00:23:09¿Qué quieres hacer?
00:23:12¿Qué quieres hacer?
00:23:15¿Qué quieres hacer?
00:23:17¿Quieres ser tu amiga?
00:23:21¿Qué quieres hacer?
00:23:24¿Qué eres tú?
00:23:26¡Demonio feo!
00:23:27¡Vete!
00:23:29¡Aléjate!
00:23:31¡Vete!
00:23:33¡Mejor voy con quien me hizo!
00:23:35¡No!
00:23:36¡Vete!
00:23:46¡Mmm!
00:23:47¡Delicioso!
00:23:51¿Por qué Jung-Jun no habrá podido dormir?
00:23:57¿Cómo es posible que no pudiera dormir nada?
00:24:08¡No puede ser!
00:24:16¡No te me acerques!
00:24:18¡No estaba pensando nada de eso!
00:24:20¿Por quién me tomas?
00:24:22¡Aléjate ya!
00:24:34¿Cómo hacer un omelette para mi novio?
00:24:36¡Shh!
00:24:37¡Shh!
00:24:39¡Shh!
00:24:41¡Shh!
00:24:45¡Shh!
00:24:46¡Shh!
00:24:48¡Shh!
00:24:51¡Shh!
00:24:51¡Shh!
00:24:51¡Shh!
00:24:52¡Shh!
00:24:52¡Shh!
00:24:55¡Shh!
00:24:56¡Shh!
00:24:56¡Shh!
00:24:59¡Shh!
00:25:01¡Shh!
00:25:04¡Shh!
00:25:05¡Shh!
00:25:14Dime, ¿por qué estás cocinando?
00:25:16Ah, quería agradecerte por quedarte despierta toda la noche por mí.
00:25:21Así que para compensarlo, hice un omelette.
00:25:33¿Y con eso crees compensar que no dormí?
00:25:37Prepararé otro.
00:25:38Es mío.
00:25:41Si hiciste para mí esto, lo quiero.
00:25:50Al menos déjame arreglarlo, ¿sí?
00:25:52Ya no lo toques.
00:25:58Lo probaré.
00:26:13También toma café.
00:26:15Lo necesitas, sobre todo porque no dormiste bien.
00:26:18Gracias.
00:26:25¿Qué pasó?
00:26:27¿Quieres que cambie la taza?
00:26:28No, está bien.
00:26:35Creo que debería tener cuidado hoy.
00:26:39Lo sé, las tazas quebradas son símbolo de la mala suerte, ¿no?
00:26:56Es agradable ir a trabajar juntos.
00:27:04¿Estás bien?
00:27:05Sí.
00:27:10¿Te torciste el tobillo?
00:27:11¿Quieres ir al hospital antes que a la oficina?
00:27:13No, mi tobillo está bien.
00:27:15Pero creo que mi tacón se raspó.
00:27:17Cada vez que mis tacones se raspan por la mañana, usualmente algo malo sucede.
00:27:27¿Mala suerte?
00:27:28Lo que escuchaste.
00:27:30Cada vez que rompo una taza o algo así, algo malo sucede.
00:27:34Yo tengo mala suerte todo el día cuando raspo mis tacones en la mañana al salir de casa.
00:27:40No lo sé.
00:27:42No creo en esas cosas.
00:27:45En realidad, hoy de camino al trabajo, vi un cuervo.
00:27:48Luego rompí mi vaso de agua y mis zapatos enraspado contra la puerta.
00:27:55Pero no ha sucedido nada.
00:27:57Hoy pasarán cosas buenas.
00:27:59¿Cosas buenas?
00:28:00Sí, acabo de tener una reunión con Jung Jung Bio.
00:28:03Nuestro medicamento es bueno.
00:28:04Eso es gracias a mi capacidad.
00:28:06Ay, como sea.
00:28:08La mala suerte y esas cosas son solo supersticiones.
00:28:12No nos obsesionemos con ese tipo de cosas.
00:28:15Es un país avanzado.
00:28:18Señorita Misu, cancela mis citas de la tarde.
00:28:21También cancela tus planes.
00:28:23¿Por qué?
00:28:24Es Kim Sung Ki.
00:28:25Le diagnosticaron cáncer de pulmón.
00:28:27Lo operan hoy.
00:28:29¿Tiene cáncer?
00:28:31Es uno de sus amigos de la universidad, ¿cierto?
00:28:34Exacto.
00:28:35Lo descubrieron a tiempo, así que aún hay esperanza.
00:28:39Ay, sabía que en cualquier momento pasaría.
00:28:41Siempre fumaba demasiado.
00:28:43Ustedes también deberían cuidar su salud, ¿eh?
00:28:45Como yo.
00:28:47Tu problema es que te cuidas demasiado.
00:28:50Es mejor que no hacer nada.
00:28:51Solo dime cuántas personas dejan este mundo muy temprano solo por no cuidar de su salud.
00:28:58¿Conoces el dicho?
00:28:59Uno no sabe lo que tiene hasta que lo perdió.
00:29:07Luego de que mi esposa se fuera, ¿sabes lo vacío que me sentí?
00:29:14Siempre hablas sobre tu ex esposa.
00:29:19Es que el señor Park no deja de hablar de su ex esposa.
00:29:23¿Sabes cómo me siento?
00:29:29¿Levanté mucho la voz?
00:29:32¿Cómo iba a saber que era su primo?
00:29:34Pensé que era su nuevo novio.
00:29:35Peleamos tantas veces que nunca hicimos las paces después de terminar.
00:29:39¿Sabes cómo me siento?
00:29:43No hay salvación para mí.
00:29:45Que tenga suerte.
00:29:49Ay, la secretaria, señor.
00:29:56¿Por qué no contesta?
00:29:59Mi ex esposa.
00:30:08Cariño.
00:30:10Digo, hola.
00:30:11Después de que te fuiste, me sentí mal, así que te llamé.
00:30:17Escucha, Josic.
00:30:19¿Fuiste a ese restaurante porque pensaste en mí?
00:30:23Es que pensé que llegaría a verte si iba ahí.
00:30:28Oye, Josic.
00:30:31¿Podríamos vernos esta noche?
00:30:33¿Esta noche?
00:30:35¿Quieres que tomemos algo?
00:30:46¿Qué estás haciendo?
00:30:52Sí, veámonos.
00:30:55Lo siento mucho, pero podemos vernos un poco más tarde.
00:30:59Tengo que ir al hospital.
00:31:02¿Hospital?
00:31:04¿Por qué?
00:31:05¿Te pasa algo?
00:31:06En realidad, un amigo muy cercano está grave e iré.
00:31:16No, no, no, no, no.
00:31:18No quise que se malinterpretara.
00:31:19No quería decirlo así.
00:31:20Un amigo de la universidad está enfermo y tengo que visitarlo.
00:31:23Eso es todo.
00:31:24No pienses mal.
00:31:25¿Estás ahí?
00:31:26No cuelgues.
00:31:37Cuervo, taza rota, zapato raspado.
00:31:40¿Qué fue lo que me provocó mala suerte?
00:31:42¿Todas ellas?
00:31:43Todas ellas.
00:31:48Siempre sé bueno con ella.
00:31:51No cometas mi mismo error.
00:32:11¿Está todo bien?
00:32:12Sí.
00:32:13Esta es la agenda del señor Lee para la próxima semana.
00:32:17Eres tan eficiente.
00:32:18Gracias.
00:32:20Ahora voy con el equipo de planeación.
00:32:22Claro.
00:32:36La agenda de la próxima semana.
00:32:41Por cierto, ¿recuerdas lo que dijo el señor Park hoy?
00:32:45No, ¿qué dijo?
00:32:46Sobrecuidar a quien amas, así no lo lamentarás después.
00:32:51Escuchar eso realmente me hizo pensar.
00:32:54Si algún día se te ocurriera dejarme, ¿en qué momento te arrepentirías?
00:33:02Trátame bien mientras me tengas.
00:33:06Creo que debe ser recíproco.
00:33:09Creo que debe ser recíproco.
00:33:09Sin embargo, soy increíble.
00:33:10¿Lo ves?
00:33:11Continuaré siendo de esa manera.
00:33:14Sí, admito eso.
00:33:17¿Qué planes tengo para la comida?
00:33:18El almuerzo con el grupo Jong-un se pospuso, así que no tienen nada para hoy.
00:33:23Entonces vamos a comer juntos.
00:33:25Debo ser amable mientras estés conmigo, ¿no es así?
00:33:36Muy bien.
00:33:37Es todo.
00:33:38Terminó la reunión.
00:33:40Ah, señorita.
00:33:42¿Sí?
00:33:43Los documentos que le di hoy son confidenciales.
00:33:45Asegúrese de romperlos.
00:33:47Sí, yo misma lo haré.
00:33:50Muchas gracias.
00:33:51Nos vemos.
00:33:52Buen trabajo.
00:33:53Muchas gracias.
00:33:54¿Sigues ahí?
00:33:56Oh, Euyung.
00:33:57¿El sábado?
00:33:58Por supuesto.
00:33:59Estoy libre ese día.
00:34:01Sí.
00:34:02Comeremos huevos benedictos.
00:34:03Hace tiempo que no lo hacemos.
00:34:05Me encantará.
00:34:07Oye, te llamo después.
00:34:09¡Ay, no!
00:34:10¡No, no me hagas esto!
00:34:15¿Sucedió algo malo?
00:34:18Yo.
00:34:21Los documentos de la reunión.
00:34:23Los metí a la trituradora.
00:34:25No puede ser que esto me pase.
00:34:27Es todo lo que debo informarle al señor Lee más tarde.
00:34:31¿Qué voy a hacer?
00:34:32Oye, basta, basta, basta, basta.
00:34:35A un lado.
00:34:36A ver.
00:34:40Ay, ¿qué hago?
00:34:41Todo está en pedazos.
00:34:43Tranquila.
00:34:45Tranquila.
00:34:46Te vi usando un bolígrafo para tomar estas notas.
00:34:50Sí.
00:34:51El señor Lee odia el ruido que hace el teclado.
00:34:54Por eso escribo con bolígrafo.
00:34:56¿Cómo puede alguien tan delicada cometer tal error?
00:35:01En fin, busquemos los pedazos escritos con bolígrafo.
00:35:04Así será más fácil.
00:35:06¿Vamos?
00:35:08Empecemos a buscar.
00:35:12Sí.
00:35:20Creo que este es el que sigue.
00:35:23No, mira.
00:35:25Creo que este va aquí.
00:35:28Así.
00:35:30Nueva industria de motores y plan de promoción estratégicos.
00:35:33¿Lo ves ahora?
00:35:35Tiene más sentido.
00:35:37Vaya.
00:35:37Todo esto es posible porque recuerdo efectivamente la reunión.
00:35:43¿De acuerdo?
00:35:44Sí.
00:35:45Eres tan increíble.
00:35:47Sí, claro.
00:35:53Ya quedó listo.
00:35:57Muchas gracias.
00:36:03¿Sabes algo?
00:36:05Estoy trabajando con mucho estrés con la secretaria Kim, que es tan perfecta.
00:36:09Quiero hacerlo bien, pero las cosas no están fluyendo.
00:36:13En medio de todo eso cometí un error tan ridículo que no estaba segura de qué decirle y qué haría
00:36:19con eso.
00:36:22Pero tú me ayudaste.
00:36:24Te agradezco mucho por eso.
00:36:30Bueno, no es para tanto.
00:36:32Para eso están los vecinos.
00:36:38No, esta parte está manchada.
00:36:41No se ve bien.
00:36:43Presupuesto de...
00:36:44¿Qué dice?
00:36:45¿A cuánto íbamos a aumentarlo?
00:36:475.8.
00:36:495.
00:36:50¿Qué?
00:36:50Lo expandiremos a un 5.8.
00:36:55¿Tú memorizaste los números?
00:36:59Eso es básico.
00:37:01Bueno, yo tengo mucho trabajo.
00:37:05Disculpa.
00:37:07Te lo agradezco mucho.
00:37:13Ahora sé por qué es ese soltero más codiciado.
00:37:29Muchas gracias.
00:37:34Oh, es caramelo.
00:37:39¿Te gusta mucho el caramelo?
00:37:41Para mí, el alimento del alma es el caramelo.
00:37:45¿Eso crees?
00:37:48¿Recuerdas que me diste tu último caramelo cuando éramos pequeños?
00:37:54Ese recuerdo viene a mi mente de vez en cuando.
00:37:58Cada que lo recuerdo, alimenta mi alma.
00:38:06Por cierto, tengo una pregunta.
00:38:15¿Por qué cambiaré el nombre de Lee Song-gyon?
00:38:24¿Y cómo fue posible que el escritor terminara con el recuerdo equivocado?
00:38:35¿Y cómo fue posible que el escritor terminara con el recuerdo equivocado?
00:38:40Tranquilo, no tienes que decírmelo ahora.
00:38:43Tendremos más tiempo juntos.
00:38:45Tómate tu tiempo para contarme.
00:38:50Oye, después de comer quiero llevarte a un lugar.
00:38:54¿A un lugar?
00:38:56Sí.
00:39:00Solo nos quedan diez minutos.
00:39:02No puede ser.
00:39:03Ojalá fueran tres horas.
00:39:05Tenemos poco tiempo.
00:39:06Ay, ya lo sé.
00:39:08Escuché que el director Choi y la señorita Kim de Asuntos Generales están saliendo.
00:39:12¿De verdad?
00:39:14Ay, debe ser tan bonito.
00:39:16En serio, les tengo mucha envidia.
00:39:18Tú deberías salir con alguien también.
00:39:21Dijiste que el que te gusta parece superhéroe.
00:39:24¿Eso dije?
00:39:26Está ocupado salvando al mundo.
00:39:28Porque no me ha dicho nada.
00:39:30¿Tú sabías, Lu?
00:39:31Ay, cállate.
00:39:32Espera, dime qué pasó.
00:39:33En este día...
00:39:34Sí.
00:39:35Te dije que prepararas el cronograma.
00:39:36Sí, lo hice.
00:39:38Bien.
00:39:38¿Dónde está?
00:39:39No lo veo.
00:39:40¿Podrías revisar el último que te envié?
00:39:47Oye, secretario Yang.
00:39:48¿Esa hamburguesa es todo lo que vas a almorzar?
00:39:51Ah, eso es porque el señor Lee tiene un almuerzo privado el día de hoy.
00:39:56Ay, esto no puede ser.
00:40:07Estoy harta.
00:40:08No sé qué hacer.
00:40:10¿Qué sucede?
00:40:10Ay, es solo un chico de mi cuadra.
00:40:12No ha dejado de invitarme a salir.
00:40:15Le digo que no, pero insiste.
00:40:19¿En serio?
00:40:20Bueno, basado en mi inteligente análisis, estoy seguro que él siente algo por ti.
00:40:25¿Tú crees?
00:40:27¿Y le gustaré?
00:40:28Obvio, sí.
00:40:29Opino igual.
00:40:30Apuesto a que...
00:40:32¡Tú realmente le gustas!
00:40:35¡Como cliente para su negocio!
00:40:39Bueno, como lo dices, parece que está intentando venderte un seguro.
00:40:44¿Tiene una compañía?
00:40:45¡No digas eso!
00:40:46Creo que lo hace porque sabe que estoy soltera.
00:40:49Pero si alguien me confiesa sus sentimientos, puedo dejar de ser soltera.
00:40:53Pero, por desgracia, esa situación no pasará.
00:41:01¿Cómo puedes beber en este momento?
00:41:05Casi se atragó antes de inocente.
00:41:07¿Qué te pasa?
00:41:08¿Por qué te desquitas con él?
00:41:12También me gusta el refresco.
00:41:14Pero no está compartiendo.
00:41:21Es el colmo.
00:41:22¿Pero qué le pasa?
00:41:24Creo que fue por un refresco.
00:41:38Salir con un compañero debe ser lindo.
00:41:40Ay, no, no, no, no.
00:41:42Es muy incómodo cuando terminan y siguen viéndose.
00:41:45Nunca tendré pareja en la oficina.
00:41:48Ok.
00:41:53Oye, ¿te sientes bien?
00:41:56No la compartas con nadie.
00:42:01Promételo.
00:42:03Hazlo.
00:42:09¿Qué? ¿Me compró este refresco?
00:42:11¿Por lo que dije?
00:42:14¿Cuándo le pedí esto?
00:42:17¿Por qué me dijo que no lo compartiera?
00:42:29Señorita Bong.
00:42:34Eres tan linda.
00:42:45¿Quieres salir conmigo?
00:42:55¿Qué refresco tan extraño?
00:43:11El lugar al que me quería llevar
00:43:13era el de nuestra competencia.
00:43:15¿Es una investigación de mercado?
00:43:17No necesito comprar algo.
00:43:19Y si vamos a nuestra tienda departamental,
00:43:21todos se pondrían nerviosos al verte.
00:43:24¿Pero qué necesitas?
00:43:26¡Ah, ya está!
00:43:37Quiero darte de regalo una hermosa taza.
00:43:40¿Un regalo?
00:43:42Me sentí mal por esa taza astillada en la mañana,
00:43:45así que quiero darte una nueva
00:43:46y así poder deshacernos de la mala suerte.
00:43:50¿Podría envolvernos esta?
00:43:52Sí, por supuesto.
00:43:54Pero hay un juego de vajilla disponible
00:43:56de la misma línea.
00:43:57¿Quieren que se los muestre?
00:43:58Les gustan los recién casados.
00:44:00¿Recién casados?
00:44:01Sí, por favor, tráiganlo ahora.
00:44:03No, está bien.
00:44:04Solo las tazas.
00:44:05Sí, como deseen.
00:44:07¿Por qué?
00:44:08Quiero la vajilla que es popular
00:44:09entre los recién casados.
00:44:11No es bueno gastar en lo que no necesitas.
00:44:13¿Por qué piensas que no es necesario?
00:44:14Ya que estamos en mi vivienda juntos,
00:44:17es como estar recién casados.
00:44:20¿Podrías no usar ese término?
00:44:22No quiero que alguien escuche.
00:44:23¿Recién casados o vajilla?
00:44:27Dije que no lo digas.
00:44:33¿Recién casados?
00:44:37Qué extraño.
00:44:39Parece que me acaban de regañar,
00:44:41pero no me sentí mal.
00:44:45Me gustan demasiado.
00:44:48Aún así deberías guardarlas aquí.
00:44:50No quiero.
00:44:50Necesito verlas.
00:44:52Por cierto,
00:44:53mientras estaba analizando tu mala suerte,
00:44:56pensé en algunas soluciones.
00:44:58¿Cuáles soluciones?
00:44:59Primero,
00:45:00hacer que todos usen calzado deportivo.
00:45:03Así no tendrás que usar tacones
00:45:05y por lo tanto,
00:45:06no se volverán a raspar.
00:45:08¿Será para todos los empleados?
00:45:10Esa parece una solución exagerada.
00:45:14Segundo,
00:45:14todos deberán caminar menos.
00:45:16Por la seguridad de mi chica,
00:45:18le conseguiré un auto y su propio chofer.
00:45:20Y claro,
00:45:21no pienso permitir que lo vendas en esta ocasión.
00:45:26Eso también me parece un poco exagerado.
00:45:29Tercero,
00:45:30te voy a comprar ahora un par de zapatos.
00:45:34Así te desharás de la mala suerte
00:45:36con un nuevo par de zapatos.
00:45:38Creo que esa es la mejor solución.
00:45:43No quiero que ninguna maldición
00:45:45nos mantenga atados.
00:45:47Mientras estemos juntos,
00:45:49todo debe salir bien.
00:45:55Entonces,
00:45:55¿vamos por tus zapatos?
00:45:56Te compraré todos los que quieras.
00:45:58Ya te lo dije.
00:45:59No está bien gastar el dinero
00:46:00en cosas que no necesitas.
00:46:02Solo voy a comprar un par,
00:46:03¿está bien?
00:46:05Está bien.
00:46:06No actuaré como el típico empresario adinerado.
00:46:20Secretaria Kim.
00:46:21Secretaria Kim.
00:46:22Secretaria Kim.
00:46:23Contesta.
00:46:26Estaba a punto de llamarlos.
00:46:28La señora y el presidente están aquí.
00:46:50Tengo una reunión en Mercadotecnia,
00:46:53pero ¿podrías ir en mi lugar?
00:46:54Solo tomarás las actas de reunión.
00:46:58Claro que sí.
00:46:59Iré yo.
00:47:03No tardo.
00:47:03Gracias.
00:47:22Young Jun.
00:47:24Hijo, lo escuché de Sung Jun.
00:47:27Dijo que tú nunca perdiste la memoria.
00:47:32¿Es eso cierto?
00:47:45Siempre fuiste un chico muy maduro y considerado.
00:47:49Así que cuando dijiste que olvidaste tus recuerdos de ese día,
00:47:54debería haberte cuestionado mucho más, hijo.
00:47:58No, todo es culpa mía.
00:48:02Cuando tú quisiste internar a Sung Jun en ese hospital,
00:48:07no debí haberte dicho que no.
00:48:13Sí es mi culpa.
00:48:16Young Jun, ¿puedes decirnos qué pasó exactamente ese día?
00:48:22¿Por qué elegiste actuar de esa manera?
00:48:26¿Y qué pasó con exactitud?
00:48:29Aunque no tenemos derecho,
00:48:32nos gustaría saber.
00:48:48¿Qué es esto?
00:48:49No hay un parque de diversiones.
00:48:51Debe estar muy cerca.
00:48:53Gai Chol dijo que lo vio.
00:48:55Pero eso es mentira.
00:48:57Dijeron que aún no compran el terreno.
00:49:00Quiero ir a casa.
00:49:04Nos costó mucho trabajo escapar.
00:49:06¿Tienes miedo?
00:49:07Claro que no.
00:49:10Está bien, al menos dame agua.
00:49:12No tengo.
00:49:13Tengo sedes ya hace un rato.
00:49:17Oye, espera aquí un segundo.
00:49:19Iré a comprar bebidas.
00:49:21Voy contigo.
00:49:23¿Por qué?
00:49:24¿Te asusta estar solo?
00:49:25¡Ya te dije que no!
00:49:28Entonces ve, pero no traigas refresco.
00:49:31Hacen mucho daño.
00:49:33Quédate aquí entonces.
00:49:34Regresaré contigo.
00:49:38No tardes.
00:49:48Es extraño.
00:49:50Llevo un rato caminando.
00:49:53Pero ¿por qué no hay nadie aquí?
00:49:57¡Niño!
00:50:07Me acabo de lastimar la pierna.
00:50:09¿Crees que puedas ayudarme a cargar esta maleta?
00:50:13¿Cargarla dónde?
00:50:14Mira, mi casa está justo ahí.
00:50:17Solo necesito ayuda.
00:50:19Tengo que llegar a casa pronto.
00:50:23Qué mala suerte.
00:50:25Mi hija probablemente me debe estar esperando.
00:50:30Mi hija tenía fiebre alta desde la mañana.
00:50:33Necesitaba salir rápido, pero me lastimé la pierna.
00:50:38Bueno, le ayudaré a cargarla.
00:50:42Eres un niño lindo.
00:50:47¿Quieres beber esto?
00:50:49Solo porque eres amable.
00:50:52No, estoy bien.
00:50:54No digas eso.
00:50:56Te lo quiero agradecer.
00:50:58Bueno, entonces lo acepto.
00:51:13Lleva mis pertenencias.
00:51:16A la habitación de mi hermano.
00:51:19¿Cómo?
00:51:21¿Pero por qué?
00:51:24Porque esa es mi habitación.
00:51:28No, no lo entiendo, señor.
00:51:32Ese era mi cuarto al principio.
00:51:36Y este era de él.
00:51:48Tú lo sabías todo, ¿no es así?
00:51:52Desde que era pequeño, vives en esta casa.
00:52:01Como diga, moveré sus pertenencias el fin de semana.
00:52:17Todo era de él.
00:52:21Esta habitación y los recuerdos de ese día.
00:52:28¿Dónde lo dejaste?
00:52:29¿Dónde lo dejaste?
00:52:31¡Contesta!
00:52:32Son John, no hay tiempo.
00:52:34Dime rápido.
00:52:36¿Dónde está?
00:52:37¡Son John!
00:52:38Díselo a papá.
00:52:40¡Son John!
00:52:41¡Dime!
00:52:46Son John.
00:52:54Puede que le queden algunas cicatrices.
00:52:58Fue mi culpa.
00:53:10Aún así no sé cómo pudo engañarme.
00:53:22En el momento en que volví a casa.
00:53:33Después de que me dieran de alta, pasó algo que no esperaba.
00:53:40¿Qué haces en mi habitación?
00:53:45¿Por qué te pusiste mi ropa?
00:53:47¡Te he dicho que no toques mis cosas!
00:53:50¿Por qué entras en mi habitación?
00:53:52¿De qué estás hablando?
00:53:55Esta es mi...
00:53:58Por tu culpa.
00:53:59Estuve atrapado tres días.
00:54:02¡Estuve atrapado tres días y casi muero!
00:54:05¡Sal ahora!
00:54:07¡Sal de mi habitación ahora!
00:54:08¡Te quiero fuera de mi vista!
00:54:11¡Vete!
00:54:12¡Sal de aquí!
00:54:14¡Lárgate!
00:54:15¡Lárgate!
00:54:16¡Eres un idiota!
00:54:19Su sentimiento de culpa fue tan severo...
00:54:21...que tal vez intercambió recuerdos.
00:54:26Sin duda cree que fue él a quien secuestraron.
00:54:30Muestra un comportamiento agresivo.
00:54:32Dice que las personas cercanas le mienten.
00:54:39¡Fuera de aquí!
00:54:40¡Ya, largo!
00:54:42¡Vete!
00:54:44¡Vete!
00:54:45La confusión que sentí al principio...
00:54:49...se volvió en un sentimiento de ira y tristeza.
00:54:54Fui yo quien pagó los hechos.
00:54:58Y todavía estaba traumado.
00:55:03Me había convertido en el ofensor.
00:55:08¡Estúpido!
00:55:10¡Imbécil!
00:55:11¡Alárgate!
00:55:13¡Eres un estúpido!
00:55:15¡Me estás estimando!
00:55:16¡Venga, gente, larga!
00:55:17¡No me mandas!
00:55:18Por eso en ese momento...
00:55:20...no quise perder ante él.
00:55:23Después...
00:55:24...la única manera de calmarme...
00:55:26...era alejándome y al final...
00:55:29...la relación se rompió.
00:55:32¿Un hospital psiquiátrico?
00:55:34¿Cómo puedes decir eso?
00:55:36Dijeron que Sonjion es un niño frágil.
00:55:38Es porque se siente culpable.
00:55:40Dijeron que solo es temporal.
00:55:42¿Cómo puedes pensarlo?
00:55:43¿Qué no viste?
00:55:44Que Sonjion ayer sostenía un bate de béisbol.
00:55:47Además...
00:55:48...¿has pensado en Jongjun?
00:55:50¿Cómo superará su trauma en ese entorno?
00:55:53A este paso ambos saldrán heridos.
00:55:56¡Aún así no podemos enviarla a un hospital!
00:55:59¿Por qué nos pasó esto?
00:56:04¡Quiero morir!
00:56:06¡Esto es tan difícil!
00:56:14Para mí, morir...
00:56:18...había dejado de ser un concepto abstracto.
00:56:23La muerte que conocí...
00:56:27...tenía una forma...
00:56:29...un sonido...
00:56:32...y hasta un olor.
00:56:38Y los sentía tan reales.
00:56:46¿Y Sonjion?
00:56:55Vamos a comer.
00:57:04¡Songyion!
00:57:09¿Fuiste secuestrado?
00:57:12¿Eso pasó porque te dejé solo?
00:57:18Realmente no lo recuerdo.
00:57:21Lo siento.
00:57:24Lo siento, Sonjion.
00:57:38Entonces...
00:57:41...pensé que tenía que hacer eso para que todos vivieran.
00:57:48Lo siento, hijo.
00:57:53Todo fue mi culpa.
00:57:58Tú fuiste quien sufrió más con esto.
00:58:03Pero tenía que hacerlo.
00:58:08En cuanto a Sonjion...
00:58:11...sí dejaba que creyera que era algo que le había pasado a él.
00:58:16Ya que no experimentó la situación...
00:58:19...estaría menos traumatizado.
00:58:21Por eso pensamos...
00:58:24...que era la mejor manera de protegerlos a los dos.
00:58:28Si lo hubiéramos arreglado...
00:58:32...en aquel entonces, tal vez serían felices ahora.
00:58:37Siempre sentí culpa...
00:58:40...y arrepentimiento.
00:58:44Y arrepentimiento.
00:58:45Fue nuestra culpa...
00:58:47...por hacer que llevaras esa carga pesada a tú solo.
00:58:53Lo sentimos...
00:58:55...tanto.
00:59:00Lo entiendo.
00:59:03Lo entiendo.
00:59:05Lo entiendo.
00:59:20Es que solo...
00:59:21...puedes decirnos.
00:59:24Puedes decirnos, Yongjun.
00:59:36¿Qué pasa?
01:00:05¿Qué pasa?
01:00:33Secretaria Kim
01:00:37Por favor cuida
01:00:40A nuestro hijo
01:00:46Con mucho gusto, señora
01:00:52¿Qué pasa?
01:00:53¿Qué pasa?
01:01:18¿Qué pasa?
01:01:43¿Qué pasa?
01:01:54¿Qué pasa?
01:02:07Bueno, John, ¿qué se te antoja para cenar esta noche?
01:02:13No sé
01:02:15Creo que te gustó el desayuno en la mañana, así que quieres que lo repita
01:02:20Ah, bueno, ya sé
01:02:22Tenemos ese vino que nos sobró de ayer
01:02:24¿Qué tal una película con un buen vino?
01:02:30¿Cómo estás, Song-chan?
01:02:33Tu hermano?
01:02:35Tu hermano pronto regresará a Francia
01:02:39Es muy probable, es muy probable, no vuelvo en largo tiempo
01:02:51No deja από nota, ¿qué te pasa?
01:02:56¿Qué pasa?
01:03:02¡源h,ifi y allí?
01:03:03¿Qué pasa?
01:03:16¿Qué sucede?
01:03:23Al final de todo, ¿huirás otra vez?
01:03:28¿Qué?
01:03:33Lo sé.
01:03:36Ante tus ojos siempre fui débil y patético.
01:03:39Quizás en aquel entonces,
01:03:42tú tomaste esa decisión también.
01:03:47Aunque...
01:03:49tenías que haber confiado en mí.
01:03:51Haber creído en mí, en que lo superaría.
01:03:54Y deberías haber seguido luchando en lugar de esconderme.
01:03:56La verdad.
01:04:00Fingiste perder tus recuerdos,
01:04:02pensando que eras el único capaz de resolver este lío,
01:04:04¿y yo qué?
01:04:07Por tu decisión tan arrogante,
01:04:10pasé mi vida
01:04:12odiándote y compadeciéndome de mí mismo.
01:04:14¿Lo sabías?
01:04:22Lo siento.
01:04:27¿Qué?
01:04:30Yo...
01:04:33pensé que fingir haber perdido la memoria era lo mejor.
01:04:40pensé que todo estaría bien si comenzaba una nueva vida como Lee Jong-jun.
01:04:45Pensé que vivir con el nuevo nombre,
01:04:47todo volvería a la normalidad.
01:04:49que si me sacrificaba...
01:04:51que si me sacrificaba...
01:04:53todo estaría bien.
01:05:00Pero hoy...
01:05:02al escuchar a mamá decir que vivió toda su vida con la culpa,
01:05:07pensé que tal vez...
01:05:11aunque fuera doloroso,
01:05:14todos debimos haber superado esto juntos, ¿no crees?
01:05:22Eso hace la familia.
01:05:28Como dijiste,
01:05:31fui muy arrogante.
01:05:35Perdón por robarte la oportunidad de una vida...
01:05:38feliz.
01:05:43¿Cómo?
01:05:46¿Me perdonarás?
01:05:50¿Después de torturarte?
01:05:58Mentiría si dijera que el pasado no fue doloroso.
01:06:02Pero eso...
01:06:05no fue por tu culpa.
01:06:09Quedé traumado por lo que pasó ese día.
01:06:18No fue por ti que viví un infierno.
01:06:21Así que no hay nada que perdonar.
01:06:25Así que tú...
01:06:28aunque sea difícil...
01:06:31quiero que lo olvides todo y encuentres la paz.
01:06:37No por mí.
01:06:39sino por tu bien.
01:06:51Lo lamento.
01:07:00Antes...
01:07:03no pude ser yo mismo.
01:07:10Pensé que así viviría.
01:07:12Pensé que así viviría.
01:07:20No.
01:07:22No.
01:07:24No.
01:07:32No.
01:07:33Amén.
01:08:10Amén.
01:08:37¿Por qué sonríes?
01:08:42Pensé que cuando todo se revelara, se volvería algo incómodo.
01:08:47Pero lo contrario, me alegro haber sido honesto.
01:08:53Por supuesto.
01:08:55Al final, ser honesto siempre será lo mejor.
01:09:02¿Realmente crees eso?
01:09:11Oye...
01:09:17¿Puedo decirte honestamente cómo me siento?
01:09:32No.
01:09:39No.
01:09:40No.
01:09:41No.
01:10:05Quiero que esta noche seas diferente.
01:10:23Sí, sí.
01:10:44Sí, sí.
01:11:36Sí, sí.
01:11:44Sí, sí.
Comentarios