Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
مسلسل الطبيب الحلقة 4 مترجمة الجزء 2

Category

📺
TV
Transcript
00:00:02Well, I'll give you my name.
00:00:04I'll give you my name.
00:00:06You're a good girl.
00:00:09You're my friend.
00:00:10You're a good guy to see him.
00:00:11Why are you so low on me?
00:00:13She's a good guy.
00:00:15He's a good guy.
00:00:16He knows my name.
00:00:23I'm looking forward to you.
00:00:25Hello.
00:00:27Hey.
00:00:28Hey.
00:00:29So how can you see your friends?
00:00:29Hello.
00:00:30What do you think about?
00:00:32We've been waiting for you.
00:00:34We've been waiting for you.
00:00:37I've been waiting for you.
00:00:40Do whatever you want to do.
00:00:43No, I don't know what you want to do.
00:00:45It's not my face.
00:00:47You have been waiting for you?
00:00:54No, we've been waiting for you.
00:00:57She's a big one!
00:00:58Hey you!
00:00:58I'm sorry, I'm sorry.
00:01:01What is it, I'm sorry!
00:01:04We have to go away, we have to go all.
00:01:06I'm sorry.
00:01:08I'm sorry.
00:01:09I'm sorry, he's a little kid,
00:01:12he's not just a thing.
00:01:14It's not a thing.
00:01:14You can't get there to go.
00:01:18You can get there to it!
00:01:24I'm sorry!
00:01:52I'm sorry, I'm sorry.
00:02:00Thank you, Dobrak.
00:02:12Efendim.
00:02:13Aileen, welcome.
00:02:14I'm not sure.
00:02:17We're going to get out of the room.
00:02:18Maybe you want to come.
00:02:21I'm not going to do this.
00:02:24That's what I wanted to do.
00:02:27I didn't know what to do.
00:02:29I think I don't know what to do.
00:02:35I need to do this.
00:02:35Maybe we'll talk about it.
00:02:38Okay.
00:02:41Good evening.
00:03:06You are not going to tell me.
00:03:07I am sorry.
00:03:09Everything is going on?
00:03:12She doesn't have anything else to say.
00:03:15Emer and I.
00:03:19She doesn't have any concerns.
00:03:20She doesn't have any concerns.
00:03:23You are always a good friend.
00:03:27Is this a good friend?
00:03:28Is this a good friend?
00:03:31What did you say?
00:03:34We got to the Volcan Konağı.
00:03:37We got to the Typhur.
00:03:39We got to the Güllü.
00:03:41Ozzy Osbourne,
00:03:43We got to the George Michael.
00:03:45You're a good friend.
00:03:47You're a good friend.
00:03:48You're a good friend.
00:03:51You're a good friend.
00:03:53You're a good friend.
00:03:55You're a good friend.
00:03:55Yes, it's just a good friend.
00:03:57I'm not a good friend.
00:03:58You're a good friend.
00:04:01The Güllü how did you do this?
00:04:02No.
00:04:02can boşver, no, bayağı üzücü bir hikaye.
00:05:01Müzik
00:05:17Ne oluyor?
00:05:19Dursun Bey günaydın. Biz vitallerinizi kontrol edecektik.
00:05:23Nasıl hissediyorsunuz kendinizi bu sabah?
00:05:26Yazdayım.
00:05:28Birkaç test sonra biz her şeyi çözmüş olacağız. Siz merak etmeyin.
00:05:32Yani Dursun Bey siz birazcık pozitif şeylere odaklanın.
00:05:35Yani bu duygular, hormonlar hepsi tetikleyici.
00:05:38Ağlasanız gözyaşınız aksa bile mutlu olabilirsiniz Dursun Bey.
00:05:47Kardeşim hayırdır?
00:05:49Bir derdin mi var senin ya?
00:05:51Abi komik misin ya sen?
00:05:54Değilim galiba.
00:05:56Toprak Hoca yok mu ya?
00:05:59Hani şu doktor sevgilisi olan?
00:06:00Niye gelmedi bu sabah?
00:06:06Toprak Hoca mı?
00:06:11Doktor sevgilisi olan.
00:06:13Kardeşim sen onu görürsen bir kez daha bana söyle, göster.
00:06:17Belki senin durumunla ilgili bir fikir alırız ondan daha.
00:06:21Ne?
00:06:22Paro işin bittiyse çıkalım mı?
00:06:25Azıcık işim var hocam.
00:06:26Bunu da halledeyim.
00:06:27Ben çıkarım zaten.
00:06:29Evet.
00:06:30Geçmiş olsun tekrar.
00:06:40Sen niye içine atıyorsun ki her şeyi?
00:06:43Bak derdini söylemeyen derman bulamaz kalp içim.
00:06:46Sen de dök içini.
00:06:47Rahatla.
00:06:48Abi.
00:06:49Ne olur git ya.
00:06:56Sen yine görürsen o doktor hanımı, Toprak Hoca'nın sevgilisi.
00:06:59Bana söyle olur mu?
00:07:01Buralardayım ben.
00:07:09Bu kadar saçma bir tablonun beni bu kadar düşündüreceğini tahmin etmezdim hiç.
00:07:15Hocam psikojenik olamaz değil mi gerçekten?
00:07:18Psikiyatri eledi onu.
00:07:23Hocam aslında Zeren'in müthiş bir fikri var.
00:07:26Erken dönem haleyse.
00:07:28Böyle başlamaz o.
00:07:29Kastlara da sağlam ayrıca.
00:07:32Hocam Ali'nin fikri daha da müthiş.
00:07:34Elektrolit bozukluğu.
00:07:35Yani sodyum ya da kalsiyum dalgalanıyor.
00:07:38Hayır şeker dalgalanıyor.
00:07:40Hipegulise mi?
00:07:41Zeren öyle demişti.
00:07:42Hocam vejetatif sinir sistemi disfonksiyonu.
00:07:45Hocam siz Zeren'i dinleyin.
00:07:47Sebep toksik.
00:07:48Hocam siz Ali'yi dinleyin.
00:07:49Toksik falan değil.
00:07:50Stas ilişkili kardiyak yanıtı.
00:07:51Ali öyle söyledi.
00:07:52Paranöplastik sendromu Zeren.
00:07:54O teyimin ensefalit Ali'ye.
00:07:57Başım ağrı gibi ya.
00:07:59Çok iyi gidiyordunuz ya.
00:08:01Hepsi yanlış bu arada ama olsun.
00:08:03Eğleniyordum.
00:08:05Eee niye sustunuz?
00:08:06Başım ağrı gibi olmuş ya.
00:08:10Çamur.
00:08:14İşte bu.
00:08:16Ne?
00:08:18Bakın aranızda ne oluyor anlamıyorum ama.
00:08:21Aslansınız aslan.
00:08:22Yürüyün hadi.
00:08:36Dursun Bey size hızlıca bir soru.
00:08:38Son günlerde ağzınızda metalik bir tat var mı?
00:08:42Yani...
00:08:48Dursun Bey.
00:08:51Dursun Bey.
00:08:55Hocam nabız fırladı 120.
00:09:02Hocam.
00:09:07Sakin ol.
00:09:08Sakin olun.
00:09:13İyisiniz tamam sakin olun.
00:09:15Sakin olun.
00:09:24Geçecek.
00:09:29Vallahi ben boğulacak gibi oluyorum.
00:09:31Böyle içim bir kötü oluyor benim.
00:09:33Merak etmeyin iyi olacaksınız buradayım ben.
00:09:40Hocam şimdi tam olarak ne yapacak bu iğne?
00:09:45Anne.
00:09:46Şöyle kanınızın içindeki demiri kargo gibi düşünün.
00:09:50Ve bu kargoyu taşıyan kargocu var.
00:09:52Yani bir protein.
00:09:53Bu enjektörün içindeki de o kargoculara yapışacak.
00:09:56Böylelikle biz de kargonun yani demirin doğru adrese gidip gitmediğini göreceğiz.
00:10:03Al yap o zaman.
00:10:05Ben de.
00:10:06Ne güzel anlattın işlemi işte.
00:10:08Yaparsın.
00:10:09Hem benim yetkim yok biliyorsun.
00:10:10Bir de.
00:10:21O çarpı çok acı bir çarptı.
00:10:22I don't know.
00:10:31Let's go.
00:10:42You're a little bit.
00:10:44You're a little bit.
00:10:45Yana bilir evet.
00:10:49Tamamdır.
00:10:50Birkaç saatte kan alıp neler olduğuna bakacağız.
00:10:53Size zahmet verdiğim için çok mahcubum. Teşekkürler.
00:10:57İşimiz bu. Size yugun yeter.
00:10:59Geçmiş olsun.
00:11:00Geçmiş olsun.
00:11:01Teşekkürler.
00:11:09Evet çocuklar, hangini söyleyecek ne olur?
00:11:13Metal, metal, metal.
00:11:15Metal, metal, metal.
00:11:17Metal, metal, metal, metal, metal.
00:11:17Metal, metal, metal, metal.
00:11:23Böbrekleriniz kandaki atıkları süzemiyor yani.
00:11:27Aferin çocuklar.
00:11:29Ki damar yolu açıyoruz.
00:11:31Sıvı yükleyeceğiz.
00:11:32Kanalın, yüre, kreatinin.
00:11:34...and this guy is a brilliant man for his wife, he is a great man.
00:11:37He's a good man.
00:11:40He said he was a good man.
00:11:42He's a good man.
00:11:43He's a good man.
00:11:56You're a good man, sir?
00:11:58He's a good man.
00:12:01He's a good man.
00:12:03We're not gonna get the shit to the shit out there.
00:12:05Our enemy continues.
00:12:07But he's gonna leave the shit out there.
00:12:10A little bit more.
00:12:11She's gonna...
00:12:12I have no idea why not.
00:12:13Yeah, I'm out of the way.
00:12:15I would be like a mom who is thinking...
00:12:16I was again, I would leave him.
00:12:18I was when I wouldn't.
00:12:21I'll say...
00:12:22Why was there a lot from us?
00:12:23You love it just.
00:12:27And...
00:12:27As you were not from the fault of me...
00:12:30You really didn't love me.
00:12:33I don't know.
00:12:36I don't know what I'm saying.
00:12:39What do you think?
00:12:41What do you think of Toprak?
00:12:43I don't know what I'm saying.
00:12:44I don't know what I'm saying.
00:12:48I don't know what I'm saying.
00:12:50It's not a bad thing.
00:13:03I don't know what I'm saying.
00:13:04You got a bad thing.
00:13:04I'm not a bad thing, I'm not a bad thing.
00:13:08You're a bad thing, I'm a bad thing.
00:13:19I really want to have a bad thing.
00:13:27I wish I could tell you something else I could tell you.
00:13:31I wish I could tell you something else I could tell you.
00:13:33I don't have a woman in this way.
00:13:36I don't have a woman.
00:13:38I don't have a woman.
00:13:52You know it a 다들 that I could tell you, I was not the person and you are the person
00:13:57that would treat me.
00:13:57I need a woman.
00:13:57Yes.
00:13:58You should go through the已 study.
00:14:00You can see.
00:14:02Well the best.
00:14:03Go om bruh!
00:14:09Remember that you have a little bit in place.
00:14:13When you look a little bit, come one way.
00:14:19my giraffe, my wife.
00:14:22Now show your picture to Inan's.
00:14:26What's up? How are you doing?
00:14:28Good.
00:14:28You're a picture?
00:14:30I'm a picture of you.
00:14:32Why?
00:14:34Why do you have a picture of your daughter?
00:14:36My daughter is in the house.
00:14:39Two are a picture of me.
00:14:42One is in the house.
00:14:43I'm a picture of you.
00:14:44I'm a picture of you.
00:14:45and then I will be at it.
00:14:50You are good...
00:14:52I will do it again.
00:14:54I can get you.
00:14:55Ok, I will take you.
00:14:58I will do it again.
00:14:59I can get you.
00:15:00I will do it again hard.
00:15:03Awesome.
00:15:10Bye bye.
00:15:11Ok, bye bye.
00:15:28Bitti.
00:15:31Bitti mi gerçekten?
00:15:33Ya ne sii söyleyin.
00:15:37Yok.
00:15:39Vallahi yok. Ağlayasım yok.
00:15:41Hatta gülesim var.
00:15:42Doya doya gülebilirsiniz artık Dursun Bey. İstemsiz ağlamak yok.
00:15:46Oh çok şükür.
00:15:49Peki niçin? Neden olmuş doktor?
00:15:51Biraz susuz kalmışsınız.
00:15:53Ne?
00:15:54Tamam ben tek su içen biri değilim ama...
00:15:57Üstüne ağlamayacağım diye.
00:15:58Biton antidepresan, çikolata, kötü diyet...
00:16:02...böbeklerinizi arıza vermiş.
00:16:04Kronik hasta değilsiniz ama. Merak etmeyin.
00:16:06Evet.
00:16:07Bir takım takviyeler yaptık. Hiçbir şeyiniz kalmayacak.
00:16:10Çok teşekkür ederim.
00:16:11Beni nasıl bir şeyden kurtardınız bilemezsiniz.
00:16:14Bu gece sizi burada tutacağız. Yarın sabah ilk iş taburcu ederiz zaten.
00:16:18Birkaç saate çıksam olmaz mı?
00:16:20En ufak sorunda geri dönerim. Söz veriyorum.
00:16:26Aceleniz mi var?
00:16:27Galeriye gideceğim.
00:16:30Suçumu itiraf edeceğim.
00:16:35Şu son on bir gün hayatı çok sorguladım doktor.
00:16:38Hatamı anladım.
00:16:40Benim o insanlara bir borcum var.
00:16:42Öyle ya da böyle...
00:16:43...o borcu ödeyeceğim.
00:16:47Yani...
00:16:48...şahane.
00:16:49Ama bundan dolayı hastalanmadınız.
00:16:51Biliyorsunuz değil mi?
00:16:52Olsun.
00:16:53Vesile oldu işte.
00:16:54Gerçek neyse insan çat çat söylemeli.
00:16:57Yoksa çok yük oluyor.
00:16:58Hem bana yazık...
00:17:00...hem onlara.
00:17:02Öyle değil mi doktor?
00:17:05Doğru.
00:17:06Hem size yük...
00:17:08...hem onlara.
00:17:14Hemen taburcu işlemlerine başlayın Ali.
00:17:16Benim biraz işim var.
00:17:17Tamamdır hocam.
00:17:19Hoşça kalmışsın Bey.
00:17:21Hoşça kal doktor.
00:17:33Dursun Bey.
00:17:34Şimdi eğer siz tutuklanmazsınız...
00:17:36...reslamlığa geri döneceksiniz demek mi bu?
00:17:39Yani...
00:17:40...inşallah.
00:17:42Portre siparişlerine açık mısınız acaba?
00:17:44Tabii müthiş olur.
00:17:46Kimin portresi?
00:17:51Bütün hastaneye dolandım seni bulmak için.
00:17:53Niye burada oturuyorsun?
00:17:55Senden uzak durmak için olabilir mi?
00:18:07Bak Aslı sana dürüst olacağım.
00:18:10Çok güzelsin.
00:18:12Çok akıllısın.
00:18:14Sehir tellisin ve acayip tersin.
00:18:16Ben onlara asladım zaten.
00:18:20Ama.
00:18:21Ama.
00:18:25Şu anda bir ilişki yok aklımda seninle.
00:18:27Özür dilerim.
00:18:29Oh be.
00:18:31Oh mu be?
00:18:32Vallahi oh be.
00:18:34Yani...
00:18:35...birisine çıktı şöyle dürüst şey konuşsun değil mi?
00:18:38Bin türlü flörtleşme, oyalama, ghostlamak...
00:18:41...erçekten nefret ettiğim şey.
00:18:43Yüzüme söyle.
00:18:44Daha dün gördün mü Mehmet'e ne yaptığını?
00:18:47Gördüm.
00:18:48Bana da mı aynılarını yapacaksın?
00:18:50Hayır Toprak.
00:18:50Sana da aynısını yapmayacağım senden hala hoşlanıyorum.
00:18:53Hatta o söylediğin cümleyi de bir noktada sana yedirmeye düşüyorum.
00:18:56Hani o benimle ilgili bir ilişki istemiyormuşsun ya.
00:19:01Aslı.
00:19:02Toprak.
00:19:03Sorun.
00:19:04İnan ben de sana olan aşkını unutmasın öyle.
00:19:07Merak etme.
00:19:08Hem benim adım astıysa...
00:19:11...sen bana tapış tapış geleceksin bugün.
00:19:15O güne kadar böyle net ol, dürüst ol bana yeter.
00:19:21Rahatlanım ya.
00:19:22İyi geldin.
00:19:24Teşekkürler, görüşürüz.
00:19:32Altyazı M.K.
00:19:36Altyazı M.K.
00:19:53Altyazı M.K.
00:19:56Alamadın mı?
00:20:04Alamadın mı?
00:20:06Doku bozulması vefatın üzerinden geçen süreyi düşünküm.
00:20:12Aradan geçen süre.
00:20:14Heh.
00:20:15Seti kabir işleminin bilimsel getirisi sınırlıdır.
00:20:18E almışsın.
00:20:21Hocama yalan söyledim Nesli.
00:20:22Gitti.
00:20:24Gitti.
00:20:25Benden bu kadar.
00:20:26Basına sızdıracağım raporu.
00:20:29Gerisini de artık internetin ishafına bırakacağım.
00:20:34Hadi işine götürelim seni ha?
00:20:37Ya hadi benim becerikli kocam.
00:20:39Hadi benim akıllı kocam.
00:20:41Aslan kocam benim.
00:20:43Uf!
00:20:44Sana aslan kocam benim.
00:20:53Baş ağrınız ya da mide bulantınız?
00:20:56Yok.
00:20:56Yoktur gibiyim.
00:20:58Hatta çizim bile yaptım.
00:21:00Bakın bakalım paslanmış mıyım?
00:21:02Buyurun.
00:21:11Dursun Bey bu nereden çıktı ya?
00:21:15İçimden geldi.
00:21:16Tabii siz kabul ederseniz eğer.
00:21:18Tabii kabul ederim.
00:21:19Çok teşekkür ederim.
00:21:20Beni çok utandırdınız.
00:21:21Çok güzel olmuş.
00:21:22Asıl ben sizlere teşekkür ederim.
00:21:25Ağlama diye geldim.
00:21:26Beni bambaşka bir yükten kurtardınız.
00:21:29Belki hapse gireceğim.
00:21:30Ama olsun.
00:21:31Doğruyu söyleyeceğim.
00:21:32Çok teşekkür ederim Doktor Bey.
00:21:34Memnun olduk.
00:21:35Doktor Hanım.
00:21:40Demek ki haklıymış.
00:21:43Ne konuda?
00:21:44Sen övülmeye değermişsin.
00:21:47Bak senin resmini çıkmış.
00:21:48Benim değil.
00:21:52Yani pek olmamış ama yine yırtmış ama.
00:22:00Gel.
00:22:03Aylin Hanım Savcı Bey.
00:22:07Niyet Korkmaz'ın annesi.
00:22:09İtiraz etti mezarın açılmasına.
00:22:13Bunun sizinle bir ilgisi olabilir mi?
00:22:16Sen çıkabilirsin.
00:22:17Teşekkürler.
00:22:24Savcı Bey benim böyle bir şeyden haberim bile yok.
00:22:27Basına siz sızdırmadınız yani.
00:22:29Basın mı?
00:22:30Her yere düşmüş.
00:22:31Herkes etiketliyor görmediniz mi?
00:22:33Yakında buraya da doluşurlar.
00:22:35Mutlu musunuz?
00:22:37Ben sızdırmadım tabii ki.
00:22:38Ben niye böyle bir şey yapayım?
00:22:39Bu benim zararıma olur.
00:22:41Ben hastanemin böyle bir şeyle anılmasını niye isteyeyim?
00:22:43Artık orasını siz düşünün.
00:22:46Bağışçılarımız çok kızacak bana.
00:22:48Benim bu haberleri kaldırtmam lazım.
00:22:53Buna ne diyorsunuz peki?
00:22:56Serhat Çekmece.
00:22:59Kuldan hocanızmış.
00:23:02Dosyayı hazırlayan profesör.
00:23:03Sizin.
00:23:04Hılgaz Bey'in.
00:23:05İnan Bey'in.
00:23:08Siz bizi tam olarak neyle suçluyorsunuz Savcı Bey?
00:23:11Ben anlamadım.
00:23:12İfadeye çağırdınız geldik.
00:23:14Arşivlerimiz açık.
00:23:15Mezarı açtıracağım dediğiniz itiraz etmedik.
00:23:17Ben daha başka ne yapabilirim bu hastanenin direktörü olarak anlamadım ki.
00:23:20Siz hiçbir şey yapmayın Aylin Hanım.
00:23:22Ben gerekeni yapacağım.
00:23:23Tüm çalışanlarıyla görüşmek istiyorum bölümün.
00:23:26Doktor, hemşire, hasta bakıcı kim varsa.
00:23:28Peki görüşürsünüz gönderirim hepsini.
00:23:30Yok öyle bir vaktim.
00:23:31Burada görüşeceğim.
00:23:32Siz herkese haber verin.
00:23:34Bekleksinler burada ben geliyorum.
00:23:57İnan'a nasıl yardım ederim diye mi düşünüyorsun yine?
00:24:00Hayır tabii ki.
00:24:03Hastaya nasıl yardım ederim diye düşünüyorum.
00:24:07Tabucu edeceğiz mecbur.
00:24:09Bir şey bulamadık.
00:24:10Ama içim hiç rahat değil.
00:24:13Çözerdin aslında biliyorsun değil mi?
00:24:15Yani kaçmazdı bu vaka senden.
00:24:18Tabii İnan vampiri gibi enerjini çekmeseydi.
00:24:23Ne?
00:24:25Ne ne?
00:24:27Vampir gibi.
00:24:29Sen de mi öyle düşünüyorsun?
00:24:31İnan değil.
00:24:32Hasta vampir.
00:24:33Hayda seni de kaybettik sonunda.
00:24:36Ya ben bunu nasıl düşünemedim?
00:24:43Benim kıymetim hiç bilinmiyor ki.
00:24:48Bir tane kahve alabilir miyim?
00:24:53Eee?
00:24:55Eee?
00:24:55Konuştum ailemle.
00:24:56Ne dediler?
00:24:57Tahmin ettiğim gibi.
00:24:59Olmaz öyle şey.
00:25:00El alem ne der gibi gibi.
00:25:03Ama alışacaklar bu fikre.
00:25:06Eee tamam.
00:25:08Nişanlınla konuşabildin mi?
00:25:09Hayır.
00:25:11Ama yarın iş çıkışı buluşup konuşacağım.
00:25:14Bakalım.
00:25:14Peki.
00:25:16Böyle şiddete meyilli bir tip midir?
00:25:17Yani.
00:25:18Tahmin edebiliyor musun ne yapacağını?
00:25:20Açıkçası ben de bu yüzden dışarıda buluşmak istedim.
00:25:24İyi yaptın.
00:25:26Rüveyda doğru olanı yapıyorsun.
00:25:29Yardımla ihtiyacın olursa.
00:25:31Lütfen çekinme.
00:25:33Tamam hocam.
00:25:34Haber veririm.
00:25:35Sağ olun.
00:25:36Tamam hocam.
00:25:38Sağ olun.
00:25:38Sağ olun.
00:26:03Söyle hadi söyle.
00:26:05Belli ki bir şey söyleyeceksin.
00:26:06Zaten bu hayatta gerçekleri bir tek sen söylüyorsun bana.
00:26:09Zevkleri dinlerim.
00:26:11Bana kaldın yani.
00:26:12Olmaz.
00:26:13Uğraşır mısın ki bana?
00:26:15Ben zaten seninle senelerdir uğraşıyorum.
00:26:23İnan.
00:26:26Teda'nın hastalığını buldum.
00:26:29Annemin konusunda haklıydın ama kadının durumu gerçekten psikiyatrik.
00:26:35Emin misin?
00:26:38Emin misin?
00:26:38Maalesef evet.
00:26:40Nereden anladın?
00:26:42Gel bende.
00:27:00Eee?
00:27:01Seda'nın yok burada.
00:27:01Biz olmamasını istiyoruz zaten.
00:27:04Oğlunu görmek istedi ben de izin verdim aşağıda.
00:27:14Kendi kanını çekiyordu büyük ihtimal.
00:27:17Anemisi o yüzden.
00:27:19İnanmışsın ona biliyorum.
00:27:21Çok üzgünüm.
00:27:24Ama sen bana hep bir şey hatırlatırdın şimdi de ben sana hatırlatayım.
00:27:28Asla hastalara güvenme.
00:27:42Hocam merhaba.
00:27:43Beni çağırmışsınız da.
00:27:44Eşinizin hastalığını bulduk.
00:27:46Buldunuz mu?
00:27:47Hastan olmuş gerçekten.
00:27:48Ekim Bey detayları anlatacaktır size.
00:27:50Ben daha başka bir şey söylemek istemiyorum.
00:27:52Tamam.
00:27:53Çocuklar hayal dünyalarına, resimlerine, oyunlarına yansıttırlar.
00:27:58Bunu bilirim.
00:28:00Oğlunuzun tek bir hayali var Murat Bey.
00:28:02Annesiyle de babasıyla olduğu kadar vakit geçirebilmek.
00:28:06Bunu Efe mi çizmiş?
00:28:11Ben Efe'nin ne hissettiğini hiç sormamıştım.
00:28:14Onun iyiliğini düşündüğünüzü biliyorum.
00:28:16Annesi de iyileşecek.
00:28:18Belki siz de artık ortak velayeti düşünebilirsiniz.
00:28:23Efe ikinizden de mahrum kalmak istemiyor.
00:28:27Yani bırakın oğlunuz ailesine kaos.
00:28:30Ayrı evlerde olsanız bile yazık etmeyin çocuğa.
00:28:33Ne dersiniz?
00:28:52Ne dersiniz?
00:28:53Evet millet.
00:28:54Seda Hanım'ın Münchhausen kendilerini var.
00:28:56Hastane bağımlılığı olarak da bilinir.
00:28:58Kendi ne zar mı veriyor yani hasta olmak için?
00:29:00Nerede bu kan diye arayıp duruyorduk.
00:29:02Çok basit.
00:29:03Kendi kanını çekip atıyordum.
00:29:05İyi de hocam ya, hiç belli etmedi hasta.
00:29:08Yalvarıyordu hatta iyileşmek için.
00:29:10Kendine zarar verme bozukluğu olan haftalar bunu saklama konusunda da zamanla uzmanlaşırlar.
00:29:15Tipik bir vaka aslında.
00:29:17Sola Hanım'ın çocuklar at cigüuyup hastane geçmiş.
00:29:19Annesi babası boşanacakmış.
00:29:21Daha sonra Sola Hanım löseme olunca ertelemişler.
00:29:24O da istediğini almanın bir yolu olarak...
00:29:27...hastalanmaya alışmış.
00:29:30I was so happy.
00:29:31I was so happy until I was able to watch his face.
00:29:33Right now, he was feeling the courage to watch him something else.
00:29:38He was a chance to get to it.
00:29:40Actually, the only thing was he is to keep it together.
00:29:45Heya, why don't you think about this problem?
00:29:49She doesn't take him anymore.
00:29:50I don't mean anything I've been trying to do it now.
00:29:53She's not right.
00:29:54You are right?
00:29:55All right, you have a lot.
00:29:57Who can't call them?
00:30:02Oh dear, they are calling in for now.
00:30:21NY's information enabled.
00:30:26I don't know what you're saying, I don't know what you're saying, I don't know what you're saying, I don't
00:30:29know what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what
00:30:30you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying,
00:30:30what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're
00:30:31saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what
00:30:33you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying,
00:30:33what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you're saying, what you
00:30:53We'll take our attention to the Apostle.
00:30:55We'll take our attention to the Apostle.
00:30:57Let's go.
00:31:02How did you find the Apostle?
00:31:04You can tell me.
00:31:06What did you say?
00:31:08What did you say?
00:31:09I don't know theodenum.
00:31:11I've seen the father of God.
00:31:14I can tell you.
00:31:15I can tell you.
00:31:32What happened?
00:31:38You were a little bit faster, Seda.
00:31:41What?
00:31:43What do you think about that baby?
00:31:44Kendi kanınızı çekip attığınızı biliyoruz.
00:31:47This is our building.
00:31:51Excuse me.
00:31:53Is it nice to be your son, please.
00:31:57Your son, please.
00:31:57Sorry, sorry, sorry.
00:31:58You're begging for anything, is it ok?
00:31:59I don't feel theikat.
00:32:00You don't think about it.
00:32:02You don't have the mask.
00:32:04You don't have the mask.
00:32:09But you do not have the mask.
00:32:12I was like a victim, maybe I was like a victim.
00:32:15I was like a victim, but I don't like it.
00:32:18I don't know if you love me, I don't have any of you.
00:32:24I don't want you to be a victim.
00:32:25If you're a victim, I'll see you.
00:32:27I'll see you later, my friends will be able to be a victim.
00:32:31For that, I'll see you later...
00:32:41I've never seen the promu.
00:32:46I'm sorry, I'm sorry.
00:32:51I'm sorry, I'm sorry.
00:32:55I'm sorry.
00:32:58I'm sorry, I'm sorry.
00:33:04I'm sorry.
00:33:05now you're the life-of-the-life
00:33:06funny
00:33:08Kappa
00:33:09Kappa
00:33:10a
00:33:10a
00:33:11a
00:33:12a
00:33:14a
00:33:14a
00:33:15a
00:33:15a
00:33:15I don't know what you're doing.
00:33:16I'm sorry.
00:33:21You're very thankful for me.
00:33:23You're very thankful for me.
00:33:27I'm sorry for you.
00:33:29I'm sorry for you.
00:33:33You're good for me, you're good for me.
00:33:36You're good for me.
00:33:39You're good for me.
00:33:41Maybe you can assure yourself myself.
00:33:43Did you hear me?
00:33:44I can share myself with myself.
00:33:51No, I didn't have to believe that.
00:33:55I didn't have to believe that I was going to believe that I was doing it.
00:33:59You didn't have to believe that I wasn't the one who worked.
00:34:03Don't believe it was that I didn't believe it, I didn't believe it.
00:34:07I can't remember.
00:34:09I can't remember.
00:34:10I can't remember.
00:34:11I can't remember.
00:34:12I'm a person to trust them.
00:34:14I can't remember.
00:34:18You're a person to trust them?
00:34:20No, I have no problem.
00:34:22I have no problem.
00:34:23But we can't do this for a while.
00:34:25Really, I'm talking to you about the conversation.
00:34:28If you're a person to be a friend.
00:34:29If you're a person to be a friend.
00:34:30I'll be a friend.
00:34:31Yeah, I'm a person to trust you.
00:34:34I'll leave you alone.
00:34:35Oh, I'll leave you alone.
00:34:36Thank you, whatever it is.
00:34:52If you're a person to be a friend you can any longer leave me.
00:34:56I love you.
00:34:58I love you.
00:34:59If you're a person to be a friend.
00:35:00The other person to be a friend?
00:35:01It's better that the truth will come out.
00:35:04He has a lot of time.
00:35:06He doesn't have a lot of money.
00:35:07I'm going to get a lot of money.
00:35:12If someone had something to do,
00:35:15if someone had something to do,
00:35:18he would have something to do,
00:35:19he would have something to do.
00:35:22He would have something to do.
00:35:24But he would have something to do.
00:35:40He would have something to do.
00:35:46Ben daha önce hiç ifade vermemiştim,
00:35:48çok gerildim.
00:35:51Adalet yerini bulacaktır arkadaşlar.
00:35:53Yani siz de buna alışın,
00:35:55bence işimizin parçası sonuçta.
00:35:57Sonuçtan memnun kalmayan bir hasta,
00:35:59I think it's a very painful thing.
00:36:02You know, doctors come to the next person.
00:36:07It's not a problem.
00:36:12I'm talking about Toprak.
00:36:14No, no.
00:36:16Just tell you the truth.
00:36:18Everything's time to go.
00:36:20Sometimes, it's not a place like that.
00:36:21Sometimes, it's not a place.
00:36:22I will not be a good friend, even if you don't have any courage.
00:36:27So, you don't have courage to give a chance to give a chance to give a chance.
00:36:30You will have to give a chance to give a chance.
00:36:33Let's go!
00:36:45I'm sorry?
00:36:56My God.
00:37:22I told her that I would have to be a good job.
00:37:25I would have to be a good job.
00:37:26I would have to be a good job.
00:37:29I would have to be a good job.
00:37:30I would have to be a good job.
00:37:30Good morning, I'll be back with you.
00:37:33Good morning.
00:37:35How are you?
00:37:38I am very happy.
00:37:40I am not going to be a good job.
00:37:44You have a program?
00:37:46Yes, I am.
00:37:48You are a good job.
00:37:50I am very happy.
00:37:53You are a good job.
00:37:53Yes, it is a good job.
00:38:00Yes, it is a good job.
00:38:01If you have anything you have to go, I will be back.
00:38:03No, no.
00:38:05Good job.
00:38:08Good night.
00:38:09Good night.
00:38:09Good night.
00:38:12Good night.
00:38:15I don't know.
00:38:46Today we're going to have a meal for a while.
00:38:48Can you tell us?
00:38:50Are you?
00:38:51Are you?
00:38:52Are you?
00:38:53Are you?
00:38:54Are you?
00:38:55Are you going to ask me?
00:38:56Yes, yes.
00:38:57But I'm going to ask you for a while.
00:38:59Okay, I'll teach you for a while.
00:39:01I'll teach you for a while.
00:39:02I'll teach you for a while.
00:39:06Faruk, Inan, where are you?
00:39:08I'm at the doctor's office.
00:39:34Yardım edelim.
00:39:36Dayanamıyorum.
00:39:38Kalp yetmezleri vardı.
00:39:40Harunca anlamalıydım.
00:39:51I was sokh-a-w
00:39:53I was sokh-a-w
00:40:09Okay, okay, okay.
00:40:11It's okay.
00:40:11You can't do it.
00:40:11Look, there's a lot of water.
00:40:13Here is the water.
00:40:16Come on.
00:40:17What's your name?
00:40:19What's your name?
00:40:20You have a name?
00:40:21You can't be a name.
00:40:23I have a name, you need to be a name, come on.
00:40:24Come on, come on!
00:40:25What's your name?
00:40:27Come on, come on!
00:40:29Come on!
00:40:30Come on!
00:40:42And it is ok.
00:40:43Hey, hey, my husband, what happened to you?
00:40:44Hey, hey, after that.
00:40:47I don't care about you.
00:40:48I don't care about you.
00:40:51We are just going to finish it up.
00:40:59I don't care about you.
00:41:03Because you don't care about me.
00:41:03I don't care about you.
00:41:04Can!
00:41:05Can!
00:41:06Okay, okay, okay, okay, okay.
00:41:08Okay, can.
00:41:13Come on!
00:41:14Come on!
00:41:42Can!
00:41:44Can!
00:41:45Can!
00:41:45Can!
00:41:45Can!
00:41:47Can!
00:41:48Can!
00:41:49Can!
00:41:50Can!
00:41:53Can!
00:41:54Kıvıyaca, kıvıyaca, Kıvıyaca, çabuk, acil hastane, acil.
00:41:57Vinay nabaya.
00:41:59Vin!
00:42:17Oh, please.
00:46:11Do you know what I mean?
00:46:27I don't have any interest.
00:46:29Then you can give it to other children.
00:46:31Do you know what I mean?
00:48:48Naz önce çıkıp gitmiş.
00:49:27Burada olman benim suçlu olmamı değiştirmeyecek anladın mı?
00:49:32Evine dön.
00:49:35Yeni hayatına geri dön.
00:49:37İnan ne olur aç.
00:49:39Senin suçun değil de.
00:49:41Benim suçum.
00:49:43Senin suçun değildi ne olur aç şu kapıyı.
00:49:46Anlatacağım.
00:49:48Her şeyi anlatacağım ne olur aç.
00:49:49İnan!
00:50:16İnan!
00:50:18Sen haklıydın tamam mı?
00:50:22Hiçbir şeyin telavisi yokmuş.
00:50:27Ne yaparsam evim can geri gelmeyecek.
00:50:30Peki...
00:50:33Hatırlamamak benim için bir yutupmuş meğersem.
00:50:38İşi bile anladın neden birbirimizden ayrıldığımızı.
00:50:44Nasıl bakacaktı din birbirimizin yüzüne?
00:50:51Kendini haksızlık ediyorsun yine.
00:50:55Ve ben yine sana dayanamıyorum.
00:51:00Yine kendimi...
00:51:01...o zamanki gibi...
00:51:03...seni teselli ederken buluyorum.
00:51:05Ben...
00:51:08...geçme.
00:51:13Sadece bir kere sağlık neyim sana?
00:51:17Ben özür diliyorum.
00:51:30Senin suçun değildi.
00:51:34Ben özür diliyorum.
00:51:41Ben çözüm.
00:51:44Bizen görüşürüz.
00:51:47Ben ölçün.
00:51:54I love you.
00:52:20I love you.
00:52:52I love you.
00:52:54I love you.
00:52:56Müsaadenizle ben bir boynunuzu muayene edeceğim.
00:52:58Lütfen.
00:52:59Ben öyle herkese muayene olmam.
00:53:02İnan Bey nerede?
00:53:03İnan Bey burada değil şu anda.
00:53:06Tamam.
00:53:06Çağırın gelsin.
00:53:08Zahmet mi olur?
00:53:11Ancak bölüm başkanına muayene olurum ben.
00:53:15Zaten adımı duyunca koşa koşa gelir.
00:53:19Hadi.
00:53:21Çağırın hemen.
00:53:22Bir saniye gelir misiniz doktor hanım?
00:53:35Hocam tanımadınız mı onu?
00:53:37Söyeda kuştan.
00:53:39Çok ünlüydü bir zamanlar.
00:53:40Atıf Yılmazlar, Metin Ercanlar.
00:53:42Kimler kimlerle çalıştı.
00:53:44Menajeriyim ben.
00:53:45Tanıdım evet.
00:53:47Annem çok severdi Söyeda Hanım'ı.
00:53:49Siz ne konuşacaktınız benimle?
00:53:50Şey.
00:53:51Kaç gündür hasta.
00:53:53Bugün de düştü bayıldı.
00:53:55Lütfen İnan Bey gelsin.
00:53:57Çok inatçıdır kendisi.
00:53:59Hayatta başkasına güvenmez.
00:54:01Ama ben biliyorum iyi değil.
00:54:02Bakın topluma mal olmuş bir sanatçı bu.
00:54:06Lütfen İnan Bey getirin.
00:54:09Yalvarıyorum size.
00:54:10Çok önemli.
00:54:11Çok önemli.
00:54:54Altyazı M.K.
00:55:23Altyazı M.K.
00:55:31Altyazı M.K.
00:56:19Altyazı M.K.
00:56:35Altyazı M.K.
00:56:56Altyazı M.K.
00:57:25Altyazı M.K.
00:57:30Who can I stand up with you?
00:57:34You're the one best thing.
00:57:39How to start my life.
00:57:43I can't resist anymore.
00:57:46I can't be too much.
00:57:47That's not a way.
00:57:47I can't do too much.
00:57:50I just lied to you.
00:57:51You're ready to learn sometime.
00:57:53...
00:57:54Yes, finally, he has never been easy to listen to you.
00:58:00In all the places that they do, in the half of the tracking life.
00:58:08Yes.
00:58:13Hi.
00:58:17You have to return to your life.
00:58:20I've had a lot of fun.
00:58:24Sadece sen mi?
00:58:27Ben de kaybettim.
00:58:29Seni kaybettim inan.
00:58:30Ben de kahroluyorum.
00:58:32Ama vazgeçmiyorum.
00:58:34Buradayım.
00:58:35Seni geri getirmeye çalışıyorum.
00:58:37Neden?
00:58:39Sonuçta artık eski inan yok.
00:58:41Farkında değil miyim sence?
00:58:43Ben o adamı aramıyorum zaten.
00:58:46O damı istersen sadece sen kendin bulabilirsin.
00:58:51Ben çalışma arkadaşımı geri istiyorum.
00:58:55Beraber mücadele ettiğimiz, bir şeyleri başardığımız o çalışma arkadaşımı geri istiyorum.
00:59:00Ben doktor inanı geri istiyorum.
00:59:03Oda içinde bir yerlerde var.
00:59:06Biliyorum.
00:59:09Biliyorum.
00:59:10O yüzden yeter.
00:59:11Hadi.
00:59:12Kendine gelinem.
00:59:17Biz doktoruz.
00:59:19Biz vazgeçemeyiz.
00:59:20Öyle bir lüksümüz yok.
00:59:22Ettiğimiz yemini unuttun mu?
00:59:24Biz vazgeçersek hastalar ölür.
00:59:27Bize ihtiyaçları var.
00:59:29Sana ihtiyaçları var.
00:59:31Şu an hastanedeki Süheyda Hanım mesela.
00:59:33Sana ihtiyacı var kadının.
00:59:34Süheyda Hanım?
00:59:36Meşhur Yeşilçam oyuncusu.
00:59:38Süheyda Kuştan.
00:59:40Caziben önden gidiyormuş.
00:59:43İlle de sen diye tutturdu kadın.
00:59:45Bana muayene olmuyor.
00:59:48Seni istiyor.
00:59:52Bari bir günlüğüne.
00:59:58Bir günlüğüne bari şef misin gibi davransam olmaz mı?
01:00:05Bence bu kadarını yaparsın.
01:00:27electromagnantu ne soicles biz!
01:00:35Ayyy!
01:00:36İnan
01:00:37numer CIY.
01:00:39Nasıldı?
01:00:40Dil constavha adamın biraz ilginçLere,
01:00:42Nasol Eğ faithful sonunda bulmak öndenip var.
01:00:45You think that's it.
01:00:46Oh, what is it?
01:00:47You think about it?
01:00:52Yeah.
01:00:54I think about it.
01:00:55But there is no idea what to do.
01:00:58Do you have a bit of energy?
01:01:02Oh, so good.
01:01:04well...
01:01:14...what, blah blah blah blah.
01:01:19What, what, what, what, what, what, what, what...
01:01:20...you can see if it's like we start with it.
01:01:21What a problem.
01:01:21What a problem, what a problem.
01:01:23I can see you everything.
01:01:25I like it up there and I can see you all the time.
01:01:29Okay, we'll have a Shirei with the name of his name...
01:01:33Okay, now I think I'll leave you with my heart...
01:01:39And I'll take one to my heart...
01:01:41I'll take one to my daughter's room...
01:01:42That's the name of my daughter.
01:01:43I will order you.
01:01:44I'll give you a responsibility...
01:01:47I'll give you a number of times...
01:01:49I will be in peace...
01:01:50In a number of times, I will give you a number of times...
01:01:53I will take care of you.
01:01:58Bye.
01:01:59Geçmiş olsun.
01:02:06Ilgaz, Malik abla geldi, birlikte bir bakalım mı?
01:02:09Hey, bürokrasisini seviyorum bu işin.
01:02:11Hiç sızlanma, çok iyi gidiyorsun.
01:02:13Teşekkür ederim efendim.
01:02:20Şef önünü mi giymiş o?
01:02:25Tırnaklarını fark ettin mi?
01:02:26Evet.
01:02:27Takma tırnakları.
01:02:28Bir şey saklıyor çünkü.
01:02:30Bir tırnağı da yok tablo.
01:02:31Can gibi idi.
01:02:32Eklemleri de şiş.
01:02:34Tirolikten daha ciddi bir hastalığı olabilir sanki.
01:02:38İnan.
01:02:42İstifa ettin sen.
01:02:44Bir hasta için geldim.
01:02:45İşim bitince hemen gideceğim.
01:02:46Şef önünü niye gidin peki?
01:02:50Biriyim Ilgaz.
01:02:53Önlüklü ya da önlüksüz.
01:02:55Benim için fark etmez.
01:02:57Buyurun.
01:02:59Hocam ben istedim.
01:03:01Hocam ben istedim.
01:03:01Eski bir hastası burada.
01:03:02Suherda Kuştağım.
01:03:03Bildiğimiz Suherda Kuştağım.
01:03:05Aynen.
01:03:06Durumu ciddi ve ondan başkasına muayene olmuyor.
01:03:10İyi de Aylin Hanım.
01:03:12Siz inansana zimmetli demiştiniz.
01:03:16Benim gözlemim altında.
01:03:18Bu vakada bana destek olup sonra gidecek.
01:03:23Merak etmeyin.
01:03:24Merak etmeyin.
01:03:24Bütün sorumluluk benim.
01:03:50Doğumu ciddi-
01:03:54I can't wait to see you.
01:04:24Good girl, I'm a guy that tells you, I'll tell you.
01:04:25You come to the启, you come to the Lord, you don't know how to manage.
01:04:31You can face the same, I'm a guy that says you won't see you.
01:04:39I can face you, you don't believe me.
01:04:46Maybe I can face you so much, you don't be afraid of me, I can face you.
01:04:51Is it fair enough, you don't have to deal with me here, but after you get away from me and
01:04:53I know you don't miss me.
01:04:54I can't believe that I can't believe you're even a thousand views on the street.
01:05:00I can't believe I'm asking you.
01:05:03What do you want?
01:05:11I'm going to give up.
01:05:12I'm going to give up, I'm going to give up.
01:05:16Yeah, I want to give up.
01:05:18The rest of my head is talking to you.
01:05:20Okay.
01:05:42I don't know what the hell is going to do, I don't know what the hell is going to do.
01:05:53What does he mean to go back and forth?
01:05:56I guess the market is always the way that the market is expected.
01:06:00So it might be an accident.
01:06:02I'm going to go back.
01:06:04Okay, we'll meet again.
01:06:06We'll meet again.
01:06:06Let me go back.
01:06:10I thought you were going back.
01:06:11What do you think?
01:06:12She's coming back.
01:06:15Obviously, I would say, I'm going to stay with you.
01:06:19We were going back.
01:06:20We're going back.
01:06:21Understand that we deserve to think from disrespect.
01:06:22If it's impossible, right now?
01:06:25Here is our guest.
01:06:26And your son is lost your house
01:06:29You said we � you enjoyed our house.
01:06:33Many gracias.
01:06:35What do you want us to tell you listen to?
01:06:37It's hard to see.
01:06:41But you need me better, I'm like, man� 프로그램.
01:06:49I've seen you in a lab.
01:06:50A little bit, you'll be very proud.
01:06:51Okay, so, we do good.
01:06:54See you soon.
01:06:54Good luck.
01:06:55Okay.
01:07:07See you soon, I'll see you soon.
01:07:09Good luck.
01:07:11Take care of time on your head.
01:07:13Take care of, take care of.
01:07:14Then we'll go out, we'll go out.
01:07:17Okay.
01:07:17How are you?
01:07:19I don't know how to get out.
01:07:20Maybe we'll get out of the house.
01:07:24Okay.
01:07:25Okay.
01:07:49And then I would say.
01:07:51Oh you...
01:07:52What's wrong with you, Julia?
01:07:52You're right.
01:07:53Okay.
01:07:54I'm sorry.
01:07:56I don't know exactly how much you've done it.
01:08:01I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:05There's nothing to happen.
01:08:06No, I don't know.
01:08:08It's the only one of our favorite people.
01:08:12It's my fault.
01:08:14I don't know I don't know what you've done.
01:08:14I don't know what you've done.
01:08:15It's a dream.
01:08:16I don't know what you've done.
01:08:16I'm going to go out there.
01:08:19It's not a rumor.
01:08:23It's not a rumor.
01:08:25I don't have a conversation with her.
01:08:25He's still going out.
01:08:27I've been doing it since he was feeling.
01:08:33You've been loving it.
01:08:35We've learned something.
01:08:39Hi!
01:08:41I'm going to try the last thing here.
01:08:46I think it's all about that.
01:08:48I think it's a big deal.
01:08:51What are you doing?
01:08:54I don't know what that was doing.
01:08:55I'm working.
01:08:57It's a big deal.
01:08:59I'm sick of you.
01:09:04I'm sick of you.
01:09:15I don't know what I mean.
01:09:35You are new to me?
01:09:36Hello.
01:09:37What are you doing?
01:09:38Good morning.
01:09:40Good morning.
01:09:43You are so good.
01:10:14Surprise.
01:10:45You are so good.
Comments

Recommended