00:00I'm sorry.
00:02I'm sorry.
00:02My car is in the car.
00:03I'm sorry.
00:06I'm sorry.
00:07I'm sorry.
00:08I'm sorry.
00:09I'm sorry.
00:11You can eat.
00:22Thanks.
00:32You're not sure.
00:33I've been to ask you something.
00:37What's wrong?
00:41O정민 씨와 통화하기 전에 오복길 씨가 마지막으로 통화하신 분이 채하영 대표님이신데.
00:49무슨 일로 통화하셨죠?
00:51전화 갔어요.
00:53반찬을 통 사러 오지 않는다면서 가져다 준다고요.
00:58I was working on the meeting today, so I didn't want to go back to the meeting.
01:04Then, you didn't meet up on the meeting, right?
01:09Yes.
01:18The secretary is in the department of the department.
01:22I'll see you in the department.
01:23Oh, okay.
02:10Okay.
02:25But you're going to find your mom's daughter?
02:29Well, I don't know.
02:33Oh, wait a minute.
02:38Oh!
02:39It's all done?
02:40Okay, I'm going to go.
02:42I'm going to go.
02:43I'm going to go.
02:43I'm going to go.
02:44Oh, I'm going to go.
02:47I'm going to go.
02:48I'm going to go.
02:49I'm going to go.
03:02I'm going to go.
03:06I'm going to go.
03:15Hmm.
03:16I'm going to buy a 꽃.
03:33It's a little bit of a 꽃.
03:34It's a little bit more than me.
03:36I'm going to buy a 꽃.
03:37It's a little bit more than me.
03:39He looked at me when he was shot.
03:42What a serious accident.
03:44You took a bad accident.
03:46I was in the city of St. Louis.
03:48I was из-in-law.
03:50You're in a city in my hotel.
03:52I don't care about it.
03:55I'm going to go.
03:56Ha ha ha ha ha ha ha.
04:06Please come.
04:08You're pregnant, but...
04:09You're pregnant.
04:12What's this ?
04:14What's this ?
04:17시 준호 씨 가족이랑 뭐 있는 거야 그래서 형사 들이 우리 호떼이 온 건가
04:23그럼 엄마는 왜 만나
04:30아버님 휴대폰 위치 확인됐는데 사고 나기 전 마지막으로 잡힌 기주극이 드림호텔이에요
04:36아빠가 드림호텔이에요?
04:38맞아 아빠가 최 대표님 휴대폰 번호를 물어보셨어
04:41근데 너 최 대표님 전화번호 아냐?
04:44You're welcome.
04:45He doesn't know that he didn't know where he had he.
04:46He didn't want to meet his family.
04:54He didn't know how he was going and how he was going.
04:59I've been training him for a long time for a while.
05:06Over there's no way of looking at it and he just Sahge,
05:08who was really going to meet him?
05:11What did you say?
05:12How did you say you were going to go there?
05:13You asked me to talk about your father.
05:15You told me you didn't say anything?
05:18What did you say?
05:20I was dating people.
05:27I was dating people?
05:29I was dating people?
05:31I was dating people.
05:32You said that you were dating people.
05:36No, I didn't.
05:38You didn't like that, what's mine?
05:40What you efendim likes to take?
05:41What's wrong to you?
05:42Who��니 did this until tomorrow?
05:43Mad W eight, that looks bad hair.
05:48Your family?
05:49How did you find it?
05:50How did you find it?
05:51No, I haven't dain this yet.
05:53The fact is professional here,
05:54and we couldn't detect what happened.
05:56But why are you at this hotel,
05:57CCTV is saying this?
05:59How could you tell me?
06:01Are you asking this?
06:02security has an honor.
06:03I think was wrong.
06:05my dad trying to do those.
06:07I feel like the car won't be on that trip, that's another question.
06:10That's weird.
06:12It's time to find someone to find someone.
06:15That's weird.
06:16But I don't need to touch with the truck.
06:19I know you could have been the drive-thru.
06:19I'm sure she's photobiased for you.
06:24I'm not sure if you are a drummer.
06:27I didn't know this guy.
06:32And you have to take those guys.
06:32Are you playing real hard?
06:33You know, I think just playing.
06:35I think you are playing real hard.
06:40So you're not really going to play this game.
06:44You know what?
06:45The way we go is saying it's the real thing.
06:46And if there's a way to come,
06:48you can get the rest of us.
06:55What do you think?
06:56He's anachroned man,
06:58You look like my brother's dad's dad's dad's dad's dad,
06:59I have never seen him.
07:02But you know, you got to get upset.
07:03I just...
07:12Do you know if I can't describe it?
07:22He's not around.
07:23...
07:23I really don't have a out in my heart, boss.
07:31There's nothing.
07:33My buddy.
07:35Kind of no problem.
07:40But...
07:42...
07:42My father, how are you?
07:45How are you doing, mom?
07:54I'm going to send you to me now, how are you?
07:56Why are you still not asking me?
07:58I'm going to send you to me now.
08:01I'm going to talk to you later.
08:03That's right.
08:05I don't know if the police came to me, but I don't know what to do.
08:12My name is Trey.
08:12I'm sorry, Trey.
08:19But you don't have any time left.
08:24I'm sorry.
08:25I'm sorry.
08:26But if you don't have a chocolate with a chocolate,
08:30you can't find a chocolate.
08:32It's not a chocolate.
08:34I don't know.
08:35I don't know.
08:39So, Trey.
08:39I don't know.
08:41Oh, my God.
08:43What's the risk of a man?
08:44Oh, my God.
08:46My son, how do you feel like you're taking this?
08:48Yes, my son.
08:50Oh, I'm sorry.
08:51Oh, my God.
08:53Is that what you've been talking about?
08:56What's the thing about?
08:59I don't know.
09:01I don't think.
09:02But, my son,
09:03I'm worried about your father's work.
09:06Because my father is the ultimate enemy,
09:07and that he is going to talk to me.
09:13I love you, I love you.
09:39How...
09:39How do you feel?
09:41You're the father of the father.
09:43He's the father of the family.
09:45He's a lot of good.
09:51He's a lot of meeting.
09:52I don't want to talk to you.
09:56Don't worry about it.
09:58He'll be fine.
09:59He'll be fine.
10:00I'll talk to you later.
10:04I'm sorry.
10:09What are you doing?
10:10I think it's going to be a good thing.
10:14The only thing is now that you're going to kill me,
10:16is that your life will be clean.
10:21Go ahead.
10:24Where are you going?
10:26You're going to take a moment to take a moment?
10:28You're going to take a moment to take a moment.
10:31Why are you going to take a moment?
10:32You're going to take a moment.
10:33Now, you're going to take a moment.
10:33It's the beginning of the day.
10:36You don't have to act like this.
10:39You don't have to act like this.
10:42You don't have to act like this.
10:42Let's go.
10:43Yes.
10:51You don't have to act like this.
10:53Why do you feel like this?
10:56You're not sleeping.
10:57You're not sleeping.
10:57You're not sleeping.
11:04You're not sleeping.
11:06Let's go.
11:20I will fight.
11:21Let's go.
11:21You can't die.
11:24You're human.
11:25I don't know why you don't know what he's doing.
11:29Don't kill him.
11:31You're dead.
11:36You're dead.
11:38Why are you dying?
11:42I'm going to go to the other side.
11:51Mom, if you don't want to go to the other side,
11:54My dad has a mind.
11:55She's not a kid.
11:58She's not a kid.
11:59She's not a kid.
12:01She's not a kid.
12:04She's not a kid.
12:12She's not a kid.
12:17What's wrong with you?
12:19Oh, go, Mom.
12:32What's wrong with you?
12:42You're going to kill us!
12:44What is that? What is that? What is that? What is that?
12:49What is that?
12:51That's why I live for you.
12:5330 years ago,
12:55Mr. Kroosky and Mr. Kroosky died.
12:57There was nothing to do with this.
12:59Why are you still alive?
13:14Why are the ferns of Kroosky?
13:16Why are you still alive?
13:22Why are you still alive?
13:23Why are you still alive?
13:40Why are you still alive?
13:41I don't know.
14:11Yes.
14:13It's a shame that I've been down to the spanner.
14:16Let's go.
14:19Yes.
14:25Spanner to the spanner?
14:41Smirtin.
14:43This one is??
14:47No.
14:49It's nobody that談is USDA in general.
14:52Hello?
14:56Yes?
14:59Mommy's mom IG?
15:16Oh, my God.
15:42아, 괜찮아?
15:46괜찮겠냐. 하루아침에 날벼락도 이런 날벼락이 없다.
15:52피해자가 길 한가운데 누워있었다는 게 정말이야?
16:03아, 저, 저, 뭐?
16:08블록박스 영상 경찰서에 제출했어.
16:11그걸 보면 알겠지만 그 사고는 어쩔 수 없이 불가피했다고.
16:16아빠가 그분 확인했을 때 다른 이상한 점 없었어?
16:21이상한 점?
16:23이봐요!
16:25어우, 술 냄새.
16:28술통에 빠졌다 넣었나.
16:30술 냄새가 진동했어.
16:33이상해.
16:35내가 알기로는 장미희 씨 아버님 술을 잘 못 드시거든.
16:38막걸리 반병이 주량이고 소주는 아예 못 드신다고 했거든.
16:42뭐?
16:43사고가 난 데는 연고도 없는 데고
16:45갑자기 그곳엔 왜 혼자 갔는지
16:48누구랑 술을 마셨는지
16:50말이 되는 게 하나도 없어.
16:52가만, 너 지금 장미희 씨 아버님이라고 그랬냐?
16:57네가 만나는 그 질라뿐 아가씨 이름이 장미라고 했지.
17:00아니, 그럼
17:01그 사고 나신 분이 그 아가씨 아버지야?
17:14이 실장 덕분에 모든 게 원만히 잘 해결된 것 같아.
17:19오복길이 혼수상태에서 깨어낼 리도 없겠고
17:22이젠 항청길만 남았잖아.
17:26그렇죠.
17:27어차피 경찰 조사야 형식적인 거고요.
17:30비서들 업무일지랑 CCTV만 잘 손봐도
17:33문제 없을 거라고 생각했습니다.
17:35오복길 두부 손상도 잘 넘어갔고요.
17:38그래.
17:41내 곁에 네가 있어 다행이다.
17:44그럼 이제 얼추 마무리된 거지?
17:49아, 올가분해.
17:55잘 숨겼어?
17:57그 스패너 말이야.
17:59둔기.
18:00엄마가 말했던 그 스패너?
18:04아, 엄마가 그 스패너로 그 아저씨 머리를 쳤다는 거네.
18:08아니야, 아니야, 아니야.
18:10무슨 범죄 소설 써?
18:12엄마가 그랬을 리가 없잖아.
18:14근데 왜 그 아저씨를 보고 그냥 가?
18:16아니, 엄마는 왜 나한테 계속 거짓말을 하는 건데?
18:20아니, 왜 하필 그 아저씨가 교통사고가 난 건데?
18:26왜?
18:26왜?
18:26왜?
18:27왜?
18:27왜?
18:27왜?
18:27왜?
18:27엄마가 닮았다고 했던 그 아저씨가...
18:35설마...
18:36엄마는 그 아저씨가...
18:38날 닮은 정미라는 여자를 키우고 있다는 걸 아는 걸까?
18:42그래서 일부러 죽이려고 스패너로 내리치고...
18:45아, 아니야.
18:46근데 그런 교통사고는 뭐야?
18:50그래, 차 사고로 갈지.
19:08네, 드립뉴스죠.
19:10저 며칠 전에 일어난 사건사고 기사 중에서...
19:22아, 참, 혁아.
19:24그 스패너는 어떻게 처리했어?
19:27인근 산에 묻었습니다.
19:28산에?
19:30산에 파묻었다고?
19:32잘 처리했으니까 걱정 마십시오.
19:34누구도 찾아내지 못할 겁니다.
19:36그래.
19:37아무튼 그게 결정적 증거니까.
19:40절대 발각되지 않게 해야 돼.
19:42네, 잘 알고 있습니다.
19:53백호야, 알아봤어?
19:55우선 확실한 결과가 나봐야 알 수 있을 것 같아.
20:00근데 넌 그 사고 나신 분이랑 어떤 관계야?
20:04친구 아버지라니, 누군데?
20:07실은...
20:10장미 씨 아버지야, 엄마.
20:12뭐?
20:13우리 아빠가 내가 사랑하는 장미 씨의 아버지를 그렇게 만들었다고.
20:20어우, 세상에.
20:24아휴...
20:25아니, 무슨 그런 악연이 다 있니?
20:28아휴, 속상해.
20:30아휴, 장미인지 뭔지 그 여자를 진작 네 옆에서 끊어냈어야 했는데.
20:34아휴, 네 아빠만 불쌍하게 됐다.
20:37엄마, 꼭 그렇게 말해야 되겠어?
20:40지금 그 집은 한 집안의 가장이 위태롭다고.
20:43우리 아빠도 힘들겠지만 어디...
20:46거기에 비해.
20:49속상해서 그러잖니, 속상해서.
20:52어떻게 하든 합의를 해야 되는데...
20:56어떻게 하든 합의를 해야 되는데...
20:57아휴, 큰일 났다.
21:01아휴, 큰일 났다.
21:03이 실장님!
21:05아휴, 장점아.
21:07나, 나, 지난 주말에 엄마랑 같이 가서 또 식당 어디였지?
21:13내비 좀 볼게.
21:15그래, 찾아봐.
21:16너무 앞뒤 같은데.
21:41욕은 안 쓸넜 entend
21:46Here it is. It's a Chinese restaurant.
21:51Okay.
22:01Come here.
22:04Come.
22:24Come here.
22:26오장미 아빠라는 사람을 대체 왜?
22:31내가 알던 엄마가 맞아?
22:33맞냐고!
22:35우와!
22:44얼른 좀 먹어.
22:51며칠 새 술만 마시고 사람이 아주 밖 골았네.
22:55당신 차에 친 사람이 오장미...
22:59그러니까 백호가 좋아한다는 그 반찬가게 남자란 거 당신도 알아?
23:05그래. 백호한테 들었어.
23:08그러고 보니 당신은 반찬가게 가봤으니까 만나봤겠구나.
23:12만났다 뿐이야.
23:14내가 당신 딸 좀 잘 타일러 줘라 한마디 했더니 대뜸 나한테 훈수를 두대.
23:20당신 아들이 우리 딸 쫓아다니는 거니 당신 아들이 나 잘 타일으라고.
23:28안 돼.
23:31그 분 잘못되기 전에.
23:33합의 받아야 하는데.
23:36잘못돼?
23:38우리 사무장이 의사를 만나봤는데
23:41가망 없대.
23:54I'm sorry.
23:55I'm sorry.
23:58I'm sorry.
23:59I'm sorry.
24:00I'm your daughter.
24:03I'm sorry.
24:04She's not found me.
24:06I was a kid.
24:07I'm sure you're going to go to the hospital.
24:10But I'll tell you that
24:12I'll tell you that
24:12I'll tell you that
24:12I'll tell you that
24:14I'll tell you that
24:22It's a good time for you.
24:30It's so good.
24:31I'm so tired.
24:32You're so tired.
24:33You're so tired.
24:34Come on, come on.
24:35Come on, come on.
24:37Oh, my son.
24:40I'm going to go.
24:41Where are you?
24:42I'm going to go.
24:44I'm going to go.
24:45I'm going to go.
24:46Come on.
24:47I'll go.
24:55If you're a girl, you're going to go.
25:00I'll see you next time.
25:40I'll see you next time.
26:02설마 나 죽은 거야?
26:04그래서 내 육체로 혼이 나뉜 건가?
26:11아닌데?
26:20오복길 환자분은 마음의 준비를 하셔야 할 것 같습니다.
26:50안 돼, 안 돼, 안 돼.
27:05잠깐만!
27:07장미라고 그랬지?
27:09우장님 널 꼭 좀 만나야겠으니까.
27:11대체 나랑 어찌가 그렇게 똑같이 생겼어?
27:14대체 뭐냐고?
27:22어디 있어?
27:31I can't find you in the dark
27:36You'll be ripped away in a moment
27:40아, 저 형사님.
27:42장미 씨 아버님 휴대폰 아직 못 찾았나요?
27:45이게 어쩜 결정적인 증거가 될 수도 있어.
27:49저보고 합의서를 받아오라고요?
27:51넌 아빠보다 그 오장민지 뭔지가 더 중요해?
27:54강남봉 교수님이 오장민 아빠를 사고 났던 거야?
27:57우리 준호 사무실은 잘 꾸며주고 있나?
28:00우리 준호요?
28:01너랑 나사이의 비밀을 가져야 돼?
28:04내가 너한테까지 숨길 필요는 없겠지.
28:07강준호는 내 아들이야.
Comments