- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:27АВТОКИНО
00:00:30ГАЗ ПАЧЕ
00:00:32ДНЕС ТРАГНИ
00:00:34ЗАДНИЦАТА ТИ СТИГНА ЗАВОЯ
00:00:36ВЕЧЕ ПОЧВАШ ДА ВАРТИШ НАДЯСНО МОЕ
00:00:38ВАРТИ
00:00:40НАДЯСНО МОЕ ВАРТИ
00:00:41ДНЕСКА
00:00:42АВТОНАСКО ТРУНЦА ВАРТИ
00:00:44ОЩЕ ОТИ ЧАКАЙ
00:00:46ВАРНИ НАПРЕД
00:00:48АЗ НАЧУЕЧЕТА И ГАРВАМ НА СТО ПРОЦЕНТА
00:00:50С ЗАТВОРЕНИ ОЧИ МОЖЕ ДА МА ПРЕКАРА ОТСЯКАРЕ
00:00:53АЙ ВАРНИ ПАА
00:00:54АЛЕЛЕЛЕЛЕЛЕ
00:00:55ПАЧЕ СТИГНИ ТА
00:00:57АЛЕЧОЕК КАЖИ МИ ЗАДНИЦАТА КОГА ДА Е ЗА ВАРТЯНЕ
00:01:00СЕГА СТИГНА ЗАДНИЦАТА ВЕЧЕ ТРАЯДА ПОЧВАШ ДА ВАРТИШ ДА ВАРТИШ
00:01:04ДОБАР ДЕН
00:01:05Нашата стратегия ще бъде
00:01:07Ти да караш на автопилот
00:01:09ПРАВ ПРАВ ПРАВ МАКПО БЪРЗО МОЙТО МОЩЕ
00:01:13ЛЕКО ДЯСНО ОЩЕ ЛЕКО ДЯСНО
00:01:16Дясно.
00:01:16Ма спири го прияко време.
00:01:17Стоп.
00:01:18Много якво.
00:01:19Аз като ти казвам стоп, ти що не спираш?
00:01:23Върти.
00:01:25Още.
00:01:26Още ляв.
00:01:27Още ляв.
00:01:28Ляв ли е?
00:01:29Бреси.
00:01:30Сега дай ма...
00:01:31Поп, поп, поп.
00:01:32За време играем, господин Колев.
00:01:35За време играете, безпорен факт.
00:01:37Добре, гумите отпред.
00:01:38Не ги ли виждаш, бе?
00:01:39Факт гумите.
00:01:40Стоп.
00:01:41Още върти.
00:01:43Още.
00:01:43Ама още, ма виждай скрестер.
00:01:45Кажи ми, че има Остар Завой.
00:01:46Какво ми викаш?
00:01:47Още, още, още.
00:01:48Кома направи ти, още?
00:01:50Защо бръщаш назад?
00:01:51Паче.
00:01:52Остар Завой.
00:01:54Остар Завой наляво.
00:01:56Най-сложното беше да...
00:01:58Да си представя къде трябва да завивам,
00:02:00защото през нените очи изглеждаше...
00:02:04Нали че казвах Острите Завой?
00:02:07Е, да, до там, да.
00:02:08Поне гумите трябваш да ми кажеш къде са.
00:02:11Сега, пак ще трябва да направим този сложен Остар Завой,
00:02:14но надясно.
00:02:16Аз през повечето време чувах Зави надясно,
00:02:19Зави надясно и Зави надясно.
00:02:21И Завивах наляво, защото знам координацията на сигнала.
00:02:26Айде, давай, сега почвай да въртиш надясно.
00:02:30Значи, това е уникален случай.
00:02:32Ве си вика, дясно, той си вива наляво и работа сработва.
00:02:36Вървата буква е на...
00:02:38Къде е?
00:02:39Още малко прав, още малко прав.
00:02:42Така, стоп, стоп.
00:02:44Върни, върни сега напред.
00:02:46Златният талон ни помогна отма.
00:02:49Поне напред, назад го направим.
00:02:51Така са печели златният талон, да.
00:02:54Назаден само, на потойла отгоре.
00:02:57Трябва да направиш рязък за война, дясно.
00:03:01Не да вървиш напред, стоп!
00:03:04А, тук вече съссем се елшишавихте.
00:03:06Е, татко, ако ма види как карам, направим си уме.
00:03:09Още десен, още десен!
00:03:11Човек, колко десен мислиш, че има тази кола?
00:03:13Ами добре, стоп!
00:03:15Знаеш ли, кога е казал Бенджамин Франклин?
00:03:18Не.
00:03:20Отвари си очите, преди да се ожениш, после ги затвари.
00:03:24Чуй, ма, внимателно.
00:03:26Не, на другия край ви, човек!
00:03:29Нещо го заблуждаваш тук жестоко, защото тръгава съвсем гляща висок.
00:03:33Мой ляв и твой ляв, знаеш какво значи, бе?
00:03:35Сега, нали говорим само по моите?
00:03:38Давай!
00:03:39Направи ляв, пътувай напред и наляво,
00:03:43за да можеш да, като дадеш назад, после да направиш десен завой.
00:03:47Дясно, още.
00:03:49На 43-то дясно се осъмлих и оттам на свет не почнах с левия.
00:03:54Е, е, е, е!
00:03:55Отпред тъхте губите!
00:03:56Как да я прикарам, бе, майка му ствара?
00:03:57Айде, измисли си го!
00:04:00Къв е този филм, бе?
00:04:02Така, мната, а?
00:04:04Не остана гума, знак или варел, който да не сте ударили.
00:04:08Ако има, примерно, 54 губи, всички ще ги отселя.
00:04:12Понякога се обърни назад да виждаш кой ме отпредем и за да знаеш кой да правя.
00:04:16Ти можеш ли да се измъкни сега от това?
00:04:17Нищо не виждам, бе, човече, бе.
00:04:19Нали напред виждаш?
00:04:20Ико, добре, аре, измъквам се.
00:04:22А, така.
00:04:23Стоп!
00:04:24Стоп!
00:04:24Сега, като кажеш десен, ще ударя оградата.
00:04:26Сега десен, няма ли да стани сега, ако...
00:04:28Няма да стани.
00:04:30Няма ли да стани?
00:04:31Няма да стани.
00:04:32Стоп!
00:04:32Стоп, стоп!
00:04:33Но пълча, аз като кажа, стоп, трябва да спреш без знака.
00:04:35Виж, гледам, ето, изпрях икони.
00:04:37Сега можеш ли?
00:04:38Нищо не мога, нищо не виждам.
00:04:40Запомните си моите очи.
00:04:41Десен, десен.
00:04:42Айде десен.
00:04:43Айде пак обварела.
00:04:45Сега, стоп!
00:04:45И после ли кажеш за време.
00:04:46Аз бабно не мога да го мина ти време.
00:04:48Стоп, стоп.
00:04:49На ля, ля, твой, твой, т.е.
00:04:53Твой...
00:04:53Да, почти доварела.
00:04:55Айде сега.
00:04:56Аз ми съм магиосник, брат.
00:04:58Десен, десен, десен, десен.
00:05:00Айде.
00:05:02Ти нали разбрах, че трябва?
00:05:04Да, разбрах, разбрах.
00:05:05Няма проблем.
00:05:06Е, сега ще я направя.
00:05:06Спокойно.
00:05:07Ни де ми казва нищо.
00:05:08Аз сам ще сега правя.
00:05:09Ни де вращата, какво много добре бяхме.
00:05:12И така, насляпо карам цял живот.
00:05:15Сега пак малко...
00:05:16А?
00:05:16Е, сега се врикте, Штайран.
00:05:18Такова линейка станахме.
00:05:19Сега ще по тренираното се врикте, гаранцира.
00:05:21Що така?
00:05:21Аз ще не мога да го измисля това нещо, бе, начи?
00:05:24Що цируса?
00:05:27Пак ще правим такъв същия тъп, кофти, остър, завой.
00:05:31Сега ще оспад наляво.
00:05:33Тъп, остър, едновременно ли е?
00:05:35А, очак, имаме ни пуканки да взема.
00:05:37А букви некои?
00:05:38Гледам ги тъна, я.
00:05:40А, дано, а, дано, че аз си мисля, че са ушашки и забравя и да всичко оставам.
00:05:45Дясно, дясно, дясно, дясно.
00:05:48Пра, е...
00:05:49Пътувай, пътувай.
00:05:50Десен, десен, десен, десен.
00:05:52Трябва.
00:05:52Пора, чакай малко.
00:05:55Ха-ха-ха, това е хитро.
00:05:57А, стратегията ми за събирането на предметите беше да действам с крака.
00:06:04Път ще трябва да взема един хамбургер.
00:06:06Карей!
00:06:06А, леко, много леко в ляво мое и преден.
00:06:12Още.
00:06:14А, ляво, ляво, ляво.
00:06:16Още ляво.
00:06:17Завоя, и това ли?
00:06:18Леко, ще ни пребиете!
00:06:19Чувак, тихови, ти виждаш ли ге?
00:06:21Къде трябва да хоря?
00:06:22Чакай, стой.
00:06:23Ще правим ляв за бой.
00:06:25Ама, играем за браве!
00:06:27То свърши времето на предаването с нас.
00:06:31Така, точно така.
00:06:32Точно така, маминце.
00:06:34Браво, мойто момченце.
00:06:37Когато ти са изнервил, видяла ли колко е хубавото успокоих, маминко?
00:06:41Да, маминце.
00:06:42Минахме ли?
00:06:43Гас!
00:06:44Айде, ти си!
00:06:46Край, да и я!
00:06:47Край!
00:06:47Искрено се надявам, че някои от другите участници даже не знаят къде е ляво и дясно,
00:06:53защото иначе не изпука на работата.
00:06:55По-страся, кой филм ще гледаме?
00:06:58Мната я.
00:06:59Т, на, м, д, я, два петчима имаше, а?
00:07:04Път че мислима, маминче?
00:07:05Български и романтичен.
00:07:07Романтичния.
00:07:08Он е там с навига...
00:07:10Дето беше инструктор, бе.
00:07:13Ти имаш страшни очи.
00:07:14Браво, бе!
00:07:16Костана е душата.
00:07:17Като говориш, няде ще мълчиш.
00:07:20Печенци!
00:07:21Ти, видяла ли, че колата има и предница, бе?
00:07:24Правихте се, минахте.
00:07:2710 минути успяхте да сместите тук филма, познахте?
00:07:29Като се приберем, ще основем школа по управляване назад.
00:07:35Човечето ще е главен инструктор.
00:07:41Не знам кой ще е по-зле от нас.
00:07:43Навярно, не знам.
00:07:43Сега може да има и такива...
00:07:45Не, бе, как се справихте? Просто оставих дързи.
00:07:47Зле!
00:07:47Как взе, кола правите?
00:07:48Ни 30 минути не може да наменем гал и дясно.
00:07:52Често ли, бе?
00:07:53А, не, бе.
00:07:54Върни напред.
00:07:55И аз връщам напред, връщам напред.
00:07:58Да, мисля, чоколата, като се доближи до гумата и завива така.
00:08:04Като червей.
00:08:05Тя не виждат 3 метра кулачи и както Адами.
00:08:08А тя шоферка ли?
00:08:09Не?
00:08:10Да!
00:08:11Има златен палон.
00:08:13И а шоферам доста.
00:08:15И само го предям, както се видя.
00:08:18Да.
00:08:20Сигарет не говори на трабата.
00:08:22Ами, гледай, и такова.
00:08:24Да?
00:08:25Да.
00:08:25Тя мисли, задницата къдзави и цяло всичко е окей.
00:08:28Аз не чувам.
00:08:30Стоп, налипи трабата.
00:08:31Тя мисля, мисля, мисля, мисля, и джанка.
00:08:33И тя оттук ми вика.
00:08:35Айди, мами, я карай.
00:08:37Пак я траба и стълзелей тук.
00:08:39И аз оттук ми викам.
00:08:40Ни е так, човер!
00:08:41Аз се надявам да не сме се представили от всички двойки най-слабо, но като...
00:08:47Надеждата крепи човека.
00:08:49Много-много голяма надежда.
00:08:51Под ногът я държим.
00:08:52Изведенъж включах GPS-а.
00:08:54Пет-пет.
00:08:55Викшито.
00:08:56Камерата.
00:08:57Видях това през нейните очи.
00:08:59Видеозона.
00:09:00И само звикът.
00:09:01Доближим ато комити.
00:09:03Та игра не беше нашата.
00:09:06Но да се надяваме, че поне еднаш има като и за нас.
00:09:14Три, две, до начало!
00:09:17Давай бавно, назад.
00:09:18Чуваш ли ме?
00:09:19Да.
00:09:20Давай, бавно, бавно.
00:09:22Давай още малко.
00:09:23Не, наобратно, наляво.
00:09:25Малко, давай, давай, давай.
00:09:27Та е задача според мен няма да ни затрудни.
00:09:29Хубаво сви!
00:09:30Е, няма повече, да дам ли напред?
00:09:32Малко дай напред, да.
00:09:33Те и кажи.
00:09:34Да изправим ли?
00:09:35Давай, бе!
00:09:37Продължавай така си супер.
00:09:39Сега ще виваш наобратно, бебе.
00:09:41Ам казвай, да завивам ли?
00:09:42Още малко, давай, давай, давай.
00:09:45Завивай!
00:09:46Наобратно?
00:09:47Ами, както беше сега наобратно.
00:09:49Добре, защо?
00:09:50Чакай малко.
00:09:51Стоп!
00:09:52Р.
00:09:53Първата ни беше А, втората е Р.
00:09:56А, Р, да изправим ли?
00:09:57Не, трябваше да свиеш.
00:09:59Още?
00:10:01Не, няма да може да вземем завоя.
00:10:03Чакай.
00:10:04Дай напред.
00:10:05Чакай.
00:10:05О, не, човек, спри!
00:10:07Како?
00:10:08Спри, бе!
00:10:09Много сме близо.
00:10:10Буквално, представи си манчинела все едно.
00:10:13Ти си буквално лябов манчинела.
00:10:16Трябва да идем надясно.
00:10:17Как ли ти го обясня?
00:10:19О, ще откази.
00:10:20О, е, Тайанке.
00:10:21Ама аз съм тина обратно.
00:10:22Не така.
00:10:23Пален хаос.
00:10:24Конуса.
00:10:24Удари конус назад.
00:10:26А ти ни казваш нищо.
00:10:28Не, викай.
00:10:29Давай, бе-бе.
00:10:30Тук сте в гумите.
00:10:31Назад, свивай, свивай.
00:10:32Тук сте в гумите, Дайанка, вижклата.
00:10:33Да, виждам ги, виждам ги.
00:10:34Ао, предните.
00:10:36Сега спри, захождай назад.
00:10:38Изходна позиция, н-ти път.
00:10:40Да, бе, пален искам да изхута.
00:10:43И пак, на същото позиция.
00:10:46Защо така?
00:10:47Не, не, не, не, не, лесна голяма кърша.
00:10:49Така, сега имаме обратен завой.
00:10:52Значи, чакай, сега съм застанала така.
00:10:56Дайанка, мислиш ли за мечката?
00:10:58Надясно ли?
00:10:59Има, освен това, и за думите, и за други неща.
00:11:03Трябва го вземем по-ляво.
00:11:04Честно, да казвам, не знам какво говорех.
00:11:07Пален обраден лав, 10.
00:11:09Направо станам.
00:11:11И после въри карай.
00:11:12Прибей, къде отчиваш, бе, човек?
00:11:14О, молата, да бе, ще...
00:11:15Те, не?
00:11:16Не, не, но имаме забой,
00:11:18то са и сами забой и всичко.
00:11:20Имаме забой, трябва да минем по-край забоя.
00:11:23Лав, лав.
00:11:25Ами не те виждам накъде.
00:11:27Не бе, 10 е било правило.
00:11:28Дай малко напред.
00:11:30И навигацията много добре.
00:11:33Е, ти ли чуваш?
00:11:35Стоп!
00:11:37Чакай сега да видя как.
00:11:39Аме, леле, къде ще ги събирам?
00:11:40Който си е с други крака, така е.
00:11:42Да, да.
00:11:42Само един и двадесет.
00:11:44Така сега давай напред.
00:11:47И десен.
00:11:48Така ли трябва да вървим?
00:11:49Абе, човек, първо ти викам на дясно си на също място.
00:11:52Казвам ти сега наляво, пак си насам.
00:11:54Спри, спри.
00:11:56Слушай, твое дясно сме много близо до гумите.
00:11:59Добре.
00:12:00Завивай пълен десен.
00:12:02Пълен сан.
00:12:02Да, така, кажи го накъде, то завивай, завивай.
00:12:04А, ръп, е, така сега спри.
00:12:06Дай малко напред, правим също кът първия път.
00:12:08Напред и наляво.
00:12:10Стоп.
00:12:11Завои, предмети, букви.
00:12:13Давай назад, просто назад.
00:12:15Не мога назад.
00:12:16И можеш?
00:12:17Свиди си го.
00:12:18Давай, давай, минаваме.
00:12:20Не мога да имам гумите.
00:12:21Не мога да имам гумите.
00:12:22Ами мина ти, вече ги плъсна гумите.
00:12:24Просто да беше минал, да не ти го отчита два пъти.
00:12:27Какото съм си представил нищо общо.
00:12:29То не обратно.
00:12:30Ще превъртях.
00:12:31Аз превъртях.
00:12:33Значи дигна.
00:12:34Сега казвайте.
00:12:35На никъде сме.
00:12:36Спри.
00:12:36Пред тебе точно имаш забой ляв.
00:12:40А ние трябва да вземем назад десен.
00:12:44Схвана ли?
00:12:44Нищо не можах да разберам.
00:12:46Толко си бях спуснал вече нервите, че не става и не става.
00:12:49Напред, назад, напред, назад по един метър.
00:12:51Данчо, представи си, че качваме шипка назад.
00:12:54Две крачки от вратата ти, представи си.
00:12:57Данчо, даме това време.
00:12:58Няма кога да се представя.
00:12:59Мари, казвай на каре.
00:13:01Данчо, мина ли?
00:13:02Представи си.
00:13:02Слушай ме, моля те, слушай ме.
00:13:04Твое ляво имаш гуми.
00:13:06Гори островата.
00:13:07На две крачки от теб трябва да вземеш забой.
00:13:09Дай сега напред и наляво.
00:13:11Не съм избухвала така.
00:13:13Може би никога такъв адреналин.
00:13:16Напред, пълен, десен.
00:13:18Паво, правим три пъти.
00:13:19Да, но повече никога да не ма навигираш.
00:13:21Стоп, назад, ляв.
00:13:23Изправяй, изправяй.
00:13:24И назад, давай.
00:13:26А, така.
00:13:27Давай, леко зави.
00:13:28На къде?
00:13:29На дясно.
00:13:30Добре, на къде?
00:13:31Бебе, дай напред.
00:13:33Въобще не забивай.
00:13:34Беше много добре, но беше близо до губите.
00:13:36Успокойте се и си говорете.
00:13:37Десен и назад.
00:13:39С разума, не се здърви.
00:13:41Просто не бях аз, буквално.
00:13:43Не, може би съм била аз, ама.
00:13:45Не съм се дозвала толпа никога.
00:13:48Майко, наникъде с ме, човече.
00:13:51Дайде пак кръчета да.
00:13:52Пак ще включа краката.
00:13:56Още малко, съвсем малко, сантиметри.
00:13:59Стоп, стопе!
00:14:03Чакай, още един предмет имаме да вземам.
00:14:06То мечета, то цветя, то букви.
00:14:10Майко, наникъде с ме.
00:14:11Спри, бебе.
00:14:12Спри, спри.
00:14:13Ох, че мам мален дозвежде.
00:14:14Ще откача, човек.
00:14:15И слушай ме.
00:14:16Ще откача.
00:14:17Ще ме изслушиш ли?
00:14:18Доплака ми са, викам, няма ли краи.
00:14:21Спи, ста стори ми са вечна.
00:14:22Спри сега, дай спокойно.
00:14:26Дай напред.
00:14:28Назад и надясно.
00:14:30Спри, направи същото наобратно.
00:14:32Начина тебе е ляво.
00:14:34Не знам кой е прав.
00:14:34В случая вече не мога да се ориентирам.
00:14:37Децата в детската градина, ако ме гледат,
00:14:40никога няма да им се карам така, ама никога.
00:14:44просто не знам.
00:14:46Дясно!
00:14:48Което е дясно?
00:14:50Добре, добре, давай.
00:14:52Давай?
00:14:52Сванахта вече.
00:14:53Аааа.
00:14:54Сванали?
00:14:55Не съм аз проблема.
00:14:57Да не, гъхич.
00:14:58Ано е, дец.
00:14:58Ей, давай.
00:14:59То се видя.
00:15:00Супер си.
00:15:02Леко и възгуми.
00:15:02Да, супер съм.
00:15:04Супер си така.
00:15:05Даваш тега назад и вземаме обратен завой буква Н.
00:15:09Ай, мале, аз ги забраех.
00:15:11Стоп.
00:15:12Стоп.
00:15:12А, стигнаха, бе.
00:15:14А, виждаш ли пътя?
00:15:16Да.
00:15:17Ама ние трябва сме назад.
00:15:18Назад, да.
00:15:20Ви, че ми става ясно.
00:15:21Блин, провал.
00:15:22Бебе, трябва да вземеш ляв завой назад.
00:15:25Схвана ли какво че обяснявам?
00:15:27Не, не, не.
00:15:28Начинът тебе ти е десен.
00:15:31Маля, ще превъртай.
00:15:32Давай, давай.
00:15:33На финал сме не превъртай.
00:15:35И тя ми казва
00:15:36Мое ляво, после твое ляво.
00:15:37Не, на там, на сам.
00:15:40Газ, газ, газ, газ, газ, газ.
00:15:41Ес.
00:15:42Стоп.
00:15:42Кай.
00:15:44Никога не бих се удоверил да ме навигирам.
00:15:46Да ноза напред, да няма игра с навигация.
00:15:50И коли.
00:15:51Ти запомни ли букви?
00:15:52Не, въобще, човек.
00:15:53Букви трябва да не помни тя.
00:15:54И това.
00:15:55Тавана на колата.
00:15:57Ги виждаш перфектно.
00:15:58Данчо, имаме.
00:15:59Е, Н, А, Р, П.
00:16:03Прен, пран, прон.
00:16:06Бим, бам, бум.
00:16:07Не, няма да го на...
00:16:08Айде мисли, моля те.
00:16:10Нищо.
00:16:11Да сме живи и здрави.
00:16:13Днеска, според мен изобщо, не се справихте добре.
00:16:15Нещо, не е страшен провод.
00:16:16Така че утре трябва да се стегнете, да се мотивирате, мобилизирате и да изкъртете всичко.
00:16:21Със сигурност.
00:16:22Да ги смачкате всички.
00:16:23Да, да.
00:16:24Обещавахте ли?
00:16:24Сто процент.
00:16:25Обещаваме.
00:16:25Пожелавам ви успех.
00:16:26Много благодарен.
00:16:27И по-спокойно.
00:16:31Първият въпрос.
00:16:32Познахте ли филма?
00:16:33Не.
00:16:34Никой не го опозна.
00:16:35Бях сигурен.
00:16:36Бях сигурен.
00:16:37Олео, лудница.
00:16:38Само че, Начо, Мария го опозна.
00:16:40Да, не, не, не.
00:16:42Не, има предположение, тя има предположение, но...
00:16:44Е, предположението точно.
00:16:46Аз мисля, а вие сега срещате ли сакова филма?
00:16:49Опасен чар.
00:16:50Ама български е български?
00:16:52Да.
00:16:53Български?
00:16:53А, пъчино.
00:16:54Не, аз мисля.
00:16:55А, пъчино не е български, но не е български.
00:16:58Зазвързо, че не включих филм Опасен чар.
00:17:01Викам Алпачино. Алпачино беше.
00:17:04А то мисля, че беше усещане за жена на Алпачино.
00:17:07Ме нищо да е, си. Някако им казах.
00:17:09И там ни е.
00:17:10Усещане за жена, пак ни Алпачино.
00:17:12А къде е?
00:17:15Обелязания.
00:17:16Ти че, че въобще не ми каза, бе?
00:17:19Ей, па на мене не ми казах, че има обея.
00:17:22Не, че ще ми помогне това.
00:17:24Че не са ми казвала? Аз дрои ти ги запомних.
00:17:27Ами каш, аз съм винал на че неопознател.
00:17:29Да ни на буква ни прицак.
00:17:31Трасието го минахме, нали?
00:17:32Всички предмети събрахме.
00:17:34Даяна отгоре на колата си беше моята.
00:17:37Даяна, ама с две-три идеи, по-истерична.
00:17:43Неопределено някой се беше всели в мен.
00:17:45Това напъжение, адреналин...
00:17:47Сепи травата да викам.
00:17:49Ама не, слушайте, аз викам отгоре.
00:17:51Аз не обяснявам. Аз крещуя и висам.
00:17:53Айде, давай! Удю! Удю!
00:17:55Аз съм сигурен, че и ще отпишам лицата на детската гранината.
00:17:59Днес бяхме тотално зле.
00:18:01Номер една.
00:18:02На пистата.
00:18:04Но и другите двойки са били тотално зле.
00:18:07Не, аз ли мисля, че ще ви добре.
00:18:11Днес, мили мои, ви каня на автокино.
00:18:14Обичам филата.
00:18:16За да стигнете до прожекцията, обаче, ще се повозите в класическия стил на един за друг.
00:18:21Виждам една кола и мен ме е ясно, че трябва да правя дясно-ляво, дясно-ляво.
00:18:26Разбира се, капитанското място ще заеме дамата.
00:18:29Ужас!
00:18:30Най-трудното според мен ще бъде твое.
00:18:33Пой да разбери какво имам аз преди.
00:18:36Шоша ще умируе мене.
00:18:37Ужас!
00:18:38Успех, миличко.
00:18:39И на теб да ме разбериш.
00:18:41Три, две, едно, начало!
00:18:44Давай назад.
00:18:45Шоша, глух ли си?
00:18:46Чакай малко, борим се.
00:18:48Назаде.
00:18:48Давай назаде, сега трябва да правим твой ляв завой.
00:18:52Бойко, мила.
00:18:54Тъски дравлика, Блатков, някой трактор въртя.
00:18:57Ама изправи, дай само напред.
00:18:59Назаде си, изправи и давай назад.
00:19:02Ами Шоша, слушай какво кажеш.
00:19:04Позгледно.
00:19:05Абе, чакай сега, че трябва това на една мечка.
00:19:07Давай назаде.
00:19:08Чакай малко, чакай, чакай.
00:19:10Ааа, чакай.
00:19:12Гушко е, Мечо.
00:19:13Тадя, сега изправи малко.
00:19:14Глядай предницата, не трябва да плъскате коми, конуси, варели.
00:19:17Ко виждаме?
00:19:18И всеки други завзавати.
00:19:20Ай, давай сега, пълно дясно.
00:19:23Давай пълно върчи, я тази, кое малко бе.
00:19:26Жено.
00:19:27Айде.
00:19:28Много пак му караш.
00:19:30Абе, с малко ще плъси место.
00:19:32Стоп, стоп, стоп, стоп.
00:19:33Чакай, давай вкарай там, посредателите и ще направя на малутата.
00:19:35Абе, къде там бе Шош, да не мислиш, че виждам къде сочиш?
00:19:38Абе, там да се върним!
00:19:39Просто бях обеден по някои време как-нака, доближи ма там и си посочил, нали?
00:19:44Естествено си през трабаталата видео.
00:19:47Стопе!
00:19:49Шоша има траба, за да говориш на нея!
00:19:52Абе, Заби, аз всичко правя аз!
00:19:54По принцип искам да ти кажа, че аз правя доста повече неща от това, което ти правиш.
00:19:58Не говориш тук в Азовски!
00:20:00Назад! Где?
00:20:01Сега, слушай сега, пак правим обратна вратка.
00:20:04Само, че му е ляво.
00:20:06Гери!
00:20:07Ти добре се размълнува буквите.
00:20:10Гледам ли ви, айно?
00:20:12Или само ли гледаш?
00:20:13А, тук има Т.
00:20:15Ами гледаш ли ти с букви?
00:20:18Кажи ми, сега какъв обратен правя.
00:20:20Добре ти правя такива маневри блест ти да ми казваш.
00:20:23Чиначи ми кажеш.
00:20:24Да, напред да е ляло, аз съм вече тук за обграденото гуми.
00:20:27Да, тогаво не вече не е ляло.
00:20:28Аз нямам...
00:20:31Ах, как обичам да те слушам, накъде да завивам.
00:20:34Стоп!
00:20:35Шоша!
00:20:36Ами...
00:20:36Ами гледай, път ти ми казвам.
00:20:38Абе, аз знаеш колко нища правя, бе?
00:20:40То е не сам да караш.
00:20:42С малко ще смъкна от джина.
00:20:43Стоп! Айде пак на ново.
00:20:47Ами, крива ти колата!
00:20:49Така?
00:20:50Ай, имаме и...
00:20:51Натаи!
00:20:52Натаи. Добре, помню го това по нея.
00:20:55Добре, че не забравяйте за буквите.
00:20:57На целия то стрес, на който е подложено основно, Гери, а ради само си кара.
00:21:00Да, да нищо не прави.
00:21:01Ама то е гадното за мен, защото ти прави само цък, цък, цък, цък.
00:21:06Е ти гледай къде има забута на мойто униче.
00:21:08Ами, къде те забута?
00:21:09Аз се колагат, няма пю-пю.
00:21:12Стоп!
00:21:13Който и пю-пю?
00:21:14Ами пю...
00:21:30Ами, как сказаш?
00:21:45Ами, че да взема пукънките и шейка.
00:21:48И какво им помогна с тъс информация, като ти казах?
00:21:50Ами, не знам как!
00:21:51Ами, искаш да го прави за во или какво искаш за на брата?
00:21:53Искам да го щигна!
00:21:55Да!
00:21:55От тази страна...
00:21:56За човека не му останаха ръци.
00:21:58Ха?
00:21:59Кажи, пърне ляф ли да прави?
00:22:00Ами, направи да видим дали щани!
00:22:05Може ли с кракана го взема?
00:22:07Пробвай!
00:22:10Ааа...
00:22:11Това е истински пукънки ли са?
00:22:12Истински, шапнеш ли?
00:22:14Аа, не бе.
00:22:16Глед, само да ги не разпилееш.
00:22:18За всяка паднала на земята пукънка на казата го време.
00:22:21Зи са пукънките! Шушани е много...
00:22:23Браво, Шушани!
00:22:24А гледайте, знаете, колко е луна.
00:22:26Майко, мима.
00:22:27И ако бих ще взял някото с крака, кушиш да пройш!
00:22:29Да бърти ли?
00:22:31Да, бърти сега!
00:22:32А ще говориш ли или ще ядеш?
00:22:36Пъдно време вече бяха съедоса, защото нашите момичи, сигурно, горе са беше от пънало, хапваше си пукънки.
00:22:43А аз долу бъртел, гев река и така...
00:22:45Кво има пред тебе?
00:22:46Гуми!
00:22:47Освен гуми?
00:22:49Над гумите, кво има?
00:22:51Хотдог!
00:22:52А!
00:22:52Шуша!
00:22:54Значи, герито набара пукънките и вече ни се еде и хо отново да си го пропусна!
00:22:59Не прей, не променяй!
00:23:00Това бе, гери, колко пукки събра?
00:23:03Радо ги помня!
00:23:04На Тамиак, да!
00:23:06Аз си го правя, нали? Аз си го правя на тип някаква дума, изгласна съгласна, но го запомня.
00:23:11Защото, ако бях останал, те вешахме да сме на Трибук, на А и Т.
00:23:16А!
00:23:17А!
00:23:17Айде сега ми, братко!
00:23:19Айде, давай, че направо се изморихме!
00:23:21Обаче, какъв ще е този български филм бе, човек?
00:23:23Соша, гледай тук!
00:23:24Давай, върти, върти!
00:23:26Направо!
00:23:26Е, това е финалната линия, трябва да преминете!
00:23:28Добре!
00:23:29Ляво, ляво, ляво!
00:23:30Давай сега на...
00:23:31Ляво или дясно, братко?
00:23:32Не вече!
00:23:33Помисли!
00:23:33Помисли спокойно!
00:23:35Успокойно си и помисли!
00:23:36Върти!
00:23:37Надясно!
00:23:37Да!
00:23:38И сега пак предното движение!
00:23:40Айде сега, Барти, на...
00:23:43Надясно и да уберем тукът будка!
00:23:46Газ ради!
00:23:47Мръсна газ!
00:23:49Край, стоп!
00:23:51Страшна тъгавина!
00:23:52Това, че не се избихме, за мен е най-голема плюс.
00:23:55Покрещах се сега малко...
00:23:56Е, сегато е нормали, нормали места.
00:23:58Даже беше малко крещението.
00:23:59Гери, кой филм ще гледаш?
00:24:01Натъмяк да!
00:24:03За натъмяк да точно нямаме билет и свърчка преди малко, иначи бахме.
00:24:06Чакай малко, бе.
00:24:08Има да няма?
00:24:10И затова нямаме.
00:24:11Там някъде?
00:24:12Някъде там?
00:24:13Такъв филм нямаме също.
00:24:15Гери симулира мозъч на дейност момент.
00:24:19Соша, нещо, Вратко?
00:24:21Може да се го представя, тъй като не го виждам.
00:24:24Ех, не е достатъчно прашлясала.
00:24:28Нещо любовно ще трябва да бъде, бе, Соша.
00:24:30Кажи някой любовен български филм.
00:24:33Соша ти малкът мима, бъди забавен!
00:24:36Какво очакваш? Извинявай да ми дойди, като штракнеш ли?
00:24:39Значи той трябва да е забавят.
00:24:41Да знае филми, да ме води на кино, да ми купува покринки, да ми купува билети.
00:24:45Затова да може какъде сте.
00:24:47Точно 10 секунди след това вече ми излезе според мене, който е филма е да ми канят. Който най-вероятно
00:24:53си е той. Но няма значение, не сме с това 10 минут.
00:24:56Да, изключително доволна съм от тази игра. Много се смях, хапнах.
00:25:00Халдогът до мен не го беше взела. Аз не съм ял. Но реално съм доволен. Беше много забавно, беше яко.
00:25:06Да. Ние изпуснахме филма, ама ходите.
00:25:09Ама си купихме иначе пуканки, халдог, аз букет, нариката видях, тъй, цъкмък и накрай който бил безбилети.
00:25:16И мечка, аз си харесвам мечки.
00:25:17Ама ще се сълюбим в кърте.
00:25:23Какво си тя?
00:25:24Аз знал право да ви разказвам. Слушайте, малко, заболяма, груто да крещя.
00:25:29Започнахме много добре, но си си почна.
00:25:32Той е му е заприказва, онъс хвана пуканките.
00:25:35Хръстоса краката, почна да еде пуканки. Говори, че Семо, мен ми е казал при 10 минут зави наляво, къд навигацията
00:25:42по имети на югозапад.
00:25:44Та-та-та-та-та!
00:25:45И аз с този брат карам някъде, да тът-та-та, боскам са-та-та-та!
00:25:49Ама слушайте най-забавното, защото не мога да стигна нито до пуканките, нито до кобиши, ай до холдога.
00:25:55Знаете ли какво стигнах? С крака! И чак!
00:26:00Хален, очаквах някоите пенсъци.
00:26:02Тебе, между друг, няма много ниски.
00:26:04Язвито, маля, стиг с дълбичи крака, направо гледай Копра.
00:26:09Аре, е много язвито.
00:26:11Знахте ли плюма? Ви?
00:26:13Не, не.
00:26:14Като разбрахме и другите двойки как се са справили, у нас остана едно такова впечатлене, че всички сме много зле
00:26:22и сега от толкова зле ще да изберем най-добре.
00:26:27Дай малко наляво! На другото ляво! На другото ляво! Спри, спри!
00:26:32Преди играта определенно си преговорихме, че това ми е лявата ръка, това ми е дясната ръка и това е дясно
00:26:38и ляво.
00:26:39Обаче, когато нещата се обърнати, въобще всичко няма, ляво няма, дясно има дай-мо и това е.
00:26:56Единят от два ще шофира, а другият ще го навигира.
00:26:59Мали, че аз умея да слушам да изпълнявам команди, обаче, реално погледнато от навигатора трябва да ми е много добър.
00:27:06Бево ти добре ли ще бъде? Добра ли ще бъде?
00:27:09Ще бъде?
00:27:11Ще управляваш автомобил с напълно затъмнени странични и задни стъкла.
00:27:16Мали, бево ще се справя ли?
00:27:18Ще се справим? Що сме дошли? Да се справям?
00:27:22Абсолютно!
00:27:23Готови ли сте, мили мой?
00:27:25Да! Не знам!
00:27:27Успех ви желая!
00:27:28Мерси!
00:27:29Три, две, едно, начало!
00:27:31Беби, пали, давай!
00:27:32Давай, така спри!
00:27:34Завиваме на...
00:27:36Мое дясно!
00:27:37Твое ляво ли е?
00:27:38Мое ляво трябва да е!
00:27:39Да, давай твое ляво!
00:27:40Да, давай твое ляво!
00:27:41Спри!
00:27:42Пълен волан искам наляво!
00:27:44Пълен!
00:27:44Пълен!
00:27:45Пълен ли ти е?
00:27:46Пълен е, още!
00:27:47Така, стой!
00:27:48Напред, напред искам, напред!
00:27:51Гумите!
00:27:52Гумите!
00:27:52Гумите!
00:27:53Така, спри!
00:27:54Спри!
00:27:55Спри!
00:27:55Притесних се!
00:27:56Не заради друго, а защото аз трябваше да бъде човека, който трябва да навигира.
00:28:01Пълен наляво искам!
00:28:03Не!
00:28:03Стой малко!
00:28:04Дай още малко напред!
00:28:05На твое пред!
00:28:06На твое пред!
00:28:07Сега искам пълен ляво!
00:28:09Спри малко!
00:28:10Буква А!
00:28:11Перфектно!
00:28:11Така, буква!
00:28:12А, помниш ли буква?
00:28:13Помна!
00:28:13Давай, давай!
00:28:14Давай назад!
00:28:15Имам силна бърза памет.
00:28:16Помня!
00:28:17Така, че буквите ще ги запомня.
00:28:19От мен е, както се викаш, ховьорски дълменя.
00:28:21Така, давай сега назад!
00:28:22Смело!
00:28:23Не смело!
00:28:24Багно малко!
00:28:25Давай, давай!
00:28:26Спри!
00:28:27Стоп!
00:28:28Айде!
00:28:28Чакай!
00:28:29Трябва да взема една мечка!
00:28:30Каква мечка бе, човек?
00:28:32Полярна ли бе?
00:28:32Нищо не правиме!
00:28:33Само и ти кажа, че нищо не правиме!
00:28:35Какво да правиме, човек?
00:28:36Назад искам!
00:28:38Спри!
00:28:40Добре, злехя!
00:28:41Браво!
00:28:41Злехя, тая мечка!
00:28:43Айде бе!
00:28:44Сега! Не ми викай!
00:28:45Крис, куфър!
00:28:45Айде!
00:28:47Аз паля за секунда.
00:28:49Искам всичко да се случи веднага на момента.
00:28:52Да, обаче от адреналина забравя всичко и ти си изнериш адреналина,
00:28:54а просто така вдре в головата.
00:28:56Това е.
00:28:56Да, аз сама си си изнери.
00:28:57Да.
00:28:57Но трябваше да викна, защото не викна ли и не може да се даде жега старт.
00:29:02Нищо не ставаше.
00:29:02Пълен сега!
00:29:03Искам пълен, пълен вулан!
00:29:05Като каже пълен, пълен!
00:29:07Искам някакси по-лучи да го направиш.
00:29:10Не, ти разбирам нищо, човек. Чакай да изправя...
00:29:11Сига, стоп!
00:29:12Дай да правя нещо, да изправя...
00:29:14Нее!
00:29:15Спрях да я слушам, защото въобще пърно време блокирах.
00:29:18Не знаех къде се намирам.
00:29:19Крис, Крис, чак!
00:29:20Кристофър, чакай!
00:29:21Не ме, не ме ги разправя, човек. Нищо не става.
00:29:24Добре...
00:29:25Добре, Крис!
00:29:26Слушай ме!
00:29:27Кажи!
00:29:32Поправиме!
00:29:32Не знам какво правиме.
00:29:34Толково ли е трудно, обясни ми го...
00:29:35Да, толково ми е трудно! Не мога ти обясна какво да направиш!
00:29:40Тук трябва да взема един букет.
00:29:42Аз затова да прикарвам по-плутно. Обаче ще ги ударим. Спри!
00:29:46Ако пропуснеш този букет...
00:29:47Не, мога да пропусна букета!
00:29:49Добре, как да го направим тога? Кажи ми...
00:29:50Добре, трябва...дай малко напред, пак!
00:29:53Малко, ле!
00:29:54Спри!
00:29:55Айде, пепол!
00:29:57Чакай, взех от букета!
00:29:58От пълно време се нервирах, поводях и сам взех нещата под моята натра.
00:30:02Знаеш ли което искам да направим...
00:30:03Моля ли да ми оставиш аз да го направя?
00:30:05Добре, оставям се.
00:30:06Така! Изправим в момента. Виждаш ли?
00:30:08Да...
00:30:08Мина ли?
00:30:09Минава, давай!
00:30:10Сега давай, назнати моят дясно лекичко, да влезем по-централно.
00:30:14Така ли?
00:30:15Дясно, мой!
00:30:16Влизата в губите...
00:30:20от емоции, от всичко и забравяш.
00:30:23В един момент ти не знаеш къде се намираш.
00:30:24Само стиш и гляваш в една точка и блокираш.
00:30:28Кавали!
00:30:29Давай, карай, не знам. Карай!
00:30:31Виждай!
00:30:32Трябва да завиеме на мое ляво.
00:30:34Динек, мое, какво се пада?
00:30:36Твоето противобложното.
00:30:38Диаспорт.
00:30:39Сега, спри!
00:30:40Спри! Сега! Трябва!
00:30:43О, господи!
00:30:44Просто в бесилието си,
00:30:46защото виждам, че не мога да го обясна това нещо,
00:30:49аз си се само изнервям.
00:30:51Трябва да завъртиме,
00:30:54да се едно влизаме в Кръгово.
00:30:57Искам твой ляв,
00:31:00ладен!
00:31:02Аз знам какво е Кръгово.
00:31:05Е, като знаеш го, вземи!
00:31:06Върта!
00:31:07Въртиш!
00:31:08Минава ли?
00:31:09Минава!
00:31:10Аз знам какво е Кръгово, знам какво представлява.
00:31:12Аз съм шофьор.
00:31:13Той като си назад, много трудно.
00:31:17А, паръча, е, о!
00:31:18По-вътрешно ми кажи, че аз съм си мастър, знаеш, че това си занимавам.
00:31:22Е, са!
00:31:23Ами мастър, е да давай, защо ме искаш да си навигирам?
00:31:26Давай, са я!
00:31:26Тук има гуми!
00:31:27Ама, значи, то отстрани е много лесно така, нали, всички.
00:31:31Обаче, като седнете отгоре на това диванче,
00:31:33и като знаете, че всичко зависи от вас, а той не вижда нищо,
00:31:37не е толкова лесно.
00:31:39В смисъл, всичко играе роля.
00:31:40И напрежението, и това, че все пак гоним някакво време.
00:31:45Още по-вътрешно!
00:31:46Още по-вътрешно!
00:31:48Максимално вътрешно!
00:31:50Максимално бе глам, аз вече си изморих.
00:31:52Измори, не измори, не е лесно!
00:31:54Имаме нова посока и тя е пълен, вътрешен.
00:31:57Не, какво беше?
00:31:58Пълен, вътрешен, външен.
00:31:59Пълен, вътрешен и външен, не?
00:32:00Като това футбол е външен, фалт вътрешно.
00:32:02Айде вътрешно, вътрешно!
00:32:03Нати вътрешно!
00:32:05Апа, ръча, е оса!
00:32:07Давай, давай, давай, давай!
00:32:08Айде работа, потръгна!
00:32:10Така, дай на наляво, на твое ляво!
00:32:13На твое дясно!
00:32:14Последно!
00:32:15Не, на мен е в мисъл, че на всяка жена това е всичко трудно.
00:32:19Нали, дясно и ляво, знам, че звучи глупаво.
00:32:22Обаче, аз съм обърната на наопаки.
00:32:25Т.е. ти си по посока, нали, както седиш в колата, обаче аз съм наопаки.
00:32:29Аз трябва, че през цялото време да съобразявам, нали, че ако искам да завиеме на дясно,
00:32:32защото аз съм на тема, то това е твое ляво!
00:32:35Така ли някъс трябва да дойде?
00:32:36Така, дай сега напред!
00:32:38Леко, леко, леко!
00:32:40Спри, Кристофър, спри да взема покънките, бе!
00:32:42Брал съм, бе, айде, давай!
00:32:44Чакай малко, че им стана лошо!
00:32:46От нерви?
00:32:48От това, че се опитвам да кажа и да направя нещо, то не се получава, просто защото явно не мога
00:32:54да го обясна.
00:32:55Тво е пълно, вътрешно...
00:32:57Ляво!
00:32:58Дясно!
00:32:59Дясно твое!
00:33:00А паръча е осъ...
00:33:02Но...
00:33:02Това филм няма как да го разгадаваме, Никола!
00:33:05Значи имаше моменти, в които аз ще исках да се откажа.
00:33:08И аз ще да се откажа.
00:33:09Не, това е невъзможно!
00:33:10Спри!
00:33:11Спрял съм!
00:33:13Крис, чакай малко, че!
00:33:15Стой, стой малко, бе, Кристофър!
00:33:17Стой малко!
00:33:18Сега май трябва така да дойде!
00:33:19Е, браво!
00:33:22Давай, минаваме!
00:33:25Край, край, край, край!
00:33:27За кой филм искате билети?
00:33:29Когато стинахме до края и имаме по пита кой филм, аз нямах никаква идея.
00:33:33Бебо, буквите, покажи ми ги!
00:33:34Опасен чар!
00:33:37Браво, бе, свети, е!
00:33:40Браво, браво, браво, браво!
00:33:45Браво, браво, браво!
00:33:57Ще може да се справя, може би...
00:33:58Не, една идея.
00:33:59Да.
00:34:00Много по-добре може да.
00:34:01Да, но трасето беше тежко и трудно, така че е спокойно.
00:34:06Ай-е!
00:34:07Ай-е!
00:34:07Ай-е!
00:34:08Шофьори!
00:34:08Коста!
00:34:09Как се е, шефове?
00:34:10Чакай ми!
00:34:11Чакай ми!
00:34:12Каква малка група сме!
00:34:13Е, и те, шампионите последни идват.
00:34:15Ай-е!
00:34:17Това го установихме!
00:34:19Познахте ли филма?
00:34:20Филма го познахме, но...
00:34:22Абе беше елементарен, познахме го.
00:34:24Това е елементарен, но...
00:34:25Но тя мозък, тя много мозък човек.
00:34:27Шашнахме ли ги?
00:34:29Ммм, да, според мен ги шашнахме от някаква степен,
00:34:31поради факта, че до сега нито един от тях не го беше познал.
00:34:35И това според мен ги знала от някаква степен.
00:34:38Ти как беше, като навикато?
00:34:39Много зле аз.
00:34:40Вика ли много?
00:34:41Много, но аз, в принцип, викам...
00:34:43Аз, аз...
00:34:46Аз, човек, няма от сорта...
00:34:48Добре, мило, айде, мило.
00:34:49И аз те, аз избесняв.
00:34:50Айде, човек, какво правиш бе, викам?
00:34:52То да не е лесно.
00:34:54Значи да навигираш и то, без да използваш новата аудиосистема, тире траба, също не е лесно, нали?
00:35:02Тебе траба не ти трябва.
00:35:03Не трябва, не ми трябва.
00:35:04Господ ми е дал глас, дал, дал.
00:35:06Много мине, човек, много въртене, много въртене, много вежда.
00:35:10Много яко въртене.
00:35:11Гуми, имаше ли гуми и нещо?
00:35:13Гуми, ай, имаше въртене.
00:35:15Мисля, че всички са били много забавни.
00:35:18Определено всеки с своя си чар.
00:35:22Аз много сме били забавни.
00:35:23Аз си мислях, че ние сме тоталната излагация,
00:35:25ама и другите са постарали.
00:35:27Е, не сме излагация, забавни ме.
00:35:28И другите са постарали.
00:35:32Здравейте!
00:35:34Здравей!
00:35:34Днес мили мои викания на автокино.
00:35:37Не сме ли гледала филм в колата?
00:35:39Това не е автокино.
00:35:41Е, няма нищо, ние сме сигурно направили.
00:35:44Абе, чакай, бе, ние кога сме гледали филми с тебе в колата?
00:35:47Гледнем апре и часа разместихме.
00:35:50Три, две, едно, начало!
00:35:53Ааааааааааааааааааааааа!
00:35:53Така, даваш право назад,
00:35:56после въртиш.
00:35:58Върти, върти.
00:36:00Спри, ще ударим!
00:36:01А, запомни първата буква!
00:36:03Да, давай сега изправи вулана на дясно.
00:36:05Миколос, слушай жената, а ще прокопсваш.
00:36:07Изправи вулана на дясно, хва е тази команда?
00:36:10Добре, дай наляво, дай назад.
00:36:13Мое дясно или твое дясно?
00:36:18Твое ляво.
00:36:19Добър въпрос.
00:36:19Аз да въртам на ляво.
00:36:21Да, май. Дай, пробиш ти ка. А, така.
00:36:23Значи твое ляво, не мери хода и наказа.
00:36:25Давай сега изправи вулана и караш.
00:36:27Как може да ми обясняваш да въртам на десно аз,
00:36:31да трябва да въртам на лево?
00:36:33Човек, като се приберен, ще те кача отгоре на полата.
00:36:37Ще ме качиш и ще те ориентирам?
00:36:38Ти ще му ориентираш, защото си мъж.
00:36:40Значи върти десен. Върти десен, но не много...
00:36:45Дръвото дясно.
00:36:46Другото дясно, другото дясно.
00:36:50Бола, прави посоките.
00:36:51Дай, внимавай само.
00:36:53Колко е широко и ти не можеш да ме прекараш тука.
00:36:56Не, аз не съм викала. Аз съм викала просто тя да може да ме чове добре е.
00:37:00Деколкото разбрахме, но съм очували сигурно в мезра.
00:37:04Браво е.
00:37:05Още малко, много малко.
00:37:07Айде, кушкай го.
00:37:09Спри, давай сега, дай напред и изправи.
00:37:12Оп, готово.
00:37:13На къде изправиш?
00:37:16Наляво?
00:37:17Не.
00:37:18Изправящ наляво е малко култово.
00:37:21Лесен и десен.
00:37:23Десен, я пробя и десен, че не съм сигурна.
00:37:26Ти, аз много пъти съм ти казал, че можеш много добре да караш и много добре да паркираш и всичко.
00:37:31Е, са видехме нали колкото прем вода.
00:37:33Не можеш ли да се ориентирам, защото когато ми казеш десен ти отиваш на лаво.
00:37:39Боже господи.
00:37:40На къде я давам? Назад?
00:37:41Даваш назад, да.
00:37:43Следностата буква е Н.
00:37:45Завиваш.
00:37:46А, Н, Н.
00:37:47Завиваш десен.
00:37:48Правиш десен сега.
00:37:49Завой пак трябва да се изнесеш.
00:37:51Трябва да се изнесем.
00:37:53Не така, на другото дясно.
00:37:55Е, другото десно.
00:37:57Твой, на тебе колата ти е дясно, на мен ми е лаво.
00:38:00Добре, значи въртиш вулана наляво.
00:38:03Така.
00:38:04Добре ли съм?
00:38:04Така си добре.
00:38:05Давай, давай, давай, давай.
00:38:07Ще идрпа ръчната и ще за врата.
00:38:10Такаааа.
00:38:11Разпознав го, когато се изнерви.
00:38:12Почна да викам ли?
00:38:14Почна да вика, разфорстира се, почна да върти гумите.
00:38:18Давай натам, маре, кажи, поля осъзнай се.
00:38:21Да, и така, така.
00:38:22Спри, спри.
00:38:23Стоп гумите.
00:38:25Съвсем, съвсем много малко.
00:38:27Давай, аз ти кажа.
00:38:28Назад.
00:38:29Стоп, стоп, стоп, стоп.
00:38:31Взех, бео.
00:38:34Аз целодневно шофирам, аз не слизам от кули.
00:38:37Бега, бе.
00:38:38Аз шофирам, ама ти казвам.
00:38:40Да, ама знай, защото аз съм просто...
00:38:43Найде да не се изсвъргам, нали аз съм родден шофир.
00:38:47Спри, спри се ударим.
00:38:48Ай, са върти, върти лясо.
00:38:51Върти, аз ще кажа върти.
00:38:53Така, давай, давай, давай, давай, давай, давай, минаваме.
00:38:56Е, минаваме.
00:38:58Така, не, надясно сега.
00:39:02Оф.
00:39:03Давай по-плътно наляво.
00:39:05На твое дясно.
00:39:06Да.
00:39:07Следваща буква М.
00:39:09А, Н, А, И, М.
00:39:12А, Н, А, И, М.
00:39:14Помлите ги, помлите ги.
00:39:16Изправя, за да въртиш към десен.
00:39:18И аз тук трябва да спреш, за да взема предмети.
00:39:21Два.
00:39:22Не, човек, не става така.
00:39:23Накъде искаш да закарам?
00:39:25На лево, на десно.
00:39:26Аз трябва да ида на твое ляво.
00:39:28Омездра.
00:39:29Върти лев, лев.
00:39:31Дважнах се по едно време, защото дай назади с лев, напреди с лев, сега дай назади пак с лев.
00:39:39Назади, напреди.
00:39:40Що лев бе, човек? Не, десен, десен.
00:39:44Що така му каза да направи?
00:39:47Наши, какво?
00:39:49Спри, спри, спри.
00:39:52Ще стане работата, браво.
00:39:54Имаме вече шеклия кола е там.
00:39:56А, мъ, а, и, мъ, мъ, я.
00:39:59Чакай, чакай.
00:40:00Внимави, с пуканките да не паднат, че ще има още наказателно време.
00:40:05Не ги виждам, аз си за общо тия пуканки.
00:40:08Гледане на пара, други тарати.
00:40:09Чисто са паднали.
00:40:12Добре.
00:40:13Това беше супер трудно, че трябваше да сме много наблизо до нещата, които трябваше да вземем.
00:40:19Добре, добре.
00:40:19Много си излез с посокките.
00:40:21Добре, давай, давай, давай.
00:40:23Дай напред, напред с ляв.
00:40:25Чакай, чакай.
00:40:25Ковато върта, славо, ти отиваш надясно.
00:40:27Ма, чакай, спри, спри.
00:40:41Чакай, спри.
00:40:42Чакай, спри.
00:40:43Чакай, спри.
00:40:45Чакай, спри.
00:40:45Това е.
00:40:46Не, не, давай.
00:40:47Давай, давай, давай.
00:40:48Това е финиша, който трябва да пресечеш между двата конуса.
00:40:52Виж?
00:40:52Да, виждам.
00:40:54Просто една.
00:40:55Давай.
00:40:56Изправяш.
00:40:57Изправяй.
00:40:58Изправяй.
00:40:58Изправяй.
00:40:59Газ.
00:40:59Давай.
00:41:03Стоп, стоп.
00:41:04Край, край.
00:41:05Просто...
00:41:06Назад да позвах за Парк Троник, ляко.
00:41:08Тит, тит, тит.
00:41:10Кво зная сега?
00:41:11Кой филм ще гледах?
00:41:12О, филмът тряпи смислима, бе!
00:41:15А?
00:41:16Нъ.
00:41:16А?
00:41:17Не само за да го измислите...
00:41:18Ами ако не го опознавате...
00:41:2010 минути имате отгоре на времето.
00:41:22Любим български филм, с деца на море.
00:41:25Топо, тримата от запаса.
00:41:29Друг коя има.
00:41:30А...
00:41:31Аз нямам.
00:41:32А...
00:41:33И...
00:41:33М...
00:41:35Я...
00:41:35К...
00:41:36Д...
00:41:36Помна ги всичките!
00:41:38Хайде, Поля, учителка, като са съгласна.
00:41:42Образувай нещо, но седа.
00:41:44Направа случко ми излезна от главата.
00:41:46Български филм.
00:41:47Поля, мислиш ли?
00:41:49Е, мисля, ама нищо не измислям.
00:41:51Това е проблема.
00:41:51Дебе, с тегни са малко, е.
00:41:53Не съм в Руса по принцип.
00:41:55Нали...
00:41:56Сори.
00:41:57Ама...
00:41:57Малко трудно да го запомна това много.
00:42:00Томаш ми дойде в принцип.
00:42:02Е, не, ма, стане значи.
00:42:04Ох...
00:42:04Аз тия толкова мъкър.
00:42:07Но ма яд.
00:42:09И мен ма, а яд ма...
00:42:11Кога ма пара?
00:42:12Три, две, едно, начало!
00:42:15Ай, какво, Поли?
00:42:16Айде.
00:42:17Даваш сега назад.
00:42:19Даваме.
00:42:20Дай му, дай му, дай му, дай му, дай му.
00:42:23Дясно, язва и надясно.
00:42:24Насам?
00:42:25Дай, откъде не знам къде е.
00:42:27Това?
00:42:28Идеален си, давай газ.
00:42:29Аз ти караш ли?
00:42:30Да, много карам.
00:42:31Личи си.
00:42:32Да.
00:42:32Сега ли?
00:42:33Да, първата буква е А.
00:42:35Дай малко на ляво.
00:42:37На другото ляво.
00:42:38Другото ляво, спри, спри.
00:42:40Преди играта определенно си преговорихме, че това ми е лявата ръка, това ми е дясната ръка и това е дясно
00:42:46и ляво.
00:42:46Обаче, когато нещата са обърнати, въобще всичко няма ляво, няма дясно, има дай му и това е.
00:42:53Спри сега и завърти волана на твое дясно и дай назад.
00:42:59Още дай назад, още назад, още назад.
00:43:03Трябва да стигна мечето.
00:43:06А, не!
00:43:07Айде, не, много молечко.
00:43:08Говори с мене.
00:43:09Спри, спри, спри.
00:43:11Дай са напред.
00:43:12Как се разбирате ова, че ти му казаш твое дясно, той върти на негово ляво и стават нещата.
00:43:17Да, газ, да, втората буква е РО.
00:43:20Айде сега пак ляв и назад.
00:43:22Това е ляво?
00:43:23Да, това е ляво.
00:43:24Добре.
00:43:25Третата буква е П.
00:43:27Сега?
00:43:29Назад и Полен ляв.
00:43:32Окей.
00:43:32Да, давай газ.
00:43:34Да не ударя гумите отпред.
00:43:35Еми ще ги удариш, дай още малко и спри.
00:43:38Заклещихме се.
00:43:39Сега пак въртиш назад с другия вулан.
00:43:42Добре.
00:43:42Вече ги забрах кой вулан е.
00:43:45Другия върши работа.
00:43:46При мене си имаше само един вулан, не знам какво беше.
00:43:49Дай другия, тоя другия, не знам.
00:43:51Айде сега дай пак назад с Полен.
00:43:54Кой?
00:43:56Този.
00:43:57Този?
00:43:57Този, да.
00:43:58Стой да взема пакета.
00:44:00Стоя.
00:44:01Зей го.
00:44:02Браво.
00:44:02Давай на там.
00:44:03Давай сега назад.
00:44:05Да не ударя нещо?
00:44:08Да, ударихме.
00:44:09Аз любов се опитвах да се обърна назад, да видя къде е твое ляво, твое дясно.
00:44:14Да, да се опитам да видя от твоята страна как се вижда и от моята и съвсем се обърках.
00:44:22Сега назад с десен вулан.
00:44:25Върти, върти.
00:44:27Върти, върти, върти, върти, върти, върти.
00:44:29Върти, върти, върти, върти.
00:44:29Тади Дона, тук ще го удара.
00:44:30Не удраш нищо, не си удара.
00:44:32Дай му.
00:44:33Пета буква Ч, върти още, върти.
00:44:36Стой, спри.
00:44:37Пак се заклещихме.
00:44:38Ти си пълзвай с посохите.
00:44:40Аз съм пълзвай с посохите.
00:44:41Еми да, защото и във къцопатумена някъде ти кажа за ви, наляво ти извиваш на дясно.
00:44:48Не, няво такова нещо.
00:44:49Сега върти на дясно, яко е ти е дясното.
00:44:52Това?
00:44:53Да, върти.
00:44:54Така?
00:44:55Върти дясно.
00:44:56Да не удара пак вляво.
00:44:57Окей?
00:44:58Не, удара ме ги пак.
00:45:00Дай назад и върти с десен вулан.
00:45:03Другото дясно, не.
00:45:04Ала се, стягай себе.
00:45:06Любовче.
00:45:07Добре де.
00:45:09Вижде.
00:45:09Как да излезнем сега?
00:45:11Абсолютно не бях уверена в командите, защото просто настина съвсем се ушашавих по-новреме.
00:45:17Така ли го правя?
00:45:18Да, още не може ли тази кола?
00:45:20Не, не, не, любовче, това е до края.
00:45:23Стой, стой, заклещихме се, любов.
00:45:25Аз мисля, че заклещихме няколко пъти, няколко пъти се връщахме, направо всичко ми е като в мъгла.
00:45:31Сега изправи вулане, дай назад.
00:45:33Така?
00:45:34Леко, бавно, моля ти.
00:45:35Ще стане.
00:45:35Ще стане.
00:45:36Е, сега ще съмне.
00:45:40Така.
00:45:41Сега.
00:45:41Любов, трябва да взема едни пукънки. Пълен назад и бавно, за да не объркаме по соките.
00:45:46Така?
00:45:47Да.
00:45:49Стой, секунда да ги...
00:46:02Сега да ги стърваш.
00:46:05живота ми минала на лента.
00:46:07Сега, назад и десен вулан.
00:46:11Десен или ляв?
00:46:13Десен.
00:46:14Така?
00:46:15Не, другото бе. Другото.
00:46:17Не мога.
00:46:17Не знам кое е ляво и дясно вече.
00:46:19В началото трянахме добре в интересни си на соките и после нещо по средата се...
00:46:24Любов, трябва да взема нещо, но не знам какво е.
00:46:27Добре ми...
00:46:27Това е сирене.
00:46:45Добре ми...
00:46:46Защото беше в такава упаковка и решихше някакво кашкава, че там нещо...
00:46:50Да, може.
00:46:51Стой, стой, стой, стой!
00:46:52Абе аз се бе!
00:46:53Дай напред и наляво!
00:46:55Напред и наляво?
00:46:56Да!
00:46:57Още!
00:46:58Така?
00:46:58Сега назад и на дясно!
00:47:00Така дясно!
00:47:01Другото, другото!
00:47:02Обаче мисля, че се разбрахме доста по-добре вместо ляво и дясно.
00:47:06Дай другото, дай, дай!
00:47:07Другото, дай!
00:47:07Дай назад, газ!
00:47:10Край!
00:47:11Още?
00:47:11Край, край, край, край! Стоп!
00:47:14Е, това беше много трудно!
00:47:15Искам да му се извина, че бърках ляво и дясно.
00:47:19Ама любов, нестина, отгоре и като си назад и някак си, нащата си излежда в различни начин.
00:47:24Съжалявам.
00:47:25Майко ми се изнерви по едно време. Го усетих, че даде рязко газ, но ви...
00:47:29Да.
00:47:30Айде сега, кой филм ще гледате, мили мои?
00:47:32Така, само една секунда да се се опечи.
00:47:34За кой филм ще дошли да си купите билети?
00:47:35Два пъти А.
00:47:36С, имаше.
00:47:38О, Р.
00:47:41Какъв е филмът?
00:47:42Филм, филм, филм. Стой!
00:47:44Опасен чар.
00:47:45Браво, лека!
00:47:47Любов, мое, много те обичам, браво!
00:47:49И аз те обичам, любов.
00:47:50Аз съм доволна, беше супер забавно!
00:47:53Да, не сме разбили се как е забавно.
00:47:54Ето, имаме билети за...
00:47:56Да, и няма да го направим никога в истинския си живот.
00:47:59Така, че беше супер забавно.
00:48:00Много яха беше.
00:48:01Много яха беше.
00:48:03Хайде, ще си гледам.
00:48:04Ти знаеш ли, че имаш трешка в очи?
00:48:05Страшни очи, а?
00:48:06Е, знам.
00:48:08О, тези билети задължително си ги пазиме, да ни си ги сложим в рамка и това нестина е много ценен
00:48:15и готим подарък.
00:48:17Браво.
00:48:18Така, давай сега, влизаме в Кръговото. Точно така, перфект не си. Влизаш обаче вече, айде, буснаха му отсреща.
00:48:23Това е еска, бе, какво кръгово, бе?
00:48:25Ех, еска, меска, добре. За мен е полукръгово, давай.
00:48:29Ама не еска, а на еската кръговото.
00:48:38Здравейте! Здрасти!
00:48:40Днес Виканя на автокино. Единят от два ще шофира, а другят ще го навигира.
00:48:47Чом ти си задвояна? Не съм, аз не ме претеснява.
00:48:49Не, не ме претеснява това, че тебе нищо не те претеснява, така че ще видим дали ще има нещо претеснително.
00:48:55Да. Готови си?
00:48:57Да, готови си.
00:48:57Айде успех! Три, две, едно! Начало!
00:49:00Пали, любовче! Слушай ме сега.
00:49:02Твоите посоки, твое ляво, твое дяско.
00:49:04Да, разбрахте. Карай сега първо назад.
00:49:06Така, давай. Давай, давай, давай. Сега, слушай ме, слушай ме. Трябва да завием ме на мое дясно.
00:49:12Слушай ме сега. Първата станция е от твое ляво.
00:49:16Давай, давай, давай, давай! Ще взимаме един мечок голям.
00:49:18Момент, момент, спри, спри, спри!
00:49:21Супер! Мечо я при мене.
00:49:22Айде, честито мечко.
00:49:24Мое ляво, гигантски завой на мое ляво.
00:49:27Това че така, любовче, ти си супермен на мое ляво.
00:49:30Върти, ама завой е такъв от тези, колко красо е това. Огромен завой.
00:49:36Обратен ли, бе?
00:49:37Като обратен, да! Обратен завой!
00:49:41А, Т, И, Н, помниш ли?
00:49:43Абе, филът е Дами Каня. Давай, ги взимаме!
00:49:46Как така, човек сгуби филът на третата буква или просто асоциира колата с киното и вече е романтичен?
00:49:52Точно така, е български романтичен филът с 9 букви.
00:49:55Филът го сгубих преди да започне самата игра, без да съм видял дори буквите.
00:50:00Не успя!
00:50:00Аз не можах да ги слушам мему, а ти вече и филът си сгубил.
00:50:04Тега трябва да направиш твак обратен!
00:50:05Ама, на коя посокаме на ловчина?
00:50:07А, на нясно!
00:50:10Обратен трябва да правим!
00:50:12Давай, давай, давай, давай, стоп!
00:50:14Завърташ, така, стой сега да взема цветето и ще излезаме. Спри! Спри!
00:50:18Ах, мамка, не мога да гожера!
00:50:21Звичко не каза на човека да се пресегне малко по-напред и да ти го подаде?
00:50:24Как? То му е забранено?
00:50:25Така, взема!
00:50:26Много госторожняване си, мамка! Дай въпросите!
00:50:28Топ, стоп, стоп!
00:50:29Така, в момента задницата ти е точно до гумите!
00:50:32Мале и...
00:50:34Той малко напред, стоп, стоп!
00:50:37Търсето беше доста трудно да обяснени.
00:50:39Да, да.
00:50:40То беше и цяло с обратни завои.
00:50:43Върти, върти, върти!
00:50:44А, бухната, а?
00:50:45А, ти ти знаеш!
00:50:46Тюбе, дай и канят!
00:50:49Стоп, стоп, стоп!
00:50:50Дай сега да влезна в завоя! По-хубаво!
00:50:52Ама плотно ли, обратен ли е?
00:50:54Ами, като обратен, ама не съвсем!
00:50:56Как да ти обе са обратен?
00:50:59Напредният обратен, сигурно другото обратно.
00:51:01Откъде да знам къде?
00:51:02Напредният обратен, другото обратно е задният обратен.
00:51:04Много не знам.
00:51:05Така, давай сега, влизаме в кръговото!
00:51:07Той си така, перфектен си!
00:51:09Влизаш обаче вече, айде, блъснахаме отсреща!
00:51:11Това е еска, бе, какво кръгово, бе?
00:51:13Ех, еска, меска, добре!
00:51:15За мен е полукръгово, давай!
00:51:17Ама не еска, а на еската кръговото!
00:51:21Давай, перфектен си!
00:51:22Перфектен, леве, феноменален!
00:51:24Слушай ме сега!
00:51:25Стой сега да ти обясна!
00:51:26Абе, говори ми на тръбата!
00:51:27Да, извинявай! Слушай сега, сега сме седено сме на улицата
00:51:30и трябва да направим отново на
00:51:32мое дясно, пак увратен завой!
00:51:35Казвам ти мое ляво и мое дясно да се оправи!
00:51:37А твое напреди, твое назад?
00:51:39Ми, напред и назад!
00:51:40Не, още не, още не! Удре ме се!
00:51:42Спри, спри! Давай, върти сега вече!
00:51:45Ниса, че ще стане!
00:51:45На дясно! Върти, любовче!
00:51:49Айде, пълен, пълен, пълен!
00:51:51Пълен е ли? Спри!
00:51:52Давай, пак, пълен, пълен, пълен!
00:51:54Давай, давай, давай!
00:51:56Пуси сме на финала!
00:51:57Кой е шефа? Той е лясно!
00:51:58Аз съм шефа, тя взима важните решения!
00:52:00Лекичко, любовче! Лекичко без газ!
00:52:03Лекичко! Ох, прогуших ушите на етипа!
00:52:05Лекичко без газ!
00:52:07Сега леко има такъв лекичък за война!
00:52:09Дясно има! Обаче е далече!
00:52:11Такъв дълборък за вой!
00:52:13Лекичко, лекичко, лекичко!
00:52:15Трябва да взема едни пукънки и шейк
00:52:17Срещу мене, ма в дясно е човека!
00:52:19Той ти е от дясната страна, човек!
00:52:22Абе, гледай ти на твое напред, аз тук виждам!
00:52:25Ма ти виждаш ли напред?
00:52:26Ебе, да!
00:52:30Дай сана право!
00:52:31Ти чак на финалът ни разлъка!
00:52:33Той виждаме!
00:52:33Да, назад, да!
00:52:34И колакта да вземаме от човека пукънчите!
00:52:37Аз себе си не се разбирах!
00:52:39Камо ли, нали, ти да ме разбереш, просто ти
00:52:40си многото бърш офиор и...
00:52:43Така, в момента сме успорено, но сме
00:52:45страшно далече до тази скапана станция!
00:52:47Той ти е от лявата страна!
00:52:48Той е на мое дясно, но вече е на 3 метра от ме!
00:52:51Лека!
00:52:53Оператора, бе, любовче!
00:52:56И си караш!
00:52:57Аз ти викам, не, не, не, не, спри!
00:52:58Ти ще удариме, то иначе ще си кара!
00:53:00Ти с краката взимаш пукънките!
00:53:02Няма друг вариант да ги вземеш, тия пукънки!
00:53:04Освен, ако не си пресекнеш краката и ти си спрашен срещу време!
00:53:06Добре! Тогава ме направи така, че да взема пукънките!
00:53:10Ей, дачи!
00:53:12Много се радам, че запази хладно кръжо,
00:53:14защото имах чувство, че е пълно време напърво да отиде,
00:53:15да се чиж, да къмеш...
00:53:17Дай сега назад! Давай, давай, давай!
00:53:19Стой! Стой!
00:53:20Ще излезна малко от дивана, не мърнай колата,
00:53:23защото ще се пречукам!
00:53:24Ръчната с ендърпал не мърна, но не се притисняй!
00:53:27Така!
00:53:28Идеално!
00:53:29Стой!
00:53:29Трябва ти кофичката, а не пукънките!
00:53:31Аааа, неее!
00:53:33Нилко сме перфектни, не имаме да сме тука!
00:53:36Тоже така!
00:53:38Стой!
00:53:39Дръж, дръж, дръж! Готово!
00:53:41Чакай сега да се дигна, не мърнай колата, че ще помне!
00:53:44Айде! Отметахме го!
00:53:46Пълено, брате, налява!
00:53:47Трябва да мина близко до гумите ти отляво!
00:53:50Близко ли съм до гумите ти отляво?
00:53:51И чакай, че има букет и не виждам!
00:53:54Леле, добре, че не карам аз!
00:53:56Тука шахма да усъмнем, не се тривни!
00:53:59Ох!
00:54:00Е, сега ще ти как аз да го правим!
00:54:01Давай надясно малко!
00:54:02Малко, малко, давай, давай!
00:54:04Малко надясно, надясно, надясно!
00:54:06Още, още, още!
00:54:07Стоп! Давай сана, зад!
00:54:09Стоп, стоп!
00:54:10Сега, внимавай с колата, защото пак ще се кикерче!
00:54:13Аз съм мега хипер спокоен, защото ти мога да караш!
00:54:18Дръж драво от нещата!
00:54:22Айде, готово! Гаса към финала!
00:54:23Боби, чакай да се намесваш и ще изпадна, бе!
00:54:26О, твай, бе! Тебе получи, тази страх от колкото дърцичко останало!
00:54:29Изусле не страх!
00:54:31Хубаво, хубаво надясно! Хубаво, хубаво, хубаво!
00:54:34Още, още!
00:54:35Давай, давай, давай!
00:54:37По същия речи!
00:54:40Исправи!
00:54:43Крај, крај, крај, стоп!
00:54:45Аз съм много доволен! Ти си феноменален, да, разбираш ли?
00:54:48Аз съм доволен! Радвам се, че след това дението има леко израсване!
00:54:53Много ми е важно един въпрос да ти задам.
00:54:54Ти от себе си ясно, че си доволен, защото определено има защо.
00:54:57Ама от мен е доволен.
00:54:58Доволен съм много!
00:54:59За дам и канят!
00:55:00А, колко букви събрахте?
00:55:02Кои букви събрахте?
00:55:03Девет!
00:55:04Кои са?
00:55:05Д, А, М, И, К, А, Н, Я, Т!
00:55:09Е, добре! Нямам коментар, побач!
00:55:12Ти забрали, че сутрин таза късметлизката и оти я изгладих пантамана!
00:55:17Така, че утре сутрин започваме пак с този ритуал.
00:55:20Забрали!
00:55:22О, започваме да гладиме!
00:55:29Като се прибереме, почваш шофирски курсови бобо.
00:55:34Да, игра още повече ми отказва на шофирските курсови.
00:55:36Не, няма да се откажеш. Почваш да караш кола, защото като си имаме дитеци, трябва да го возиш и назад.
00:55:43Определено мисля да повече аз да навигирам, ти да шофираш.
00:55:47Да, гласно са.
00:55:50Да.
00:55:51Имаме сделка.
00:55:54Уф, много тежък ден.
00:55:56Да, и много тежка игра.
00:55:58Не е много емоционален това е.
00:56:00Утре трябва по-успокойно на другата игра.
00:56:03Що виша, цвете и крествър са познали филма и туча ги дръбни, не и десни.
00:56:10Беби!
00:56:11О!
00:56:12Абе, тромавички бяхме днес и бавнички, обаче пък, понес имаме билети за кин.
00:56:20Обаче как зациклихме с това филма?
00:56:24Абе, не може да помнеш едно време на хэмбук.
00:56:28Абе, можеш да ти кажи, мислех си, че точно това е нещо, няма да ме затрудниваш ти.
00:56:33Супер много съм доволна, че ме слуша.
00:56:36Както се бяхме разбрали да слушаш и изпълняваш.
00:56:40По-слушен чу, по-слушен чуя съм.
00:56:41Така че съм супер доволна от тебе.
00:56:44И я съм доволна.
00:56:44И я доза ли ми се много, че бърках ляво и дядо?
00:56:47Не, не.
00:56:48Сало малко.
00:56:49Сало малко си я доза.
00:56:50Сало малко си я доза.
00:56:50Посетите ли, че ми си я доза.
00:56:52Да, малко си я доза.
00:56:52Хэма, то ми минно борис вас.
00:56:54Знаеш, че...
00:56:56И какво го направя с, а?
00:56:57То нали съм си русичка и...
00:57:00И да.
00:57:01И русичка си го постиг.
00:57:02И аз съм много доволна от теб.
00:57:03Бо, вчера бърли се спряхме, разбира се.
00:57:05Добро.
00:57:06Нямам никакви забележки.
00:57:08Мадро го си е да опънеш кока, ва?
00:57:09Да, добре.
00:57:11Нали?
00:57:11Супер.
00:57:12Али да почуваме нещо.
00:57:14И не знам дали ще може да сте, или ще сънувам пресет.
00:57:17За утре сме си 6 точки.
00:57:19Пожевам си за утре играта да...
00:57:23да е свързана с... най-вече с нас.
00:57:26Да си запомниме, да си помниме всички дати.
00:57:29Всички неща, които са ни се случили.
00:57:31Да.
00:57:32Да, да се сързаточиме супер много в играта и да...
00:57:35И да може да спочим.
00:57:36Де ми, да ми се слепоте.
00:57:37Основно да се забавляваме.
00:57:39Аз бих казал.
00:57:39А ще почнеш на швирските руси?
00:57:42Айди да...
00:57:43Не.
00:57:44Добро.
00:57:46Айде ми им че лека нож.
00:57:47Лека.
00:57:48Ами ара любовче.
00:57:49Айде.
00:57:49Лека нож.
00:57:52И...
00:57:54И да ме сънуваш.
00:57:56Разбира се.
00:57:57Хочи спа до теб да ме сънуваш.
00:58:05Път че...
00:58:06Да.
00:58:07Аз ще шетам тук.
00:58:08Що голяма битка беше деската.
00:58:11Голямо карани, голямо чудо набраво се добих.
00:58:15Но ети пък.
00:58:16Ляво дясно.
00:58:17Идем, знаеш, че ляво и дясно не може да ги разберем.
00:58:19Що ни е такова?
00:58:21Какво трябваше да ти казвам?
00:58:23Нагоре, надолу?
00:58:23Не, да караш по твоето ляво и дясно.
00:58:26Тя вселената по него се върти.
00:58:27Вече, какво е това?
00:58:29Остетъл, че се справихме шокитвамата.
00:58:32С другото ясно се, че сме са справили много добре.
00:58:34И ми е много, много интересно да видим резултатите.
00:58:38Като видяваме вече толкова двойки, на какво мнение си?
00:58:42Ами, честно да ще кажа...
00:58:43Бяхме някъде към средата.
00:58:45Малко съм разочарована вече.
00:58:48Защо?
00:58:50Защото си мисля, че може и да сме на последните места.
00:58:53Аз го каквам още в самото начало, но очаквам да сме на право място.
00:58:58Така че...
00:58:58Няма значение отръщане по-добре.
00:59:03Този филм сигурно ще го запомна за винаги.
00:59:07Само и само да се стете и не разберем на което.
00:59:12Ще го назубрим кът се приберем.
00:59:14Определенно.
00:59:15И ще се постара, постара, постара постоянно.
00:59:18Във че си лягаме?
00:59:20Ами да.
00:59:21Ама не мога да се нарадва на билет.
00:59:24Направо не ми се ляга.
00:59:25Как мислиш?
00:59:26Аз мисля, че добре се справихме с тази игра.
00:59:29И аз съм много добре.
00:59:30Но и с предната мислях, че добре се справихме.
00:59:33Факто какво се оказа?
00:59:33А бяхме последни с времето.
00:59:35Така че...
00:59:36Факто се каза, да не слагаме...
00:59:39...кълруцата пред коня.
00:59:40Да.
00:59:41Яд ме е много.
00:59:42Много ме е яд.
00:59:43Мисля, за...
00:59:44Аз съжалявам само, че...
00:59:47Абе, ти добре ли си, как да не съжаляваш?
00:59:49Реч, отре, отре ще и ако спадаме...
00:59:52...също да да...
00:59:53...такова се ще имаме.
00:59:54Моето вътрешно ще есто чувство.
00:59:57Не, аз не искам носа заболях.
00:59:59Остави с другото, обаче много се смах.
01:00:01Да, да чухнете всички как са кикоти.
01:00:03За сега добре се справим.
01:00:04Сама ми най-грасто челяна.
01:00:07Утри.
01:00:09Лега да спим бързо и утре...
01:00:13...малко по...
01:00:16...координирани трябва да бъдаме.
01:00:17Посредоточени.
01:00:20Маече.
01:00:22Мачкай.
01:00:24Нямам търпение за утре.
01:00:26Ох, спокойно, милицико.
01:00:28Ай, цунка, може да спим лек...
01:00:30...леканос.
01:00:31Леканос.
01:00:36Мясотото на което се намираме е...
01:00:38...запор.
01:00:40А играта е нов вариант на Стражари и Апаши.
01:00:43Леканос.
01:01:03Леканос.
01:01:12Ари, в коата.
01:01:13В коата ми...
01:01:13С какво се занимавате?
01:01:14Пожарликар
01:01:15Любима песен
01:01:16Хилядна пъти
01:01:17За кразба
01:01:18За кразба
01:01:20Една кокошка и два петел от комсията
01:01:22Какво ви потикна за това престъпление?
01:01:25Тя
01:01:26Тя? Веселина?
01:01:27Да
01:01:27В един момент наистина си казах, те са некви луди
01:01:30При кой стреш ли тука на ребра?
01:01:32Дойдохме да участвам в една предана
01:01:34Кова искате да отграднате?
01:01:36Победата
01:01:36Буда не се тайна, Боса
01:01:40Това е резката камера
01:01:41Аз сървяк Косана
01:01:42Те са egy метод
01:01:45О боже
01:01:47О май го
01:01:49Ами да forty were each and a half
01:01:58Бой
01:01:59Ами какво да кажем, пая един за друг трети сезон
01:02:02aux