Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل الطبيب الحلقة 6 مترجمة - ( الجزء 2 )

Category

📺
TV
Transcript
00:01Then you know what you're talking about?
00:02Oh!
00:04I'll bring it to you.
00:05We never have to go.
00:06But you don't see that when you will finally get over your life.
00:07We're gonna take a break from you.
00:09In fact, you have a son of aidad.
00:16So independent of our family...
00:17But we'll have to stay here.
00:19We're going home.
00:22Take care.
00:26Take care.
00:26I'll be sorry.
00:42You'll be a little bit more. You'll be a little bit more.
00:49You're a little bit more.
00:50I'm not sure you're very popular, you're very popular.
00:56But it's not like that.
00:59Why do you think you're an akıllist, you're a comic, you're a good person?
01:06I don't know.
01:09I'm a single-stringer, I'm a single-stringer.
01:15And.
01:17You want to be dramatic for you?
01:21So not anymore.
01:24I am not going to take any longer.
01:25I am not going to take a while ago, but...
01:31...but I do not want to take a while.
01:34So far, I am not going to love you.
01:35They are not going to love you.
01:42Why did you know?
01:43You don't even get it?
01:44Yes, I'll try something that's in above all the words he said I think beffigaire.
01:50Can I hear you?
01:54Maybe.
01:56And how do you miss them?
02:01I'm sorry.
02:04Seriously?
02:06I need to get you.
02:08Today is your life of Umubo Adachi.
02:23I don't know what I'm saying.
02:44It's the end.
03:14I'll tell you what I'm saying.
03:16I'll tell you what I'm saying.
03:18It's very difficult.
03:21It's very difficult.
03:23It's very difficult.
03:24It's very difficult to tell you.
03:43I'll tell you what I'm saying.
04:05Her şey çok iyi olacak.
04:07Merak etme.
04:09Merak etme.
04:10Nereden biliyorsun?
04:18Oha!
04:19Nasıl ya?
04:21Bak abi yemin ediyorum hiç anlaşılmıyor.
04:23Biliyorum.
04:25Yani bu konuda uzmanlaştım diyebilirim.
04:27Bak yemin ederim hiç bir kere bile aklıma gelmedi ya.
04:31Bu yeni çıkanlar çok iyi.
04:32Hemen cicik alışacaksın.
04:35Yok abi.
04:36Nasıl alışacaksın ki?
04:39İnsan buna nasıl alışır ya?
04:42Unutacaksın demedim oğlum.
04:44Alışacaksın demedim.
04:45İnsanın mecbur olduğu her şeye alışır.
04:48Değiştiremeyeceğin şeylere alışamazsan da yaşayamazsın.
04:54Alışınca unutuyor musun gerçekten?
04:57Hı?
04:59Ne kadar sürüyor alışması?
05:02Ne kadar sürüyor alışması?
05:02Uzun.
05:05Çok canın acıyor.
05:09Tıpkı şimdi olduğu gibi.
05:13Çok üzülüyorsun.
05:16Çok üzülüyorsun.
05:17Ama sonra geçiyor.
05:24Nasıl başardın?
05:28Nefes alarak.
05:30Nefes alarak.
05:30Kendini severek.
05:32Başarabileceğin şeyleri görerek.
05:35Devamlı kendine hedefler koyarak.
05:38Benim yol göstericim vardı ama.
05:42Yeni bu hayata nasıl başlanır ki?
05:45Çok sevdiğim biri şöyle söylemişti.
05:49Koşamıyorsan uçmayı öğren.
05:52Ben de en zor günlerimde hep böyle ayakta kaldım.
05:56Sen de uçmayı öğreneceksin.
06:00Tamam?
06:03Bundan sonra benimle arkadaş olmayı kabul edersen eğer, kanıtlarım.
06:11Bu da arkadaşlarımızın ilk hediyesi olsun.
06:19Sen bir süpersin artık.
06:30Bu senin.
06:33Koşamadığın her an.
06:34Buna bakıp ne yapman gerektiğini hatırla.
06:38İstediğin zaman da beni ara.
06:41Anlaştık mı?
06:44Hı?
06:46Hı?
06:47Hı?
06:52Hı?
06:53Hı?
06:53Hı?
06:56Hı?
06:58Hı?
07:26Hı?
07:27Hı?
07:27Hı?
07:27Frontalop'ta kitle var.
07:30Davranış değişikliklerini, dürtüselliği,
07:32Gerçeklikle bağım bozulmasını, yanlış anlam yüklemelerini açıklıyor.
07:35Beyniniz kişilerle anıları karıştırıyor. Sebebi bu.
07:39O yüzden gerçek bir şey alıp bambaşka bir hikaye çevirmiş.
07:43Aynen.
07:44Aslında gerçekten Marmaris'te tanışmışsınız.
07:47Maya Havuz'da boğulurken.
07:49İnan onu kurtarmış, müdahale etmiş.
07:51O vesileyle tanışmışsınız. O fotoğraf da o günde.
07:55Bana yalan söylemiyor musunuz yani?
07:56Tam olarak değil. Gerçek bir anıyı yanlış bir yere oturtturuyordu beyniniz.
08:01Ama artık nedenini biliyoruz.
08:03Belki de başka frekansta olmamın sebebi bu kitle.
08:07Belki de.
08:09Peki şimdi ne olacak?
08:11Derya Hanım'ın öreç süreciyle görüştüm.
08:13Bu kitleye müdahale edilmesi lazım.
08:15Acil ameliyat olmanız gerekiyor.
08:17Olmam yok.
08:18Bakın Derya Hanım, bu iş yakaya gelmez.
08:21Sağlığınız için gerekli.
08:22Yok olmam, yapamam hayır.
08:24Neden?
08:25Çünkü o zaman bütün görüllerim her şeyin gidebilir.
08:29Ne?
08:30Bu.
08:33Bakın ben insanların içini görüyorum.
08:36Başına gelecekleri hissediyorum.
08:38Kızıma bir şey olmayacağını biliyordum zaten.
08:42Sizin aşık olduğunuzu görüyorum mesela.
08:50Bu adamın pişmanlıklarına.
08:53Ama gözünü açması gerektiğine.
08:57Sizin geleceğinizdeki en büyük engelli yine siz olduğunuzu biliyorum.
09:01Derya Hanım, sizin yetenek sandığınız şey aslında o kafanızdaki kitleler.
09:06Yani kafanızdaki kitleden kurtulup siz de özgürlüğünüze kavuşabilirsiniz.
09:13Peki ya bana ait olan tek şey buysa?
09:15Değil.
09:16Size ait olan çok kıymetli bir şey var kızınız Maya.
09:20Ona sarılın.
09:22Başka da hiçbir şeye ihtiyacınız yok.
09:24İnanın bana.
09:30Başka da hiçbir şeye ihtiyacınız yok.
10:23Çeviri ve Altyazı M.K.
10:53Altyazı M.K.
10:55Altyazı M.K.
10:56Hadi bakalım.
10:57Altyazı M.K.
10:57Altyazı M.K.
11:16Altyazı M.K.
11:27Altyazı M.K.
11:30Altyazı M.K.
11:56Altyazı M.K.
11:57Altyazı M.K.
12:22Altyazı M.K.
12:27Altyazı M.K.
12:34Altyazı M.K.
12:54Altyazı M.K.
12:55Altyazı M.K.
13:22Altyazı M.K.
13:23Altyazı M.K.
13:25Altyazı M.K.
13:31Altyazı M.K.
13:52Altyazı M.K.
14:02Altyazı M.K.
14:23Altyazı M.K.
14:29Altyazı M.K.
14:31Altyazı M.K.
14:32Altyazı M.K.
14:34Altyazı M.K.
14:35Altyazı M.K.
14:36Altyazı M.K.
14:38Altyazı M.K.
14:52Altyazı M.K.
14:53You are clear, or you are a hero?
14:59What is it?
15:01What is this?
15:21What do you think?
15:23What do you think?
15:23What do you think?
15:38What do you think?
15:41What do you think?
15:45What's that?
15:47There we go.
15:52Come on.
16:18I don't know if you were wrong.
16:19I don't know if you were wrong.
16:23I don't know if you were wrong.
16:25What would you do now?
16:39Our friend is going to take care of it.
16:41We got to take care of it.
16:49If you had taken care of it, he could go away.
16:56If you were a friend, he would leave.
17:01You can Tamara.
17:08You were going to take care of it.
17:12You are going to take care of it.
17:14Because you are in a hospital.
17:14You are waiting to come back.
17:17He's gone.
17:18He's gone.
17:32Let's talk to him.
17:34I don't have to talk to him.
17:36Where is he?
17:37He's gone.
17:39He's gone.
17:41It's gone.
17:42Sounds like that.
17:43But what does he do?
17:49Mami?
17:52Dr. Were you...
17:56...their boyfriend was here...
17:56...but when I had to come get back?
18:02I don't...
18:03...but I'm telling you...
18:05Don...
18:05...to see you...
18:37Rüveyda?
18:39Hocam?
18:40Neredesin? İki gündür ulaşamıyorum sana merak ettim. Hasta mısın?
18:45İyiyim hocam yani hastaydım biraz ondan.
18:49Yani basket akacak kadar hastasın ama bir şey geliyorsun. Bu ne?
18:55Hocam onu...
19:02Kim yaptı bu sana Rüveyda?
19:05Kim yaptı?
19:07Nişanlı olacak o şeyleri siz yaptı değil mi?
19:09Abi.
19:18Al bakalım. Sağ ol.
19:23Evet.
19:23Evet.
19:26Çok yorucu bir ekibin oldu değil mi?
19:29Evet.
19:31Hala yemek yapmak için halin var mı peki?
19:35Her zaman.
19:36Ciddi misin?
19:37Evet.
19:38Güzel.
19:39Baban da iyi gelecek.
Comments

Recommended