- il y a 9 minutes
Vengeant Jeanne d'Arc et Trafalgar, Arsène Lupin dévalise la tour de Londres. Butin fabuleux : le trésor de la Couronne et, surtout, un parchemin inestimable, une relique vieille de mille ans, auréolée de mystère, le secret de Guillaume le Conquérant. Herlock Sholmes est aidé dans son enquête par l'«Intelligence Service», le 2ème Bureau français, le commissaire Guerchard et le journaliste Isidore Beautrellet. Un savant leur révèle qu'une copie du fameux parchemin, dont il a transcrit des passages d'ailleurs indéchiffrables, a été volée, cinq ans auparavant, dans un monastère de Normandie.
Catégorie
😹
AmusantTranscription
00:00Music
00:39Music
01:00Music
01:30Music
01:30Music
01:56We see ourselves that way too.
01:59The weather seems rather mild for this time of year, but beware, the moon
02:07is full, we may have some surprises.
02:11Yes sir? You know you look superb in that uniform, and I don't know what
02:23does that prevent me from asking Sir Archibald Bridgemall, the Chief of Yard, to add a few stripes to it?
02:30Sir.
02:31Thank you, gentlemen.
02:33Such poise deserves its just reward.
02:37Yes sir.
02:39Well, all that remains for me is to wish you a good night, gentlemen.
02:43Good night, sir.
02:50And until we meet again.
02:51Thank you, sir.
03:06Oh! Shake! Thief! Stop him! Thief! Shake! Shake!
03:13Hello ? Hello quickly miss, it’s urgent! Hello ? Hello ? Hello ? Hello ?
03:20Mr. Vessingouz, I have the honor to inform you that the treasure of the Tower of London has been
03:26stolen.
03:27But sir, I... But sir, come... Yes sir, come. If I may, sir.
03:35Shake it!
03:37Shake it!
03:39A shake!
03:45A shake!
04:07Audrenette!
04:23The purpose of my interview is not to recount the exploits of the great Cholmès.
04:29Someone else does it better than me.
04:30I would like to interest my readers in your daily life.
04:35Erlok Cholmès, at home.
04:39Excuse me.
04:46Hello ?
04:48Yes ?
04:50Yes.
04:53GOOD.
04:55Is that all?
04:57Okay. I've come.
05:02Dear Mr. Bautrelet, readers of the Parisian Argus will have to wait.
05:06An emergency, dear and great friend?
05:09The exploits of a friend.
05:12A mutual friend, by the way.
05:15One of your compatriots.
05:17Commissioner Gershaw?
05:18Are you burning up?
05:20You don't mean to say that he's our friend?
05:21Unfortunately, yes.
05:23How ?
05:24He dared to come to our house?
05:26What is the nature of the offense?
05:28Did he rob Buckingham Palace?
05:31Oh, if only that were all.
05:32The Bank of England.
05:35The secret of William the Conqueror.
05:44Nothing in the French newspapers?
05:45Nothing in the English newspapers?
05:47Boss, I don't understand any of this.
05:48That was to be expected.
05:49The British government does not want to publicize this flight.
05:53But for what reasons?
05:54Imagine, my little attic boy, that the press from all over the world,
05:57all TSA positions,
05:59proclaim that the Tower of London is also easy to rob
06:02than a campaign fundraiser.
06:05The perfidious Albion has a sense of the ridiculous.
06:07I have avenged both Joan of Arc and Trafalgar.
06:11They will never recover from this.
06:22Arsène Lupin seizes the crown treasure.
06:25And from the parchment of William the Conqueror.
06:27It seems to me that these old papers are incidental.
06:30Don't be mistaken, Commissioner Gershaw.
06:32Indeed, this old parchment is part of our national treasure
06:35on the same level as jewels.
06:38It's a true relic.
06:41passed down from generation to generation,
06:42from king to king,
06:43from government to government.
06:45But for a thousand years, no one has known its contents.
06:48apart from a few very high-ranking figures.
06:52The interest your government has in this document
06:55led me to call upon our most eminent specialist
06:58Anglo-Norman archives,
07:00Mr. Fortuné Bonnard,
07:02who, incidentally, has a crucial revelation to make to you.
07:12led me to the interest of your eminent specialist.
07:34Mr. Fortuné Bonnard,
07:35Mr. Fortuné Bonnard,
07:39The territory that became Normandy was divided between the Celts and the Belgae before the Roman conquest.
08:08Inhabited by the Ounellis, the Aulersi, the Lexpoméi, the Calates and the Velocasses.
08:49It was included within the boundaries of the second Lyonnaise.
08:56By the way, my friend, by the way.
08:59So, his number is...
09:03The parchment, Mr. Bonnard!
09:05And this revelation?
09:07I found, ten years ago, in the archives of the monastery of Saint-Dragbey, a few kilometers from
09:22our beautiful cliffs of the Pays de Caux,
09:27Finally, Bonnard!
09:28I discovered a duplicate of Guillaume Lecon's parchment...
09:37Quéran.
09:39Well done. I request a copy of this document on behalf of my government.
09:42The request is legitimate.
09:44Mr. Bonnard, I think you have brought us this valuable document.
09:52Mr. President, I...
09:54Well, speak up!
09:58I never dared to confess to the monks of Saint-Dragbey.
10:03It was stolen from me five years ago.
10:09Arsène Lupin.
10:10Arsène Lupin?
10:11Arsène Lupin.
10:13Arsène Lupin.
10:18Arsène Lupin.
10:21Arsène Lupin.
10:22Arsène Lupin.
10:43Sir, let me finish!
10:45What does she have now?
10:46Well, there you have it, I'll tell you.
10:50For the purposes of my twelfth volume of my great history of Normandy...
10:56Yes ?
10:57Well, I copied large extracts from the parchment.
11:02I have nothing to say, but there you have it.
11:05Do you have these texts?
11:07Perfectly.
11:33Oh, here it is.
11:39It's not latte, is it?
11:47That's not English either.
11:48Obviously.
11:53But it's from Arebus.
11:56The text is written in a secret code that I haven't even tried to decipher.
12:02If you'll allow me, gentlemen, since this is a secret code,
12:05We need to call upon a higher level of expertise.
12:07The highest authority on the matter.
12:09Intelligence at service.
12:11I wanted to talk about the second French bureau, Mr. Prefect.
12:14The translation of the parchment will tell us why Lupin seized it.
12:19This parchment took us a little away from the crown jewels, didn't it?
12:23Not really.
12:24And I ask you to continue to maintain the most complete silence regarding them.
12:30The parchment will lead us to Lupin, and Lupin to the jewel.
12:35Furthermore, I would like to study the parchment in close collaboration with the only man who knows Arsène Lupin perfectly.
12:44But it will be with a big heart, my dear Sholmes.
12:46This young and dynamic journalist, Isidore Bautrelet.
12:55Listen, boss, I've just arrived from England.
12:59I'm leaving for Marseille tomorrow.
13:01Tonight, I have a premiere at the Lambra.
13:03Listen, my little man, the prefect is waiting for you.
13:05No, I won't even discuss it with you.
13:07Disappear.
13:08I'm exhausted.
13:14A lamb was quenching its thirst.
13:15When the north wind came.
13:25But military respect is key.
13:29Well, Arsène, you've got some nerve, haven't you?
13:32For what ?
13:34Because I have connections at the ministry?
13:37No.
13:38Because you've had me hired for this disaster relief department for weeks.
13:42And that you leave me some news.
13:44It's quite simple, I thought you were going to China.
13:47No, dear soul.
13:48Simply for England.
13:51And you haven't stopped thinking about me?
13:53Of course, my love.
13:56The proof.
14:03You stole the crown jewels.
14:05Obviously.
14:06But this one comes more prosaically from Smith & Wins, on Regent Street.
14:12But you'd be crazy if the commander came in.
14:14Okay, enough flirting.
14:16Commissioner Gershardt has contacted your department.
14:21It's true.
14:21He asked you to decipher the parchment of William the Conqueror.
14:25Exact.
14:25And you will soon be handing over the results of your work to him.
14:28Always correct.
14:30Tell me, is the intelligence service you or me?
14:37What are you looking for?
14:38A plain translation of the document
14:41She shows no interest whatsoever.
14:45So what then?
14:46I would like to become an officer in the second bureau.
14:49A friend for the duration of a visit.
14:53Yes ?
14:57I was part of it.
15:00You're doing the other person's part.
15:03It's true.
15:06I'll call you tomorrow.
15:09Bye.
15:17Apart from that, I think I've found the right client.
15:20You surprise me, boss.
15:21Because your crown treasure isn't very marketable.
15:24I'd give 100 cents to know who it is.
15:28My guard is 100 cents.
15:29It's a state secret.
15:34Now that the fortune and monard number has had its effect,
15:38Make way for the French army.
15:41Yes.
15:44Commissioner, the commander should be from the city, from the second bureau.
15:47Put it in.
15:48THANKS.
15:50Hello, Commissioner.
15:51Nice to meet you.
15:53I am a fanatic of your methods.
15:55It is true that they are effective.
15:57THANKS.
16:03I'm listening, Commander.
16:05So.
16:07Your document, Commissioner, has given our experts a hard time.
16:11Part of the text consists of Latin abbreviations,
16:15interspersed with archaic Scandinavian expressions,
16:19all mixed with Saxon and Germanic terms
16:22with a touch of runic alphabet.
16:26As for the rest, which is more like a rebus,
16:30It will be necessary to know some part of the history.
16:33But that's all.
16:34Obviously, some uncertainties still remain.
16:37Ah yes, of course.
16:40Legion, urban, pillage, Hyde, November.
16:44I doubt your lupin will get anything out of this gibberish.
16:52Yes, that's my opinion too.
16:53All that remains for me is to take my leave of you, Commissioner.
16:58If you have any other documents to decipher,
17:01Don't forget that we have the best decoders in the world.
17:03Yes of course.
17:04Moreover, a secret service that doesn't have the best specialists
17:07This would therefore constitute a state of inferiority vis-à-vis opposing services.
17:11who are also certain they possess the best,
17:15which creates a balance.
17:16Certainly, certainly.
17:18Everything again, thank you.
17:18You are welcome.
17:20Goodbye, Commissioner.
18:3751
18:40It can only be a consonant
18:43The third of the word
18:51I divide by three
18:53which gives 17
19:01What is this ?
19:02It's me, Mr. Boutreli
19:04What is it, Mrs. Chamounard?
19:05The police
19:06The police are asking you
19:11Thank you, thank you
19:11Do you have something against it?
19:18Hello, Commissioner
19:20Hello, Boutreli
19:21As agreed with Mr. Cholmes
19:24Here is what has been decoded
19:26It's crystal clear.
19:34Does this help you with your research?
19:38This will save us valuable time.
19:43But there's a small problem
19:46that only a man like you can solve
19:49This is a crucial point to clarify.
19:52Give me that
19:54You know, for me, it's a sixth sense
19:58A gift, in a way.
19:59In fact, yes
20:02This should be child's play for you
20:04Oh, just think about it.
20:07It's a...
20:08Finally, it's a...
20:11What is this ?
20:14Yes, I see, I see, I see
20:15Finally, when I can't see, I imagine.
20:16Yes
20:19We should...
20:20A little time
20:23Of meditation
20:25Reference works
20:26And then...
20:29Finally...
20:29I can solve that in 48 hours.
20:34Well, then...
20:34I'm running away
20:35A cup of coffee, Commissioner?
20:37Oh no, no, no, no
20:37Thank you, no problem
20:40Well, I hope you have a lot of fun.
20:46Come on, catch!
20:53Catch, I have
20:56Come on, again!
20:57Come on, come on
21:00Hop
21:05The old methods, Bertrand
21:07The old methods
21:08In all dubious stories
21:10A principle
21:11Look for the woman
21:12Of course, chief
21:13Okay then, Bertrand
21:14I'll tell you a name
21:15Mathilde
21:16What comes to mind immediately?
21:18Go! Go! Go
21:18Tell me, come on
21:19Oh really, there is...
21:21There's Big Mathilde
21:22Who is holding court on White Street?
21:23In Montmartre
21:24You know, the one we wrapped up
21:26Last week
21:26Oh, nonsense.
21:27Since William the Conqueror
21:28He refers to Pigard
21:29Finally, Mathilde
21:30Queen Mathilde
21:32Does that ring a bell?
21:33Oh
21:35The Battle of Estings
21:36Hey
21:38The Bayeux Tapestry
21:39Doesn't that ring a bell either?
21:40Well, you know, boss
21:41Me, ladies' work
21:42Ah well, maybe we could
21:45Ask Germaine
21:46Germaine
21:46Yes, Germaine
21:49The tapestry
21:50From Queen Mathilde
21:52Tracing the conquest of England
21:54By William of Normandy
21:55What do you do with it?
21:57Me ?
21:58Yes
21:58Nothing, Commissioner
21:59And you ?
22:00Do you really want me to tell you?
22:02Do you really want it?
22:03I'd rather not, Commissioner.
22:20A raid on the islands in November
22:22You know, your Norman plundered without a care for the seasons.
22:25As for your Legionary urbanities, that means nothing.
22:29Well, yet the second office is still...
22:31Do you have a notebook?
22:32Yes
22:33Always
22:34And a pencil
22:35GOOD
22:40So, write
22:43Legion
22:48Below
22:49Below, just below, you write urban
22:52It's a pillage
22:55It's his plunder.
22:57ID
22:58ID
23:00New
23:02ID
23:03November
23:05So
23:07Nisez
23:08I know it by heart
23:09You only know him
23:12Who ?
23:13The anagram
23:15The ana...
23:19Name of a dog.
23:21Lupine.
23:28You will ask our friend Dyrshar if he has known for long the officer from the Second Bureau who handed him over
23:33the transcription.
23:37In the meantime, we have to start from scratch.
23:41With which elements?
23:43I continue examining the parchment.
23:46I am already certain that it is not an event, but a place.
23:51As we know Lupin, this must be the location of a hiding place.
23:56I was able to decipher a few words already.
24:00Needle, arch and cross.
24:03Needle, arch and cross?
24:06A mountain, a boat, or a cemetery?
24:09All of this doesn't really accomplish much.
24:11We're wasting our time in Paris.
24:13It is in Normandy that we must conduct our investigation.
24:16Of course.
24:18William the Conqueror,
24:20the monastery of Saint-Dragbert...
24:22You can say that again.
24:31Saint-Dragbert...
24:42Excuse me, my good man.
24:43Yes ?
24:44The monastery of Saint Dragbert.
24:45From Saint-Dragbert?
24:46Yes.
24:47Is it the priests who make lamb?
24:49Yes, I think so, yes.
24:50You first go as far as the Saint-Mavut crossroads.
24:55There, you turn right towards the Opère Arsène farm.
24:59And then, on the left.
25:02Oh, okay.
25:02Thank you, thank you.
25:03On the left, you will find a small dirt path.
25:05And then you just continue everything.
25:08Yes.
25:09Finished !
25:10Come back!
25:11Come back!
25:12Come back!
25:13Come back!
25:26Come back!
25:52My sister!
25:57The superior father, please.
26:00THANKS.
26:18And according to the invaluable research of Mr. Bonnard...
26:21Bonnard, Bonnard!
26:23You told me Bonnard!
26:26Ah yes, I'm here!
26:29Fortuné Bonnard!
26:31What a joker!
26:32A sparrow's head under the jacket of a bookworm!
26:37Based on his good looks, we entrusted him with Mr. Bonnard's most precious piece.
26:41Our archives, or rather, he begs us to lend him this invaluable document.
26:47We do it.
26:48And since then, no news.
26:51This is unacceptable.
26:53Um, my father...
26:54And this fine gentleman is sending you to inform me in his place that the document is lost so as not to
27:01to do it himself.
27:03Neither courage nor dignity.
27:06Truly, I tell you, Mr. Boutrelet, your unfortunate archivist is a sorry excuse for a man.
27:16And don't forget, Mr. Boutrelet, to tell this Mr. Bonnard, this Bonnard, none other than the one who steals Saint
27:22-Dragbert, sells hell.
27:25Come, my son, heaven holds you in joy.
27:27I was delighted to hear from you.
27:29My father...
27:35Where are you?
28:06Okay, my friends.
28:07Isédor is on the right track.
28:08So now we need to deal with Chalmès.
28:10Come on, quickly!
28:11Come on, come on!
28:28Won't you be on time?
28:30Until now, I had nothing to do with it, but our meeting changes everything.
28:36Come on, get in quickly!
28:37THANKS !
28:59And the gateway is wide, right next to the church.
29:05The gateway is wide, right next to the church.
29:09Wide? Next to it?
29:21Chalmès!
29:22Chalmès!
29:29Chalmès!
29:30Chalmès!
29:44Merlot!
29:46Merlot! Chalmès!
29:56Merlot! Chalmès!
29:58Merlot! Chalmès!
30:15Merlot!
30:18Merlot!
30:19Merlot!
30:28Merlot!
30:31Merlot!
30:42Chalmès!
30:54Chalmès!
30:55Chalmès!
31:13The cross.
31:24The ark.
31:25And the needle.
31:28The cross, the arch, the needle.
31:31Cholmès disappeared before my very eyes.
31:34Mr. Prefect, as improbable as it may seem,
31:36This needle must hold the secret of the parchment.
31:39This is Lupin's hideout and Hernock Cholmès's prison.
31:43This would incline me, gentlemen, to strongly endorse this young man's essay,
31:47This means that Hernock Cholmès has indeed disappeared.
31:51Scotland Yard officially informed me of this by means of a note.
31:55It's rather unseemly.
31:58It is implied that our territory is a real death trap.
32:03Our police force is a bunch of incompetents.
32:07I tend to share this viewpoint.
32:12To be or not to be, that is the question.
32:19Is there any greater nobility for the soul in enduring the blows and setbacks of an insulting woman?
32:25fortune
32:26or to arm ourselves against it in order to stem a tide of pain?
32:34To die, to sleep, that's all.
32:38It is said that sleep will finally calm the awful beating of the heart.
32:43What conclusion regarding hereditary words would be more devoutly desired?
32:49To die, to sleep, to sleep, perhaps to dream.
33:00That's the problem, dog.
33:05What you don't know, Mr. Bautrelet, is that a secretary from the second office,
33:09Miss Geneviève de Boilandie, who participated in the operation to decipher the document,
33:13has also disappeared.
33:15Vanished into thin air.
33:17Mr. Prefect.
33:18I would like, and if necessary I order, that you meet with Erloch Chalmès.
33:22Consequently, until further notice, we consider Mr. Bautrelet's version to be accurate.
33:27the needle of being hollow, like sheltering Arsène Lupin and serving as a jôle for Erloch Chalmès.
33:33Very well, Mr. Prefect.
33:35Okay, gentlemen, I give you carte blanche.
33:37And be aware that upon entering the location, your mission will be followed very closely.
33:53Ah, that's it, you just have to cut it as short as possible, that's it.
34:04This all looks good to me.
34:06Good.
34:09How are you.
34:11How are you ?
34:11Go ahead, go ahead.
34:13All right.
34:13Ah!
34:18And that makes two.
34:19I'll inspect the others and then we'll go.
34:21And you think six boats will be enough?
34:24And how?
34:25Wherever Lupin goes, or I'll sink him.
34:28And on Earth, what are you going to do?
34:30All the paths and roads are guarded by the gendarmerie and customs.
34:33Even disguised as a ghost, Lupin cannot get through.
34:37Come on, let's go.
34:39No.
34:41I'll be waiting for you on the cliff.
34:43Impatient, huh?
34:44Ah, I understand you.
34:45Every time I'm about to pinch it, the same anxiety overwhelms me.
34:50I'll join you in ten minutes.
34:55Good.
34:56Come on.
34:57To the sea, to the sea, bring that down for me.
34:58Go! Go! Go.
35:05Hi.
35:06Hi.
35:27Subtitling by Radio-Canada
35:28Nothing special ?
35:30Okay, me.
35:32Stay there, you.
35:37Come on, quickly.
35:45Subtitling by Radio-Canada
36:14We can no longer hear you here.
36:42Well, some people don't worry about it, huh.
36:45Where is the journalist?
36:47He didn't come here, Commissioner.
36:53And yet, your colleagues saw him rise.
36:56No, thank you.
37:08Well, it's time, I can't wait any longer.
37:18Go down to the beach.
37:19I hope that scribbler didn't fall flat on his face.
37:23Okay then, let's go, gentlemen.
37:25By the grace of God.
37:50Okay, well, help me, damn it.
38:13Nothing on the beach, nothing on the rocks.
38:17Lupin oil tie.
38:18Go get me a crowbar, some dynamite, and some Big Ford cord.
38:21If we can no longer catch Lupin by trickery, we will use force.
38:47What's he doing and what does the myth say?
39:11Hello, Father.
39:13Hello my son.
39:15Another good point, Isidor.
39:21May Saint Dragbert bless you.
39:23Half an hour.
39:24Half an hour for a single stick of dynamite.
39:36Let's press, let's press, let's press.
39:38Lupin should already be restrained.
39:59THANKS.
40:01What is this ?
40:02This is Mademoiselle de Boilandie, Sister Geneviève de Saint-Dragbert, the nurse from Montelon Square, the mermaid of the beach,
40:09a dear and great friend.
40:11Good morning.
40:12Pleased to meet you.
40:14Sit down.
40:20Ah, you want to talk about what's happening outside?
40:22Yes.
40:23I would like a clear explanation in simple words.
40:28Well, it's Gershard who's blowing up the needle's entrance.
40:32The hollow needle?
40:33The hollow needle.
40:34We're in it, he's wrong.
40:35No, no, no, we're not risking anything.
40:37But aren't we within the needle of being late?
40:39Absolutely not.
40:41We are on the precipice of being late.
40:45But not in the needle.
40:48Pardon.
40:55Arsène, you're exaggerating.
40:56You haven't told your friend anything yet.
41:01The hollow needle does not exist.
41:03Well, that's a journalist's invention.
41:05Not at all.
41:07It was a wonderful hiding place.
41:09Very practical.
41:10Well located.
41:12So obvious that no one ever suspected it.
41:16Yes, but I must admit, very rustic, damp and lacking in comfort.
41:22Gershard, unknowingly, has just rendered her unusable with his dynamite.
41:29He got rid of a second home for me.
41:33which I was beginning to get tired of.
41:35Okay, okay, fine, the hollow needle did exist.
41:38But the parchment is a fable.
41:41I beg your pardon.
41:43William the Conqueror was a valuable collaborator for me.
41:46It was this old document that inspired this little plot.
41:49There was never a copy in Saint-Dragbert?
41:52That would be a very curious coincidence.
41:57Don't you think so?
41:58So, no fortune and happiness.
41:59Yes, but he never set foot in the prefect's office.
42:02The monastery is very real, as far as I know.
42:05Yes, but we made one especially for you.
42:09Oh, how delicate.
42:24Oh, for God's sake.
42:25I think the load was a little too high.
42:27So what?
42:29Limestone is fragile.
42:30Okay, well, explain yourself, old man.
42:32If there was a section on this earlier, there probably won't be much left of it.
42:35Jerk.
42:36You're telling me this now?
42:38Erlok Cholmes didn't believe your commander from the second bureau for a second moment.
42:42It was obvious.
42:43But he was convinced of the authenticity of Fortune and Bonnard's papers.
42:47as soon as he believed Lupin was interested in it.
42:50A drop of champagne, please.
42:57To the attack!
42:58The dinghies are pulled out, everyone on deck!
43:00Go! Go! Go !
43:07Let's press, let's press, let's press!
43:09What a shame that Mr. Cholmes is not with us for this little celebration.
43:14What, he's not a prisoner here?
43:16No, that dear friend deserved a lesson.
43:18I found it shocking how casually this Englishman wanted to arrest me on our territory.
43:23We are French, for goodness sake!
43:26I invited him to return to his homeland.
43:29My men will land him tonight, at midnight, on a deserted beach in Cornwall.
43:45This arrogant man is going to force me to send him to the bottom.
43:48Commissioner, you've forgotten the time of day, is that your name?
43:49No, no, no, no!
43:50I can't let myself be intimidated.
43:53Oh yes ?
43:54Okay, go get me some ropes, grappling hooks, and ladders.
43:58Ah good ?
43:58Tell me.
44:00Eh ?
44:01Yes, oh yes!
44:08I don't want to take advantage, but there aren't any left.
44:29Everything is ready.
44:30Perfect.
44:33Mr. Illusionist, before you transform this flute of champagne into a pink elephant,
44:42Could you tell me the reasons for this whole charade?
44:46Arsène is very playful, you know.
44:50Another bottle and some cigars.
44:53THANKS.
44:55Always the right rates, Isidore.
44:57I'm burning the trail, I'm muddying the waters, I'm confusing Cholmes, I'm giving Gershaw and all the police a hard time.
45:03to have time to calmly settle a small transaction.
45:09The crown treasure and the parchment of William the Conqueror.
45:14You can't hide anything from him.
45:41I've gone around in circles, there's no way out.
45:46It's true, you don't have an easy job.
45:51We steal here, we steal there.
45:54We no longer know what to do with our acquisitions.
45:59Tell me, who is the crazy person who bought all your junk?
46:07Isidore, it must be the emotion.
46:08No, but you drink too much and you become indiscreet.
46:14Now you have the elements for the best news story of your career.
46:18So, in exchange...
46:19I will never be your accomplice.
46:23I know.
46:24But, gentlemen, as you are, you will help me get Geneviève out of Étretat.
46:28You're going to allow me to create a diversion.
46:32As Isidore, you will do that for me, won't you?
46:36Ah!
46:38If I have it for Geneviève, I'd be happy to.
46:41Because he likes me, Geneviève.
46:45And he likes the dog too.
46:49Yes, he is the dog.
46:50Let's see, we're all going to the square.
46:53Leave me alone.
46:55There you are!
47:12Come on, get on with it, get on with it!
47:13Oh !
47:26Oh !
47:33Dad,
47:37Oh !
47:40,shie,
47:45Go on !
49:34He might be in love with you
49:36Nigo
49:38Now, since we're here
49:40You must tell me, as promised.
49:42The secret of William the Conqueror's parchment
49:48It's... it's a recipe
49:51What ?
49:52The recipe for a successful landing in England
49:56An 11th-century secret can still have value today.
50:01For the English, always
50:15Forbidden, sir
50:16Oh, sorry
50:33He is the greatest of thieves.
50:37Yes, but he's a gentleman.
50:43And every woman has her own soul
50:48Enough of seeing his face
50:54From crisis to dance
50:58To the wife of the best
51:16He is the greatest of thieves.
51:23Yes, but he's a gentleman.
51:28He takes hold of your values
51:32Without threatening you with a soul
51:39When he distresses a woman
51:45He sent flowers to her
51:51I'm making a safe landing in England
51:57And your true Lord
Commentaires