- 4 hours ago
От Обич Епизод 75
Category
📺
TVTranscript
00:00Topic.
00:17We can show you how to open the game and see the game.
00:21What game is?
00:25I'm going to be in the bar and I'm going to say that, friends, you will hear the most sensational
00:33news of the year.
00:35I'm going to say that, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it, stop
00:52it.
00:52I'm going to say that, friends, all of us are from the human race.
00:56I'm glad to see you again on the second time this month.
00:59It's the evening.
01:00Yes, the evening.
01:01I'm trying to attract my wife, but I'm not against you.
01:04But I love you to come out in the evening.
01:07Would you like to invite you?
01:09For you is a sweet and water, as always?
01:12Or do you prefer something else?
01:14I'm not in the age of which I want to change my habits.
01:17I want to invite you, sweet and water.
01:19Why?
01:19How do you enjoy it?
01:31You can drink it, buddy.
01:32How do you eat?
01:35How do you drink it, buddy?
01:40I'm not, honey.
01:42I'm not sure if you drink it, baby.
01:45My problem is a sweet.
01:47for the righteousness,
01:48for the righteousness,
01:53for the love of my mother.
01:55Cesar, I have a proposal
01:57to get out of here.
02:00We can't get out of here.
02:01We can't get out of here.
02:04We can't get out of here.
02:04In any case,
02:07we'll get to get out of here.
02:09If we get out of here,
02:11we'll get out of here.
02:13Anita, Anita...
02:15...
02:16....
02:16We can't get to know anything...
02:30...
02:45I was here to go here and I was here to go.
02:47When I was looking for something, I was here to go here.
02:51And it was very nice.
02:53It's okay.
02:55It's okay, it's okay.
02:56It's okay, it's okay.
02:58You can hear it and hear it.
03:00You can hear it and hear it.
03:01It's okay, mom.
03:03It's okay.
03:04It's okay.
03:04It's okay.
03:06It's okay.
03:06You can't say it.
03:08Yes, before we get out more.
03:11Especially in the winter.
03:12Then I always get out of the summer.
03:13I always get out for you.
03:15I never felt like you were standing.
03:18At the last day, I was only there to do something,
03:22at the end of an restaurant.
03:25Or I often go to the theater,
03:28or to the кино.
03:29You're so emotional.
03:31My mom is still not out.
03:32She robi little things about it in the house.
03:34I think it's almost every evening.
03:36I think that my mother should come out more than the evening.
03:41She's always worried about me.
03:43He's worried about me?
03:44Yes, and I'm going to have to go.
03:47But I don't want to get rid of it.
03:53Leo always is calm.
03:57You can't talk to me with Buhal.
03:59I'm talking to you, but I'm listening to you.
04:02I'm not sure what I'm talking about.
04:03You remember when Marcelo called me Cucumyavka?
04:05You too, I'm not sure what I'm talking about.
04:07But I'm not sure what I'm talking about.
04:10I'm not sure what I'm talking about.
04:10Why are you talking about Cucumyavka?
04:11How do you think?
04:13Because I'm a little bit like Cucumyavka.
04:15I'm still a little bit like that.
04:18Leo, you're asking me compliments.
04:21You're very good, brother.
04:23Yes, you're a little bit, right?
04:24So, I'm not sure what you're talking about.
04:28I'm not sure what you're talking about.
04:31I'm not sure what you're talking about.
04:33Hi!
04:44Absolutely.
04:44Maikha a recipe
04:46No it's not good for you to come.
04:49No.
04:50Is...
04:51No etc.
04:53If I'm Meinung...
04:54Any of the things for you to be engaged in your brain.
04:57H Constance!
04:58No, a minute.
04:59It's impossible, ensure.
04:59Yes, for God.
05:02I was able to ask her.
05:03She was a day,
05:05and she was in the day,
05:08and she found her a little bit,
05:10she was a little bit of pain.
05:11After she took her surgery,
05:13she was a little bit of a surgery,
05:14and she was a little bit of a surgery.
05:16But now she's a little bit.
05:17She's a little bit of a surgery,
05:21and she's a little bit of a surgery.
05:23She's almost like the same.
05:26She's got the phone.
05:27Of course.
05:34Hello?
05:36No, no, no.
05:38I'm a friend of Sir Leia. Who are you?
05:42Pedro!
05:44Hello, Pedro!
05:46Sir Leia...
05:47How are you?
05:49Here I am, yes.
05:52I'm talking to you.
05:54Yes, yes.
05:56Yes, yes.
05:58Yes, thank you very much.
06:03No, no, no, I'm not young.
06:07I'm a child.
06:08Of course.
06:10I'm a soul, maybe.
06:13It's more and helpful.
06:15I'm not afraid of any of you.
06:17I'm not afraid of any of you.
06:18What are you talking about?
06:22Hello.
06:23How are you doing?
06:25I'm coming with my friend.
06:27I'm thinking, I'm going to eat pizza with beer.
06:30I'm going to eat it on my own.
06:33But nothing like that.
06:34I'm going to be enraged in the casino and I'm going to try.
06:38And I'm going to eat it?
06:40I'm going to eat it.
06:41I'm going to eat it.
06:43I'm going to eat it.
06:44...
06:53...
06:54...
06:55...
06:57...
06:58I thought that Katia is here.
06:59No, it is with the rest of them all, Zoha.
07:03Did you see that even this one I forgot?
07:06On the way, on the way, on the way, on the way, on the way, on the way, on the
07:10way, on the way and love.
07:12And one wish for the next time, when we come together, Nando is with us.
07:32On the way, Nando is with us.
07:38Nando!
07:39This is Cesar.
07:42Here I am and I.
07:45Cesar Sidney, everyone who are looking for Cesar.
07:48Nando, Elena.
07:50I am the best.
08:02Cesar, I want you to go.
08:03I think you should leave him alone.
08:07I have to go.
08:09You can't get me.
08:11I can't handle Adam?
08:13How am I going to do it of my own?
08:18Hey!
08:19Hey!
08:19Edward!
08:22Can I talk with you?
08:28To get your heart?
08:31Yes.
08:35The girl will be on your way.
08:37God.
08:38But what is with Cesar?
08:40He is so much of a kind.
08:42Elena!
08:44Let's go.
08:44to be able to open the doors.
08:49No.
08:51Atilio...
08:53Atilio...
08:54should understand that you should be able to
08:58do this profession, because I'm not going to get more.
09:03I'm not going to get more.
09:14I'm not going to get more.
09:17I'm not going to get more.
09:17SESAR, SESAR, look at me.
09:19SESAR, look at me.
09:20Elena, you have to do it.
09:22Virginia told me, that my father told me,
09:26that...
09:28Anita, you don't want to get more.
09:30You have to get more.
09:32I know ....
09:41I've found a lot of engaging masks in my house.
09:45How does one stay in my house?
09:49How do I smell a little?
09:52I have a little gray, I have a lot of stink, you know,
09:54and I could talk to myself.
09:57What do you say from the supermarket?
10:00You are a super market, I love you.
10:04When I say that the owner of the supermarket,
10:07I will show you for a while.
10:09You know, if you want to do it,
10:10I will show you for a while.
10:12I will show you for a while.
10:13But I want to be a kind of Indian,
10:16so I will show you with a hand.
10:18Can I?
10:19Of course, I can.
10:21I can't.
10:22I can't.
10:22I can't.
10:25My Indian is super-civilized.
10:27How do you do, Mr.
10:31Mr.
10:31I think I am a choreographer.
10:35I will show you.
10:37Mr.
10:38Mr.
10:40Mr.
10:40Mr.
10:46Mr.
10:52Mr.
10:52Mr.
11:01Mr.
11:03Mr.
11:05Mr.
11:05Mr.
11:07Mr.
11:08Mr.
11:08Mr.
11:10Mr.
11:10The
11:13Mr.
11:15Mr.
11:19Mr.
11:21Mr.
11:23Mr.
11:24If you ask me, I'll ask you, I'll ask you.
11:28I'll give you a little and I'll go.
11:43How do you do? How do you do?
11:47Atilio and Eduardo will understand. Let's say...
11:50Don't be calm.
11:51You say nothing.
11:55You say nothing.
11:56Don't say a son of a father.
11:57No.
11:57No interest me who tells you what you do.
12:00No interest me not a son of a son of a father.
12:03It is a secret between us.
12:05You tell me, sister, do not want to go.
12:08Do not want to go.
12:09Do not want to go.
12:10Do not want to go.
12:12Do not want to go.
12:13Oh, my God, I'm going to teach you the best and best and best and best and best and best.
12:25And what do you do?
12:27What?
12:29What?
12:31What?
12:34What do you want?
12:38I can talk to you, Eduardo.
12:41Oh, my God!
12:42Sorry!
12:43Why?
12:47Yes, I don't want you to kill Eduardo.
12:49What do I want you to kill?
12:51What you want to do is...
12:53This is how hard she will kill Eduardo,
12:56that if she will get successfully,
12:57all of a sudden she will die.
12:58You, do you want me to kill Eduardo?
13:01What you want to do?
13:03Elena, no longer I'm going to say Elena.
13:08I'm going to say Elena.
13:09I'm going to say Elena.
13:10I'm going to say Elena.
13:11I'm going to say Elena.
13:14What do you want?
13:15It's done.
13:18Nobody can change it.
13:20Nobody can change it.
13:23But Elena, why don't say it?
13:25I'm going to say it.
13:33I'm going to say it.
13:35It's not a moment.
13:36It's not a moment.
13:37It's not a moment.
13:38It's not a moment.
13:38It's time to say that so.
13:39Now I'm going to say it's time to say.
13:46As you're ready.
13:48What do you mean?
13:49No.
13:50No.
13:50No, no, no.
13:51No, no.
13:59It's not a chance to write.
14:01I have to understand one day. I have to understand one day. I have to understand God, if there is
14:06a punishment for this.
14:08I can't. I can't, I can't.
14:13You have to understand. You have to understand.
14:17Moment! Moment!
14:21Now, get to your friend to your home and return to your house.
14:25You have to come, Sesar.
14:32What is happening here?
14:37It's already good.
14:39I know him, he is my son.
14:42I know how to look for him.
14:47Come on, he's home.
14:49Come on, he's home and drink a lot of water.
14:52In the morning, you'll have a terrible smell.
14:54I know him, he's home.
14:56He's home and he's home.
14:59He's home and he's home.
15:00I know him.
15:03He's home and he's home.
15:04Leo, do you help me?
15:07Yes.
15:08Okay.
15:23Are those people asking if they are hungry?
15:27Going to play let us in a moment.
15:46Hello, Mr. Antena.
15:48How are you doing?
15:49I'm not afraid.
15:50Are you looking at me?
15:51Yes, Mr. Obermann.
15:54He's drinking and nothing is eating.
15:58I'm going to sleep.
15:59I'm going to sleep in the morning.
16:00I'll make some ravioli for the evening.
16:02What do you want, mam?
16:04I'm going to sleep.
16:06Everything is on the way.
16:07He's got there.
16:09He's got there.
16:10I'll do it.
16:29It's amazing.
16:30I'll help you.
16:30You can help me.
16:31Thank you, Dona Mofalda.
16:32I'm not sure.
16:33I'm not sure.
16:34I'll see you.
16:35I'll see you.
16:36I'll see you in the next year.
16:37I'll see you in the next year.
16:41I'll see you in the next year.
16:42You're going to sleep.
16:43We'll see you in the next year.
16:44But tomorrow will be a horrible dream.
16:47This is a good thing.
16:49It's just that.
16:58I don't want to go.
17:00I've never been able to let him go.
17:03I've got to go.
17:04I've got to go.
17:04I've got to go to the end of the morning.
17:05I've got to go.
17:07And I've got to go.
17:11I've got to go.
17:12I've got to go.
17:15I've got to go.
17:16the mother of God.
17:17He said,
17:23a little bit,
17:23tell me what happens.
17:27The baby...
17:30The baby of Elena is...
17:32How is the baby of Elena?
17:37The mother of Elena is...
17:39The mother of Elena is...
17:40Not be the mother of Elena is...
17:45He died.
17:49How did he die?
17:52He died.
17:56He died.
17:59He died.
18:01He died.
18:02Is he a disease?
18:05Is he a disease?
18:07Is he a disease?
18:08He died.
18:11He died.
18:13He died.
18:14I helped him.
18:17No one can help me.
18:21Only Helena.
18:26Only она can help me.
18:30Only she can help me.
18:33Only she can help me.
18:38Samuel, Elena.
18:59Elena.
19:06Elena.
20:09Вече се свързахме с полицията на Мато Гросо и ще издирват фаусто там.
20:14Да, само, че не могат да го задържат, няма никакви улики срещу него.
20:18Но ще изискаме информация, ще кажем, че имаме спешно съобщение за него.
20:26Няма да се хване.
20:28Няма да се появи, ако знае нещо.
20:30Остави това на нас, Нандо.
21:01Да, Нандо.
21:03Трябва да се възползваме и от най-малкия шанс.
21:08Скъпи, знаем как се чувстваш.
21:12Но не трябва да губиш надежда.
21:16Ако това се случи, аз ще рухна.
21:19И тогава наистина ще стане зле.
21:25Внимание, внимание, ще има бира за всички, които дойдат.
21:29Браво, Уилсон!
21:30И яден е също.
21:31Дон Зито, а музика.
21:34Всичко е уредено.
21:35Освен това, ще имаме стар карнавален репертуар на мюзик бокса.
21:41Грация.
21:42Наглежда е ретиня.
21:44Да, не се изцапа.
21:46Приятели, довършвам изчислението на разходите,
21:49за да ги разпределим правилно между хората.
21:52Господин Женезио, този път няма да ми се изплазнете.
21:58Плавия ми е съдружничка, но замина.
22:01Да, извън Бразилия е.
22:03Щом ви обещава, че ще приключи работата за 30 дни,
22:07трябва да я изчакате, защото аз за жалост не разполагам с нужните данни.
22:16Но щом Плавия е подписала договор,
22:19аз...
22:22Вижте, не мога да отговарям за нея, така че...
22:26Не, не, не, не е потвърдила кой ден ще се върне,
22:29но сигурно след седмица, най-много 10 дни.
22:33Да.
22:36Добре, записвам го.
22:38Не, не е записано е.
22:40И на вас.
22:42Благодаря за разбирането.
22:44Приятен ден.
22:50Здравей.
22:53Каква изненада.
22:56Не те видях да излизаш, не се е сбогува.
23:00Какво има да не ме избягваш?
23:03Обещай, че ще се храниш добре.
23:05Готово, куфарите са в колата.
23:07Толкова рано на летището.
23:09По това време всички се прибират с къщи и магистралата е задръстена от кули.
23:13Чао, мамо.
23:15Довиждане си, неприятен път.
23:16Гледай да си почиваш, да се разхождаш, да видиш красиви места и да забравиш за малко проблемите тук.
23:26Сигурно съм, че ще го направи.
23:27Няма ли да се отбиеш у вас да се сбогуваш?
23:30Не, ще отидем направо на летището.
23:32Родителите ми ще ме чакат там.
23:34Съжалявам, че ние няма да дойдем, но после трябва да се върнем сами.
23:38Нали знаеш?
23:40Страх ме.
23:41Знам, не се бои.
23:44Довиждане, татко.
23:45Може ли да поговорим за момент в стаята ти, като баща и син?
23:50Добре.
23:57Скъпа, да много разобедиш от тази идея да се откаже от професията.
24:03Мисля, че ще се справя, Дона Мафалда.
24:07Ще бъдем сами, ще се разхождаме, ще пътуваме.
24:11Мислих си, като се върнем, да определим дата за сватбата.
24:16Може да се проместим само по-вало и да започнем отново.
24:20Млади сме.
24:22Но той има много добра работа тук.
24:27Не съм сигурна, Дона Мафалда.
24:29Доктор Моретти е притеснен от кризите на Сесар.
24:36Виж, Анита, колкото и да ми е тежко да живее далече от него, щастието му е по-важно от всичко.
24:45Ако за това трябва да се разделим, добре, няма проблем.
24:52Докато си в чужбина, ще се срещи на Сатирио и ще му кажа всичко.
24:55Не, не го прави.
24:56Няма да кажа, че съм го научил от теб.
24:58Ще кажа, че сам съм го открил.
25:01И точка.
25:01Да става каквото ще.
25:03Когато се върнеш, въпросът ще е решен.
25:06Измиваш си ръцете и не носиш отговорност.
25:09Това е.
25:10Татко не настоява и не става така.
25:14Тогава ще говоря с Елена.
25:16Ще я притисна или тя ще каже, или аз.
25:20Ще се принуди да говори.
25:22Ще предпочете сама да го каже.
25:25За да се оправдае, разбираш ли.
25:27Моля те, татко, изчакай да се върна.
25:30Обещавам да реша въпросът с Елена на всяка цена.
25:33Погледни ме.
25:35Изчакай ме да се върна.
25:39Аз да те избягвам.
25:43Чера не ми каза лека нощ.
25:45Днес излезе без да те видя.
25:47Не каза довиждане.
25:49С нощи заспах.
25:51Бях уморена.
25:52Сигурно беше от чемпанското.
25:55А днес излезох по-рано, защото имах куп работа тук.
25:59А ти беше в банята.
26:01Просто за това.
26:04Добра.
26:06Простелу ти.
26:09Този път.
26:11Знаеш ли, плашиш ме с тази твоя взискателност.
26:15Представи си да се карам с теб заради храната на Изабел
26:18и за други забежки.
26:20Добре.
26:21Какво ще кажеш?
26:22Добре, но едното няма нищо общо с другото.
26:24Не, не, не, не, не.
26:26Не дойдах ли да се караме.
26:29Слава Богу.
26:30Радвам се.
26:30Искате ли кафе, за да се успокоите?
26:34Маскен бал ли, Атилю?
26:36Може да отидем и официално облечени.
26:39Не мога да си представя да се облека с карнавален костюм
26:43или официално облечени да отида на маскен бал дома на мен.
26:48А мен никой не ме кани на такива събития.
26:52Само на обикновени купони.
26:54Добре.
26:55Ти какво мислиш по въпроса?
26:57Но честно.
26:58Идеята ми се струва интересна.
27:00Ще отидем, ще се позабавляваме.
27:02Так му ще извади от гардероба костюмът си на Бохем.
27:05Стига още да ми става.
27:24Днес много внимава Елиза.
27:25Карнавален ден е и знаеш какво става.
27:28Хората прекаляват спиенето дори на самия плаш и после вършат глупости.
27:32Не се беспокойте.
27:34Ще бъда долу, там е спокойно.
27:36Мумчето ми върви, но само за час и половина.
27:39Нали?
27:39Бъдете спокойна.
27:40Добре.
27:41Чао.
27:42Здравей.
27:43Сладко бебе.
27:45Как си?
27:46Едуарда.
27:47Помогни ми да си избера костюм.
27:49Дай да видя, да видя и двата.
27:51Ела, да отидем в стаята на майка ми.
27:53И ти ли ще отидеш?
27:55Да.
27:56Мама също.
27:57Родриго ни покани и двете.
27:59Явно само аз ще си бъда вкъщи по време на карнавала.
28:03Какво?
28:03Оставаш с мен и Марселиньо.
28:05Не сме ли добра компания?
28:06Ще видим всичко по телевизията.
28:08Ела.
28:10Какво ще кажеш?
28:11И двата са хубави, Кати.
28:14Дали са ги на Родриго?
28:15Костюмът на мама също е много хубав.
28:17Ще го видиш.
28:18Така ли?
28:19Но кой от двата да избера?
28:21Кой според теб повече ми отива?
28:22Не знам.
28:23Нека ги огледам.
28:24Не знам.
28:25И двата ще ти стоят прекрасно.
28:27Ще ми помогнеш ли да се гримирам?
28:29Разбира се.
28:31Тогава ще дойда до вечера, нали?
28:33Разбира се.
28:34Ще те чакам.
28:36Наистина ли няма да отидеш?
28:37Не.
28:39Няма.
28:40Бих искала да отида, да се порасея.
28:42Сигурно ще бъде забавно, но в дума на Лаура...
28:46Марсело ще бъде там.
28:47Не, не искам, но ти отиди и се забавлявай вместо мен.
28:57Тогава ще бъде забавно, но в дума на Лаура...
29:04Тогава ще бъде забавно, но в дума на Лаура...
29:24Тогава ще бъде забавно, но в дума на Лаура...
29:34Тогава ще бъде забавно, но в дума на Лаура...
29:51Тогава ще си краска, отидишме сам, но в дума на Лаур...
29:56Тогава ще бъде забавно, но в дума на Лаур...
30:00Адирайте се г oficialи.
30:05Hello, Virginia!
30:07I have met you in the next time.
30:09Yes, I'm very happy.
30:11I'm happy to invite you to get out of the way.
30:14You are not sure, you are not sure of the air.
30:18It's hard to get out of the air.
30:20I have so much less than you are going to get out of the way.
30:21So much less than you are going to get out of the way.
30:33I got to get out of the way.
30:34I got to get out of the way.
30:35Do you want to get out of the way?
30:37She doesn't know.
30:40But she didn't answer.
30:44She didn't answer.
30:44It's why she didn't answer, Laura.
30:53It's a great deal.
31:02All right.
31:04All right.
31:24Will you or Mary Stanley Miller?
31:25We're not sure.
31:27You're at the airport room?
31:27Bye.Bye.
31:27I'm
31:27happy to be here. Bye.
36:08What do you want?
36:08Who are you?
36:10What do you want?
36:15I am, mom.
36:17I am.
36:18I can't believe, Eduarda.
36:20Yes, mom, I decided to go.
36:23I will see you.
36:25I will see you.
36:29You know, when I saw you, I will tell you exactly this.
36:35So?
36:35I will see you all.
36:37I remember this film.
36:37She's about to meet you.
36:38A girl's mom.
36:39It was not a birthday gift for her.
36:42It was so funny.
36:44I can't forget her to see you.
36:45She got to there.
36:46She's not able to get there.
36:48I am not.
36:50I don't know you.
36:51Just when I saw you all do that.
36:56I used to make it the same thing.
36:58I saw that Marcel is telling her this,
37:00all I wanted to get there.
37:03Do you want to do it again?
37:05No.
37:07But I want to see how Laura is dying, even a little bit.
37:14You have to do it.
37:14Mom, nobody should know it.
37:16Even you, when you have to go.
37:19When you have to go, Marcelino?
37:20On the way, Marcelino.
37:20On the way, Marcelino.
37:22It's interesting, Carnaval.
37:24Help me.
37:25Okay.
37:26Let's go.
37:29Let's look.
37:31It's amazing!
37:41You are so mad at you!
37:44You have to turn it around at tylko,beam you knew how to do it again.
37:47You have to be sure.
37:50You need a lot of luck.
37:53It's a terrible holiday, which I've done a while ago.
37:57Carnaval is only when I'm without a gadget, because then I'm wearing a mask and no one knows whether I'm
38:03gross or not.
38:04And I'm going to enjoy it.
38:08Next year I'm going to go together.
38:10I'm going to enjoy it.
38:11And I'm going to enjoy it.
38:15Even the only one in my life.
38:19Any other news for the owner of Fausto?
38:23No, but I'm not sure.
38:26I'm going to enjoy it.
38:28How is it?
38:28Mr. Oseole?
38:29He's very good, but he's working with Olavo, his name is on Ross.
38:34He's got to know it.
38:35He's got to meet her.
38:37He's got to meet her, and she's got to meet her.
38:38He's got to meet her.
38:40He's got to meet her.
38:45Why did she have to meet her?
38:48Because my wife is my wife.
38:51And Lidia, the mother of Nando, is the way to do it.
38:57Lidia, do you know this?
38:59No, she doesn't know.
39:02She's going to ask my mother for help.
39:05She's asking me, what logic is there?
39:08Lidia, why?
39:08Why?
39:12I believe that, in fact, even the rest is so.
39:18She's not been able to find help,
39:21but to tell her about the daughter of Nando.
39:26Yes, it was true, but she said it.
39:31She said it.
39:32My God, Lidia, I knew it.
39:36And now I'm going to find it.
39:38The truth is that I don't like it.
39:41I'm not sure what you say.
39:43A man really doesn't know the people.
39:46I think that we know them, but it's full of illusion.
39:51My God, but it helps me as possible, but it's very difficult.
39:55You know, Lidia, when it starts,
39:59I think that it will start quickly,
40:01and I think that it's an issue for me.
40:04I know it is a question for you.
40:05It's a question for me.
40:07It's a question for you.
40:16It's a question for you.
40:21It's a question for you.
40:24It's a question for me.
40:31It's a question for you.
40:43Sin and Svetia Duh, Amin.
40:45Jesus Christ,
40:46say to Nando to come and see me and see me in the end of the day.
40:51He will make the cake, and he will make the cake, and he will make the cake, and if Nando
40:57doesn't come and see me,
40:58make my mom and dad to come and see me in Sao Paolo.
41:04Amin.
41:05In the name of Otec, Sin and Svetia Duh.
41:08Mola se, всяка вечер и искам едно и също.
41:11Ako не ми обърне внимание, повече няма да се моля.
41:15Изнабравяй, че той трябва да се гръжи за всички.
41:18Много хора му се молят.
41:19Но моят случай е по-спешен.
41:22Наближава рождения ден на Nando, мамо, а той е веднъж в годината.
41:27Но другите момичета също имат спешни неща.
41:31Не се шегувам.
41:32Наистина ще му се разсърдя.
41:34Всяка нощ сънувам, Nando.
41:37Наистина всяка нощ, една не пропускам.
41:40А това не е честно.
41:41Така е. Не е честно.
41:43Това не е честно.
42:21Това не е честно.
42:24Това не е честно.
42:27Това не е честно.
42:42Това не е честно.
42:51Това не е честно.
42:59Това не е честно.
43:12Това не е честно.
43:15Това не е честно.
43:30Това не е честно.
43:34Това не е честно.
43:38Това не е честно.
44:02Това не е честно.
44:03Това е честно.
44:33Не е честно.
44:39Това не е честно.
44:41Това не е честно.
44:55Това не е честно.
45:13Това не е честно.
45:32Това не е честно.
45:34Това е честно.
45:36Рудридго.
45:37Видя ли някъде мыка ми?
45:39Преди малко минал оттам.
45:41Трябва да я намеря веднага.
45:43Какво е маза?
45:44Случило ли се нещо?
45:45Случи се, но няма да ти кажа, женска тайна е.
45:48Ще отида да я потърся.
45:50Хайде.
45:52Здравей, Катарина.
45:53Здравей, Лео.
45:55Изгуби ли се?
45:56Нещо такова.
45:57Търся майка си.
45:58I have seen you in the same way.
46:03Bye.
46:12Let's pray.
46:13You know, I'm scared.
46:17God, for the first time in my life, I'll do so.
46:20I'll do it.
46:21I'll do it, God.
46:24For the first time, I'll do another one.
46:27I'll do it.
46:28You can still stay with me, too.
46:30You should have to do it again.
46:30Many more.
46:31I'll do it a lot.
46:32I know, I'll do it on my life.
46:42Mother!
Comments