Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Диво Сърце Епизод 82 (2026)

Category

📺
TV
Transcript
00:00DIVO SÊRCE
00:02DIVO SÊRCE
00:03DIVO SÊRCE
00:11DIVO SÊRCE
00:14DIVO SÊRCE
00:14YC GOOOOO OZTE
00:25Излизи
00:28Какво е това отношение?
00:31Може ли, поне да знам какво имаш предвид?
00:35Какво искаш, сърхан?
00:38Какво искаш от мен?
00:39Какво искам от теб,andre
00:48To this time, I want only to be happy, but not you.
01:00We paid enough.
01:04And two of them were.
01:07I want you to pay for them.
01:15Maybe a little bit later, but...
01:18I realized that...
01:22what I experienced to me is not a love.
01:28It was a war for me.
01:33It was a war for me.
01:38I was afraid to be a war for me.
01:41I was afraid to be a war for me.
01:43I was afraid to be a war for me.
01:46Because I was never beaten by myself.
01:51And I'm not afraid to be.
01:54That was I.
01:57That's the person who you love.
02:00That's what I love.
02:01That's the person who you love.
02:06I think well, before you think.
02:10I'm happy.
02:13You're right.
02:15I love you, this person who works.
02:27You're welcome.
02:29You're welcome.
02:31You're welcome.
02:40I'm going to wait for you.
02:40I don't know.
03:10Because I've decided that I want anyone to know in my life, who doesn't know what to do with the
03:16devil.
03:16I want you to say that this is not a lie, right?
03:21Yes, sir!
03:25What are you doing?
03:27What are you doing?
03:30That's not my brother.
03:32I'm looking at my head, my dress, my hat, my collar.
03:36I don't know anything about it.
03:38I don't know, brother.
03:39I don't know what this is, but what I do?
03:42I don't know what this is.
03:43I'll see you, I'll do whatever, what I want to do.
03:46I don't know if you have a dress.
03:47I don't know what this is.
03:50I don't know what that is.
03:51I don't know what that is, right?
03:53I'm telling you.
03:55I don't know what this is.
03:56I'm telling you.
03:57I'm trying to express my republiance.
04:01Everyone has their republic.
04:04Everyone has their own way.
04:04What a funny way.
04:05I understand it.
04:07I understand it.
04:08I think nobody is sure to trust anyone.
04:10I understand it.
04:11But you don't work on it.
04:13I didn't work on it.
04:15It's not like that.
04:16What a grudge is doing?
04:18JAKOB, you have a question of the way?
04:20I don't have a question of the way.
04:21You don't see the way you are, right?
04:25You don't see why you are mad at the bar.
04:26You see, you see,
04:28that is a fire.
04:30You don't see the fire.
04:32and the people on my father made it.
04:36And he was in the car.
04:37He was in the car.
04:39Mom, could he be killed?
04:41Don't die!
04:44Don't die!
04:45How do you do that?
04:47I told him that he was in the car.
04:49You understand?
04:54I'm in the car.
04:56Ten centimeters below is my heart.
04:58You can kill me!
05:03Who?
05:12Who could kill you, Djesur?
05:16The father of mine!
05:24The Ferdemir Khan!
05:36He's inside the car.
05:46Djesur?
05:54Djesur?
05:55Djesur?
05:58Djesur?
06:00I don't know how to do it.
06:03I don't know how to do it.
06:06I don't know how to do it.
06:08What do I say, I don't know.
06:11What should I say, I don't know.
06:12I really, I'm so sorry.
06:13Can I open it?
06:15I'm fine, mom.
06:17What do you do, I'm fine.
06:18I'm fine.
06:19I'm fine.
06:19I'm sick.
06:20I'm fine.
06:21I'm fine.
06:21I'm fine.
06:23I'm fine, and I'm fine.
06:25I'm fine.
06:28I'm fine.
06:31Who?
06:33Who, who, who, who, who, who, who, who told you?
06:35He's fine.
06:37He's fine.
06:38I'm fine.
06:41Mom, I'm fine.
06:43I don't know.
06:44I can't go more.
06:45They don't go there and look at me.
07:04I thought you were a manipulated.
07:07I really didn't expect that.
07:11I'm sorry for him.
07:15for the people, for the family, for the family.
07:22Let's see.
07:24Sorry, Dr. Vsseznaiko Gioven Aydan?
07:32No, he didn't put it.
07:36When you become a parent, you will start to be a parent.
07:47Where are you?
07:49Where are you?
07:52He left me.
07:56And I'm right.
08:00I'm not on myself.
08:02When DENIS says that he is a psychiatrist...
08:05You don't get it, Ria.
08:07Don't make it easy.
08:08You know, you're sick.
08:10You're sick.
08:12No, not too much.
08:14There is nothing to leave you from.
08:16Let's go and bring it to you.
08:18And then I'll return to you.
08:25Yes?
08:26Is it in the house?
08:27Is it in the house?
08:28Is it in the house?
08:32It's good to go to you.
08:35Is it in the house?
08:36Is it in the house?
08:39No.
08:41Let's go.
08:42I love you to see how to do it.
08:43Or I'll get it in your house.
08:47I'll get it in your house.
08:51It's be a little before I get back to you.
08:51That's not true.
08:53I'll do it with you.
08:56I'm not with you.
08:58Did you get it in the house?
08:59I first got it,
09:00after I got it.
09:01I got it and said something.
09:04What's the problem is.
09:05I'll see you both in the house.
09:06I'll need you.
09:08I've been sick.
09:09It's a problem.
09:12It may be a sociopath, a narcissist, or a combination of two.
09:18Alas, please.
09:20I don't want that to continue.
09:23So you are Alas.
09:27I am.
09:29I think you are very healthy, but even as a psychiatrist, I can't put a diagnosis.
09:34How is the source of your own self-consciousness?
09:38Not so, wait a little.
09:41Alas is angel in the field of Denis.
09:43Chagla, please.
09:45I say so.
09:47I'm a liar, so I know.
09:50But I'm a blind person before him.
09:53Chagla, please.
09:56Is it clear?
09:57Let's go and talk.
10:00Please.
10:00What we are going to say.
10:08Can I, don't know what's happening.
10:13What's going to happen?
10:20I'm sorry for you.
10:22I'm sorry for you.
10:23I'm sorry for you.
10:23I'm sorry for you.
10:26I'm sorry for you.
10:26But you're sorry for you.
10:31I'm sorry for you.
10:31Yousge,
10:32situation is not like this.
10:35You're not like this.
10:36What are you thinking?
10:38What are you thinking?
10:39What are you doing?
10:41I want to hear a message on Yaman.
10:45But Diniz says that if I can't find anything,
10:47they have to find anything.
10:48He will find anything on my family.
10:51I'll have to find anything.
10:51Only so I will try.
10:54I'm sure you'll do it.
10:57I'm sure you'll find anything.
10:59And I'm sure I'm going to find anything with you.
11:05I did it.
11:06It's really a full service.
11:09So Diniz is the puke with you?
11:11It's not empty.
11:12So Diniz is doing all these plans,
11:13So, it's really crazy.
11:19You say it's full of nonsense.
11:22Yousge.
11:24You can meet him with his friends from Shweizaria.
11:29They are in this restaurant.
11:33There is still time for them.
11:43You are in trouble, because you are working for Jacob.
11:46Why do you do it all?
11:49You are all of us.
11:51Of course, it's a human being.
11:56I'm thinking about it.
11:57I'm thinking about it.
11:59I'm going to tell you something.
11:59I'm going to tell you something.
12:04I'm not saying anything.
12:05I'm going to tell you something.
12:07No.
12:09No, I'll tell you something.
12:11No, no.
12:11No, I'll tell you something.
12:12You're going to tell me.
12:12No, I'm going to tell you something.
12:15What do I do?
12:16As I can work, I'll work.
12:18I'm going to get my job.
12:20I'm getting my job.
12:21I'm going to study my teaching.
12:23We're not.
12:24How do I do?
12:25How do I do?
12:26Things are.
12:29They have a voice.
12:30God, come and play.
12:31Bravo!
12:32You can buy Istanbul with your family, if you want.
12:36And who am I?
12:38Who am I?
12:39You are the smartest man when I know you.
12:47You are our friend.
12:49You are our brother.
12:52I know many men,
12:54but as they are not able to meet you, they are not able to meet you, Jisur.
12:59You are my friend.
13:04You are my friend.
13:06You are my friend.
13:09You are my friend.
13:10But that is not your place.
13:11Where are you?
13:13Who has something to offer?
13:16Do you remember that, I told you that you were going to pay attention?
13:19I came to the interview.
13:20I thought it was a problem.
13:22They were almost like police.
13:24It's impossible.
13:31You are my friend.
13:38You are my friend.
13:45Everything, what is mine, is your own.
13:47Do you want to work?
13:51Okay, let's go.
13:53Do you want what you want in the company?
13:57Do you want to have a business?
14:01Okay.
14:02I agree.
14:04Do you want to open what you want?
14:07No?
14:09No.
14:10Do you want to work to the end of your life?
14:14Do you want to die if I don't put your money in the job?
14:30See.
14:35Not必須 to work with you.
14:38Here I am, here I am, here I am, everything that is mine is yours, what else do I say?
14:53How do I explain? I'm going to tell you something that doesn't happen to me.
15:11What do you mean?
15:12What do you mean?
15:15I'm going to tell you something about it.
15:38I told you that you don't have to work more.
15:42I will work.
15:45What day?
15:51What day?
15:53What day?
15:54What day?
15:54What day?
15:54What day?
15:55What day?
15:56What day?
15:57What day?
15:57What day?
16:00What day?
16:01What day?
16:14The day done goes and dies.
16:17What day?
16:26The week on Tuesday.
16:27We didn't have to steal the food.
16:30We were children, we were afraid of them.
16:32But we already...
16:34We already had to get rid of them.
17:04I don't know how to get out of the way!
17:07Stop, Stop, Stop!
17:08Stop, Stop, Stop!
17:21Stop!
17:23Stop, Stop!
17:26Stop!
17:30Yesur!
19:29Взимат органите им и ги убиват.
19:32Вземия си и се скрите.
19:33Ще вляза вътре, ще я огледам.
19:36Ако всичко е на реч, ще ви извикам.
19:37Яман?
19:41Ами ако ти направят нещо?
19:48Бройте до 100.
19:50Ако не изляза, бягайте в полицията.
19:52Яман, аз не знае как да броя до 100.
19:56Аз те броя.
19:57Бъди внимателен.
19:58Бройте до 100.
20:57Бройте до 100.
21:04Добре дошъл.
21:05Е, къде са приятелите ти?
21:08Те са мои брат и сестра.
21:09Първо говорете с мен.
21:11Какво да говорим?
21:16Хайде, синко, влизай.
21:17Хайде, хайде.
21:18Не, не, не, не се събувай.
21:19Влез така.
21:20Хайде, синко.
21:25Заповядай.
21:28Приготвих много храна, защото ви очаквах всичките.
21:32Е, както и да е, ще им сложа храна в кутия.
21:42А ти, щом си тук, седни и хъпни до насита.
21:45Тук ли ще работим?
21:47Надявам се.
21:49Ако шефът каже, че може, докато си тук, и аз си напълния изтомаха.
21:56Не я съм.
21:58Къде отиваш сега?
22:0021, 22, 23.
22:03Не, къде така?
22:09Стол.
22:28I'm sorry.
22:29Come on.
22:30Come on.
22:32Come on.
22:33Come on.
22:33Come on.
22:34Come on.
22:56Come on.
22:59Come on.
23:15I'll pay for the birth of Ferdemir Khan.
23:56You're the king.
23:59What do you do here?
24:01Is it good?
24:04What is the problem?
24:13Denis.
24:21Son of me, Denis.
24:40Son of me, advantage of that!
24:42I know that you have talked an over andanter.
24:47That's not what I think!
24:54I am, I know that I had to say many of you, but I didn't have to be on myself.
25:00If I had a wish, I had to go on to me and I had to lose.
25:04You can do it with me?
26:18Не трябва да си цапаш ръцете. Имам приятели, които са издирвани. Като влязат, известно време няма да излязат. Емрет е
26:24един от тях.
26:26Не става. Въпросът е личен.
26:31Фико, тази история остава между нас, ясно?
26:35Ясно.
26:35Хайде, лавчу.
27:15Да, мамо.
27:17Синко, говори ли с баща си за Денис?
27:21Какво да му кажа?
27:24Бях прав от самото начало?
27:27Сина ти се оказал от ли?
27:31Сигурно, баща ти и Озге са много разстроени.
27:34Когато децата ти пострадат или наранят някой друг, винаги търсиш вината в себе си.
27:41Питаш се, къде сгреших? Какво направих?
27:45За съжаление.
27:46За съжаление, майко.
27:50Никой не те пита дали може да те нарани.
27:55Али, добре ли си?
27:58Ще се оправя.
28:02Сега трябва да затварим.
28:04Отивам прия си.
28:06Добре, предай много поздрави.
28:08Обичам те, мамо.
28:24Пак гледаш драматично, мамо.
28:27Добре ли е, Батко?
28:28Не.
28:30Отива, Ола си.
28:33Добре, отивам яз.
28:37Заради Яман или заради я си?
28:40Бих отишал заради всички други, освен теб, сестрички.
28:45Нищо не си яло, синко.
28:46Да ви е сладко.
28:48Луте пояси.
28:52Наистина ли е влюбен?
28:53Не разбирам.
28:56Хладнало е до уши.
28:58Я, чакай само.
29:00Нашата ще става доктор по любовта.
29:05Как ми липсваше само да те видя да се усмихваш.
29:14Толкова млади момичета, дошли чак от Швейцария.
29:20Ако знаеш какво казаха...
29:23Боже мой, как не забелязах.
29:26Как не забелязах.
29:28Толкова ли съм сляпа и глуха?
29:30Къде бях, когато синът ми и ме причинявал всичко това?
29:34Къде бях?
29:37Аз съм също толкова виновен.
29:40Но аз съм психиатрат.
29:43Докато лекувах всички други, не съм виждала проблемите на детето си, Гювен.
29:50Денис е болен.
29:57Болен е.
30:15Денис!
30:17Денис, какво правиш?
30:18Тръгвам си, мамо.
30:20Вече имаме твоето професионално мнение.
30:22Аз съм болен, безнадежден.
30:24Не ставай смешен ела да поговорим.
30:26Какво ще поговорим? Какво?
30:27Не съм казвала такова нещо.
30:29Не върши глупости, спри се.
30:31Остави тези купари за Бога.
30:33Стига, остави ги.
30:35Благодар ли си, момче?
30:36Какво правиш? Съди да поговорим.
30:38Всички вече ви казаха, татко.
30:40Не ми оставиха нищо за казване.
30:42Синко, искаме да чуем и теб.
30:47За Азра, например.
30:51Момичето иска удъска с теб.
30:54Защо не ѝ позволи?
30:56Защото вие я харесвахте.
31:01Ти не си скъсал със Азра, защото я харесвахме.
31:09Синко, разбира се, че я харесвахме.
31:13Ще харесваме всеки, който те обича и те прави щастлив.
31:19Няма нищо, татко.
31:21Ти просто тръсиш възможност да се отървеш от мен.
31:24Какво?
31:25Майка ми каза, че съм болен.
31:27Разбрах.
31:29Но Яман е много здрав.
31:33Не, де.
31:34Яман има психика, здрава като скала.
31:36Той е идеалният син за теб.
31:39И здрава само е на улицата, а не развален.
31:42Също като теб.
31:44Аз много се старах.
31:47Много се старах да бъда като теб, татко.
31:52Станах лекар заради теб.
32:01Заради теб.
32:03За да ме обичаш толкова, колкото баща ми.
32:07За да не се откажете от мен.
32:09Синко.
32:19Бихме ли се отказали някога от теб?
32:22Погледни ме.
32:24Няма да се откажем от теб.
32:26Чуваш ли?
32:27Защото ти си наш син.
32:28Няма да се откажем от теб.
32:30Разбери го.
32:32Майка ми първа ме напусна.
32:37Когато ми се роди братче, каза, не мога да си грижа.
32:40И за двама ви.
32:43Семейството, което първо ме основи от начало, много ме обичаше.
32:47Но когато си родиха собствени деца, тогава ме върнаха в дума за сираци.
32:54Сега и вие.
32:58Всички се отказвате от мен, когато имате свои деца. Всички.
33:07Мразя децата ви.
33:15Моля ви, не се отказвайте от мен.
33:19Татко, моля те.
33:20Ела тук.
33:23Бих ли се отказал някого от теб?
33:28Бих ли се отказал някого от теб?
33:40Татко, не се отказвай от мен.
33:44Много да повярвам.
33:45Който те види бирен, си учи си у мен.
33:47Добре стига, а си.
33:49Какво стига толка? Какво стига?
33:51Да кажем, че Джесур си търси белята.
33:53Да кажем, че си го е заслужил.
33:55Ами, Чагла, тя също е била в колата.
33:58Не знаех, че Чагла е тама си.
34:00Не знаех.
34:02Когато он си якуп излезе извън контрол, аз се обадих на баща ми.
34:06Помолих го само да го сплаши.
34:08Какъв е баща ти?
34:10Някой мафиот ли?
34:12Къде попаднах?
34:13Боже мой!
34:14Добре, аз си.
34:15Съжалявам.
34:23Яман, говорих с него.
34:25Няма да се повтори.
34:31Аз си.
34:33Не се притеснявай.
34:35Няма проблем.
34:36Яман.
34:39Ти ли си Тулга?
34:41Аз знам кой си.
34:43Яман али Сой Салан.
34:44Аз съм Тулга Демирхан.
35:00Яман.
35:05Да се, не ми да си поговорим.
35:07Разбира се, давай.
35:08Какво ще пиеш?
35:09Вода.
35:11Може ли една вода и едно еспресо, моля?
35:25Аз си?
35:26Да не си казала на Яман, че е работия тук.
35:30За това ли е дошъл?
35:46Положението е по-сериозно, отколкото си мислихме.
35:49На ней.
35:52Имам някои колеги.
35:56Ще говоря с тях.
35:59Ще се консултирам.
36:01Ще изликувам си на ней.
36:03Не се притеснявай.
36:05Не е ти.
36:08Юзге.
36:09Ти си негова майка, а не доктор.
36:12Други лекари ще го изликуват.
36:14Ние само
36:15ще продължим да го обичаме,
36:19както винаги.
36:21Нали скъпа?
36:25И...
36:26Докато Денис не се оправи напълно,
36:30няма да говорим за бебето.
36:33Ясно?
36:35Прав си.
36:50Гювен, Денис е болен.
36:52Докато лекувах всички други,
36:54не съм виждала проблемите на детето си, Гювен.
36:57Аз съм също толкова виновен.
36:59Гювен, Денис е болен.
37:03Ти си им приятел от детството, нали?
37:06Още от началното училище.
37:08Дори съм седял на един чин с Алас.
37:11Сигурно, трудно се понася Алас от началното училище.
37:14Нали?
37:15Не питай.
37:17Но не се оплаквам.
37:19Алас ми е правил големи услуги.
37:22Веднъж имаше събитие за бащи и синове.
37:26Ориентация или нещо такова.
37:28Баща ми не идваше по такива неща.
37:31Разбира се на сутринта на събитието.
37:33Аз седнах въгъла и се чудех какво да правя.
37:35Алас пристигна.
37:37Като разправя, веднага предложи.
37:39Ще кажа на баща ми, не се притеснявай.
37:42Ще те вземем в нашата група.
37:48А защо баща ти не е дошел?
37:51Ако не е лично.
37:53Ами бяха разделени.
37:55Израснал съм с майка ми.
37:56Всъщност с баща ми се сближихме през последните години.
38:00Той е дистанциран човек.
38:02Всички е такъв.
38:03Наричаме го черна кутия.
38:06Изобщо не е социален човек.
38:10През последните години се появяваше само на вечерите на фундацията и това е.
38:17Знаеш ли, точно за това съм дошъл.
38:21Обмисляме да организираме събитие за фундацията.
38:26Може ли да ми дадеш номера му, за да му се обадя?
38:31Не ме разбира и погрешно, но той не обича да му се обаждат директно.
38:36Да го направим така.
38:38Ще ти дам номера на асистентката му и може да се свържеш с него.
38:43Добре. Ето.
39:05Да ти е сладко.
39:12Надявам се кафето да помогне.
39:15Имам предвид.
39:17Да проясниш мислите си.
39:30Кафето не е за мен.
39:37Беше ми приятно от туга.
39:40На мен също.
39:45А си?
39:48Рюя, какво прави тук?
39:50Започна работа.
39:51Намерете си друга работа, незабавно.
39:54Както наредиш.
40:04Това ли беше всичко?
40:07Така ли приключва?
40:08Кажи ми.
40:10Та питам.
40:11Отговори ми.
40:23Какво ще правиш?
40:27Като ме видиш, ще избягваш погледа ми и ще бягаш ли?
40:30Или ще се правиш, че не ме виждаш?
40:37Погледни ме в очите.
40:42Погледни ме в очите.
40:43Погледни ме в очите и ми кажи.
40:59Какво ще правиш?
41:02Като ме видиш, ще избягваш погледа ми и ще правиш, че не ме виждаш.
41:38Погледни ме в очите.
42:00Та означава ли, че можеш да бъдеш с друга?
42:08Може.
42:16А аз мога ли?
42:24Можеш.
42:28И дори няма да ревнуваш?
42:46Ще ревнувам.
43:03Тогава ще стоя далеч от теб.
43:05Синтон.
43:06Тогава ще стоя.
43:32Хоча против бриц.
43:32You
Comments

Recommended