Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 56 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
01:02Ej, por eso que no puede haber un hombre nunca se encontrado.
01:06Y así, ¿verdad?
01:09¿Podemos no hablar?
01:11¡Mamá!
01:19¿Verdad?
01:31¡Sí!
01:31¡No pueden sercríbete!
01:34¡AH!
01:35¡¿Salud a dietary?
01:40¡ZvANSCacz 1400!!!
01:41¡R psychologists!
01:41¡Más emails!
01:50¡Tres!
01:51¿Qué piensa su �53ett
01:58que Seele신 colabales.
01:58Bien, hablé con el Dr. Princip, miramos ahora que nos quedamos en el Kain.
02:04Eho de la mente, me ha indicado el mínimo en miocardio.
02:08Me dejé un placer en el rame.
02:14Funciona.
02:15Los niños se ponen en la boca, pero ¿por qué te prestará?
02:20Sí, me he dado un formulario para escribirse los comentarios.
02:25Eso es al fracaso, estaba tratando…
02:28Bien, estoy adorado.
02:28¿Potiparte…
02:29Si ahora..
02:30Sí, sí.
02:31Pero no han pensado a tener un golpe.
02:34¿A qué te dajemos por todo?
02:37Un problema doesn't importe.
02:37Sí, lo que increasing es todo…
02:40Y si…
02:40Me refiero…
02:41¿Potiparte todo?
02:43Sí.
02:46¿Has tenido una situación por eso?
02:48Si, ¿no hay problemas dado a tu punto?
02:48¿Qué problema todo?
02:49Solo una crisis…
02:52OK…
02:52No, no, no, no, no.
03:23No, no, no, no, no.
03:57No, no, no, no.
04:28No, no, no, no, no.
04:52No, no, no, no, no.
04:53No, no, no, no, no.
05:04No, no, no, no, no.
05:24No, no, no, no, no, no.
05:49No, no, no, no.
06:42No, no, no, no, no.
06:48No, no, no, no, no, no.
07:02No, no, no, no, no, no.
07:08No, no, no, no, no, no, no.
07:55No, no, no, no, no, no.
08:09No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
08:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
08:23no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
08:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
08:32no, no, no.
08:36Es mala con nuestra familia, la gente tiene la vida una vez.
08:40¡Cállame, te dañame, te dañame.
08:42¿Cállame, te dañame?
08:43¡Undrión, te dañame!
08:44¡Este dañame!
08:47¡Cállame, te doy!
08:49¡No te demanute!
08:51No le das en la necesidad, es que si me derrán no vas a ganar lo de tu medición.
08:58¡No le das en la boca!
08:59¡Cállame!
09:01¡Cállame!
09:10¡Gracias!
09:38¿Qué es lo que pasa?
09:40¿Qué es lo que pasa?
09:40¿Dóktora ya está hablando de algo que es bien?
09:42¿Por qué no puedes recibir buenas noticias?
09:44Ya, ya lo podremos seguramente.
09:47No, no podremos un ime.
09:49No podremos un ime en matrimonio de la madre.
09:51No podremos un ime en matrimonio de los niños.
09:52No podremos que nos vamos a esperar.
09:53No podremos saber qué va con él.
09:57Ya, ya lo podremos.
10:00¿Qué es lo que nos conocemos?
10:01¿Qué es lo que nos conocemos en el otro disco?
10:05¿Qué es lo que nos conocemos en el cuerpo?
10:06¿Qué es lo que nos conocemos?
10:08No, no podremos hacer eso.
10:10No podremos, no te quiero.
10:12No podremos que quédien que vivir su vida.
10:14¿No?
10:20¿Jasmina?
10:21¿La? ¿La dobra?
10:22¿Vale?
10:23¿Quién me gustaría preguntar sobre mi cartón?
10:25¿Puedo pedir pacientes?
10:26¿Me llamó Dr. Kastoschich.
10:28¿No?
10:28¿No me llamó?
10:29¿No llamó a mi Jasmina?
10:31¿De acuerdo, Jasmina,
10:32¿Pavlović le darte más que le darte más que le darte más que le darte más que le darte más
10:35que le darte más que le darte más que le darte más que le darte más.
10:36¿Vo a mí?
10:36¿Exupido.
10:36¿ấu, te diré?
10:39Ah recuerdo.
10:53¿Du grinони door kids más que se funcionó?
10:55No, no te voy a decir.
10:58Ok, do santo trabajando en pediatría,
11:01aquí estamos por la medicina urgencia.
11:02Creo que es lo más importante que trabaje con los pacientes.
11:07Agradecí lo que tú dices, pero creo que me gusta
11:10que me organizo.
11:11No estoy seguro porque te digo.
11:13Recuerda.
11:14El señoras, los médicos.
11:17Así que ya sabes, tú no es mi supervisor aquí.
11:25Ok, eso es verdad.
11:27Oye, Rasmina, cuando trabajas con los pacientes, tu supervisor es Dr. Kakularov y Dr. Kamandic.
11:36¿A que es importante para ti, Ristić?
11:38¿Qué? ¿Era que me preocupa? ¿Me entiendes?
11:40¿Me entiendes?
11:42Gracias.
11:45Todo lo que ha aprendido, me ha aprendido.
11:47¿Puedo?
11:48¿Qué es lo que no es tan cierto?
11:49Claro que no es.
11:51¿Dónde están los estudiantes?
11:52¿De dónde están?
11:53¿De dónde están?
11:53¿Ajdem.
11:57Eh, Rasmina, quería tomar los vecinos en la petición.
12:11¿Y? ¿Quién eres?
12:13No, no me voy a ir ni uno.
12:15Me voy a ir desde el estudiante, me voy a ir a la facultad para ti no hablar.
12:19No es difícil de ser más complicado, tendremos a la línea en la línea.
12:22Ok.
12:28Soy Nikolaj Ristić, soy Jasmina Stošić.
12:31Hola, Alejandra Gajić.
12:35Soy Goran Jokić.
12:37Me alegro, Goran.
12:38Jasmina.
12:40Ok, vas a estar conmigo.
12:42Estoy muy feliz porque nos juntamos.
12:44Mi padre es un médico.
12:45Creo que no es lo que no es lo que hemos pensado, pero me agradezco porque vamos a trabajar con
12:52los pacientes y todo.
12:56Nicola, creo que es importante que te agradezco porque no estoy interesado para trabajar con los pacientes.
13:05Bien, Goraneo, ¿verdad?
13:07Bueno, durante cuatro años yo he preparado mi doctorado, que se establece en los laboratorios, así que podemos decir que
13:18los pacientes realmente no son necesarios para el doctorado.
13:21¿Quieres que me dices que cuatro años no tienes tenido medicina? ¿Y quieres que me dices que no sabes cómo
13:27se hace el pregreso pacientes?
13:29¿Sabes? Sí, creo que sí.
13:32Pero a mí me intereses más interesados en los pacientes.
13:36Por ejemplo, la investigación de los pacientes en Angelmanov síndrom.
13:40¿Sabes? ¿Sabes?
13:42Sí, es conocido como síndrom de la luz de la luz.
13:45Cuando se les dolores nocturnos son ricos y así trabajan con la luz, como la luz, como la luz.
13:55¿Clar?
13:56¿Claro?
13:57¿Claro que síndrom de la luz cuando te igras con la vida?
13:59¿Claro?
14:00¿Claro?
14:01¿La zona de la luz de la luz en la luz en el barrio en el 6º en el mediebre?
14:04¿Claro?
14:05¿Claro?
14:06¿Claro?
14:07¿Claro?
14:08¿Claro que yo tengo madre ahora?
14:10¿Qué madre?
14:11¿Claro que te daño?
14:13¿Claro que solo te está y escucha?
14:15¿Claro que no te quiera?
14:15¿Claro?
14:16Oficienzo siempre.
14:17¿Claro que te quiera?
14:18¿Claro?
14:19¿Claro.
14:21Hola a todos, este es mi nuevo estudiante Goran Jokic.
14:23Ristich, ¿por dónde vas?
14:25Nosotros nos ayudamos.
14:26¿Cómo te llamas?
14:28¿Cómo es el segundo dedo?
14:29No hay señas de tensión de pneumonía, ni el cardíaco de la tampona.
14:33Tiene más de 500 cm³ de la sangre,
14:36lo que significa que no debería hacer exploración de la toracotomía.
14:38Ristich, ¿por dónde vas?
14:40¿Por qué no te hagas de nuevo?
14:43Ristich, por favor.
14:44Ristich, por favor.
14:45¿Cómo está?
14:46Vamos a ver qué está haciendo Dr. Pavlović.
14:54¿Y opa, Ecuador?
14:54Idemo en el Bar y Gore.
14:56Ja, Nadou, ¿coligo si popila, Nadou?
14:58Ja, no pijem.
14:59Rosteo eno zaradjam, život.
15:01Ahí, ahí, ahí, ahí, ahí.
15:02Yún, estáis o ápil ápil, Ristich.
15:04¿Ois o andam, doctré?
15:05A t tvoja mladunac?
15:07Goran, estudiant medicina.
15:09Goran, estudiant medicina, pa to je divno.
15:12Vidi ju o ocho, Gorane, nju su našli u parku,
15:15kod sebe ni i nijela alkohol.
15:16Quat znači, da ga je popila, ¿el o tako, Nadou?
15:19Ya, no pijem.
15:20Claro, no, no, no, no, no.
15:22Así, ahora, voy a contar algo que no puedes aprender a la facultad.
15:27Si encuentras pacientes que se vean como alcoholista y se siente en alcohol,
15:35significa que él es alcoholista, es solo una cosa que se vean.
15:39¿Qué vamos a hacer?
15:40Si, se vea el crudo, se vea el oxígeno y vea el alcohol en la cruda.
15:46¿Qué vamos a dar una?
15:46Nada, se avocen en la infución, altruelé el tiamin,
15:52preparo el observación y observación y preparo el libra,
15:57en caso delerium tremensa.
15:59Así es. Y esmalre, Gorane, esmalre.
16:02Esmalre.
16:03Estamos colocando por temperatura rectal.
16:06¿Rectal?
16:07Sí.
16:11Nada.
16:12No, nada.
16:13Seguro.
16:23¿Qué es lo que pasa aquí?
16:26¿Por qué es así aquí?
16:27Porque es 300 alcalde.
16:29¿Por qué?
16:30¿Dónde están los que los recogen?
16:32Están los llamando, los que necesitan, no tienen.
16:35¿Están? ¿Crees que eres el único que se haces aquí a Noéva,
16:39pero ¿sabes cómo los candidatos se enfrentan aquí?
16:41Ma, ¿sabes?
16:43Eh, ¿sabes que Petra se presentó?
16:46Eh, ¿sabes?
16:47He oído, me dijo, es que tú eres un trabajo social, pero todos ellos son aquí.
16:50No, cuando llegué, yo me dijeron que no es normal.
16:53Espera, todos los que trabajan aquí no somos normales, ¿no?
16:57Sí, eso significa, Ljubo.
16:59Eh, ¿sabes cuando te conocí?
17:00Ok.
17:01Eh, pues, ¿sabes?
17:03¿Quién?
17:03¿Quién de nosotros, un dinero no está en ti?
17:07¿A qué? ¿Claraste? ¿Quién quiere recibir un trabajo?
17:10No, no, no.
17:11¿Y nadie no está en dinero?
17:13No.
17:15No, no, no.
17:16No, no, no, no.
17:16Ok.
17:18Ok.
17:18Ok.
17:18Ok, ¿no?
17:19Bien, Petra, ¿es decidido que te quedara aquí con el trabajo y que te quedara aquí?
17:26Quizá que te va a escuchar mal, pero...
17:30Me gusta aquí.
17:31¿A qué, por ejemplo, te gusta?
17:33Pues todo.
17:34Es genial y rápido y no es monótono.
17:37Y sve, vi ste super.
17:40Iskreno da vam kažem, kad sam dolazila ovde po kazni,
17:44mislala sam da ću se ozbiljno smoriti.
17:46A onda sam vas sve upoznala i...
17:50Nekako sam vas zavolala.
17:52Evo, molim te, raspakat će smo.
17:54¿A qué es con tu moda linea?
17:56No, puse.
17:58Mejoré, mejoré un poco.
17:59Mejoré un poco.
18:01Ok, ok.
18:02Te voy a preguntar.
18:05¿Tú definitivamente quieres estar aquí?
18:10Absolutamente.
18:11¿Puedo hacer un par de hajkabas?
18:13¿Cómo te quedó?
18:14No, ahora, ya está bien.
18:17Mejoramos a ver como un vídeo de mi obra.
18:20Por ejemplo,
18:20Ero, pa zavis se sada da dođe neko novo, pa da ga Ljuba smara, pa da ga Cima refik, pa
18:26da se zenta o doktor Kikolarov.
18:27I onda ta ima da pobegne i prena doša ovde.
18:30I onda, daba se te kreche.
18:35A nije smiješano, to istimno.
18:39I joša ništa.
18:42Vieram da vi to ne vidite, ali ja sam postala odgovornije i zrelije.
18:49I ja to osjećam.
18:52I ja to.
18:54I?
18:59Slava na si.
19:07Kako je bilo sa oto?
19:09I ja.
19:10I ja.
19:11I ja.
19:11I ja.
19:13I ja.
19:13I ja.
19:14I ja.
19:16I ja.
19:16I ja.
19:16I ja.
19:16Angelija, milija od 79 godina, pala ni stepenica.
19:19Nisam pala ni stepenica, sto puta sam vam rekla.
19:22Dobro.
19:22Gde možemo da je preglamo, Ljubav?
19:24Probajte u zavisem.
19:25Živ.
19:25Uf.
19:27Ima vali.
19:37Uf.
19:54Uf.
19:55Nemojte joj to dozvolite da mi ponovo uradite.
19:57Vidimo se kasnije.
19:58Vidimo se.
19:59A neko vam je ovo uradio?
20:02Moja sestra urnula meni stepenica.
20:07Dobro, ajde, lezite.
20:08Lezite, sad ćemo da vidimo šta je u pitanju.
20:11Ovde.
20:12Aaaa!
20:13Aaaa!
20:14Aaaa!
20:14Aaaa!
20:15Aaaa!
20:15Dobro, dobro, dobro, dobro, dobro, dobro.
20:18I?
20:19Šta kažeš?
20:20Sperma lososa, a?
20:21Da, da.
20:22Bilo mi je zaistačivanje dobra zato što je najlekše nabaviti.
20:26Jako je lako nabaviti.
20:28Očigledno da da.
20:29Da.
20:37Je li tvoja studentkinja ovako posebna ako ove gore?
20:40Šta?
20:42Uzela sam urinu od pacijenta iz četvorki, pa sad nosim uzorke u laboratoriju.
20:46Dobro.
20:46Ne znam na što misliš.
20:47Očigledno nije.
20:49Ristiću, imam slučaj u Zavisi.
20:52Žena kaže da je sestra gurnula na stepenici.
20:54Treba da stupim u kontakt sa socijalnim radnikom, ali pre toga neko mora da uzme na amnezu i uradi pregled.
21:01Dođi, Žiko.
21:04Poznaj mog novog studenta, Gorana.
21:07Pa, ne, ne, ne, ne.
21:09Ne znam da od čo se snađam.
21:12Taj Goran ne uzme na amnezu, šta je tu toliko teško?
21:15Dobro, ajde, ali nadam se stvarno da ovog puta to neću da podrazume o zadiranju tuđe šupljenci.
21:19Ajmo, Gorane, ajmo.
21:20Hvala ti.
21:22Hvala ti.
21:22Isti ću.
21:24Hvala, ljubom.
21:30Dobro, ajde malo da radimo, Arsiću.
21:33Znači, imamo sedamdesetogodišnjaka sa izmenjenim stanjem svesti i osmogodišnjaka sa respiratornim zastojem.
21:42Uzet ću ja sedamdesetogodišnjaka.
21:44Tako. Jel ću smo odišnjaka?
21:58Ovaj drugi kandidat uošte li bilaš?
22:01Da, ako si izuzme to što je slagao za godine, radno iskustvo i srednju školu.
22:05Dobro, za ovaj posao je odlično.
22:07A znaš šta, mislim, ne znam, ja bih još znala da ispitam. Ovo danas je baš bilo katastrof.
22:12A vidi, Katrina, treba samo da se jave na telefon i to je to.
22:16A dobra, ajde malo ko je komplikovanije od toga se.
22:18Pa, i nije. Ajde.
22:20Doktori Pavloviću.
22:21Molnim.
22:22Doktori Pavloviću, stigli su rezultati one žene što su je pronašli u parku.
22:26Aha, dobro, idi.
22:26Toksikološki nalazi su negativni, nivo alkohola u krvi je 0,5.
22:31U rednu nek prespava i sutrnije odpusti kući.
22:34Dobro, ali bunca, što baš nema smisla mnogo.
22:39Znaš kako, svi beskućni cikonce, baš to su sami, to je normalno pojelo.
22:44Dobro, da uradim još neke analize.
22:46Slobodno, što se me ne tiče, radi šta god želiš, ali daj prvu hranu, nek prespavi i sutra pošati kući.
22:51U redu, hvala.
22:51Ajde.
22:53A šta ako smo glasne žice otekle od intubiranja?
22:56Tu je bronhod ili tator, ako dođe do toga.
22:59Dobro, a oštećenje mozga, da li može da izazove apneo?
23:02Na ultrazvuku je nalaz bio potpuno ureden.
23:05Da.
23:06Grafik, sa njim je sve u redu.
23:09Ima dve kile.
23:11Hoćeš da ga uzmeš?
23:12Viš ti.
23:14Hajde.
23:18Deši ti.
23:20Malisa.
23:23Vidi, vidi smese.
23:27Vidi mi.
23:30Vidi mi.
23:30Deci, Ivonite, kako si uspeo da izgubiš studenta?
23:33Ne znam, čovjek se samo izgubi, nema ga, ne mogu da ga radi.
23:36Ne, ne, nisme to jasno, ali ja sam mislila da se čovjek izazno.
23:38Ne, veruj mi, čovjek je ozbilj, veruj mi.
23:39Ne mogu skoro, ne?
23:43Nešto me gre bucka u garlom.
23:45Izvini, Goranje, si ti radio o anamnezu za gospođu Svinjenić?
23:49Ja sam, ja sam, sve sam zapisao je to.
23:51O tome i jeste problem.
23:52Napisao si 20 tegoba.
23:54Napisao si bol u leđima, bol u grlu.
23:58Pritište na glava.
23:59Šta znači pritište na glava?
24:01Ne znam, zato sam i zapisao.
24:03Goranje, ako imaš 1000 tegoba, ne mora da znači da moraš sve da izabeležiš.
24:07Svatiš?
24:07Da, sad to sve moramo da proveravamo.
24:09Evo, gospođu Svinjenić, evo sekund sama.
24:12Goranje, ako imaš, najčešće, ako imaš tri ili više tegoba, znači da je stanje loše, loše.
24:21Dobro, ali dobro je što sad imamo sve zapisano crno na velu.
24:24Ne, to nije dobro, Goranje.
24:25Sad, gospođa mora cijelu niče ovdje da leži, da radimo koje kakve testove.
24:30To nije dobro, Goranje.
24:32To ne znači da ću ja ovdje da budem crno maće.
24:38Sviđa mi se ovaj mladić.
24:40Vrlo je temeljen.
24:41Vrlo je temeljen, jeste.
24:43Uskoro će doći socijalni radnik, da znate.
24:47Samo nemojte da me vodite kod sestri.
24:49Pa zašto bih?
24:50Ma ne, naći ćemo vam neko lepo mesto za život.
24:53Jel to hoćete da me ugušite tim jaslukom?
24:57I ona i to pokušava.
25:02Raziti, molim vas, neće nikdo da vas guši štava mi.
25:10Nije ni bipolar, niš izoprednično. Ne mogu da provalim šta je. Svakako ništa slično. Ja nisam to dece videla. Zato
25:14sam chela da ga ti pogledaš.
25:16Znaži.
25:17Dobar dan.
25:18Edo, dobar dan.
25:22A vi ste mesar, jel tako? Da, nosite beli mantil. Da.
25:27A vi ste farmaceutkinja. A pa ako ste vi farmaceutkinja onda je nemoguće i nema smisla da vi budete mesar.
25:36Da. A ja sam verovatno došao nešto da kupim ili možda sam prehlađen.
25:43Samo trenutak. Idemo. Da. Naše su ga kako luta po gradu.
25:52Toksikološke analize?
25:53Negativne. Očigledno je sklon konfabulaciji. Ima apsolutni gubitak kratkoročne memorije. Svaki put kada uđem moram ponovo da se predstavljam.
26:04Znam, vi ste kuvar. Nadam se da imate jagnjetinu ispod sača, moju omiljenu.
26:14Milane, ja sam doktor Kastošić. Ovo je doktor Ristić, a ovo je Goran, student medicine. Vi ste trenutno u bolnici.
26:24U bolnici? Da. Što? Meni ništa ne fali. Kako se osjećate, gospodine?
26:29Odlično pa. Nikad bolje.
26:34Mi ćemo sada da izađemo na minutu, odmah se vraćamo, važ.
26:38Stiže jagnjetina. Stiže, stiže. Stiže.
26:50Dobro, mišljam da je preko potrebna konsultacija s psihijatram.
26:53Ja sam htjela prvo da vidim, hoće li se nešto videti na CTL-u.
26:57Vjerovatno hoće.
27:00Doktor, ovo je jasno. Mala lezija na mamilarnim telima i dorsomedijalnom jezgru talamusa,
27:07koji je poznati kao mamilotalamični trakt, koji se direktno povezeo sa korsakovljivim sindromom,
27:12koji je direktan uzročnik retro- i anterogradne amnezije, odnosno kratkoročkog gubitka banđenja,
27:17i naravno, naravno, konfabulacija.
27:20Da.
27:30Gospodju Smiljanić, došli su ovi iz uprave socijalnog rada.
27:34Počet ćete sa mnom?
27:35Kod ove vode?
27:37Priježet ćemo na putu do radiologije.
27:39Opi tren!
27:40Ne, ne, ne, ovog puta ultrazvuk.
27:42Da.
27:43Čekajte!
27:44A, naočujem, gdje su mi naočujem?
27:45Evo, evo naočujem.
27:46Naočujem, evo.
27:47Naočujem, evo.
27:47Leku će.
27:49Pokušali smo da stupimo u kontakt sa vašom sestrom.
27:51A nemojte, molim vas!
27:52Ne vrinite ništa, sve će biti u redu.
27:54Nato, Nato, srce moje, nemoj dozvoliti da me odvedu, Nato!
27:58Nato, ja ne smem da se vratim tamo, ne, molim te, Nato!
28:02Nemoj dozvoliti da me odvedu, Nato!
28:05Kaže mi, Kaja, da nisu dobro prošle intervjue i danas.
28:08Pa zato što su ti kandidati jezivi, ali jezivi.
28:12Uglavnom, progoraćimo, Nato.
28:13Znamo, ona misli da treba da razgovaramo sa još nekim.
28:16E, pa ja mislim da ne treba ni s kim više da razgovaramo.
28:19Nato, šta s tobom, čovečeš, što si nervoz?
28:21Nisam nervoz, sve je okej.
28:24Šta to radiš?
28:25Ristići u pobogu!
28:27Vodi me na magnetno razonanti, šta ti?
28:29Čoveče, ona je alkoholičarka.
28:31Dobro, hoću da budem sto odsto sigurno.
28:33Uradio sam lumbalnu funkciju, hoću da uradim još ovo.
28:35Konsultoval sam se sa doktor Komandić, kao što ste me vi savjetovali, ona ste složila, šta?
28:40Maš studente, dečko.
28:42Studenti nekaj gure, ne ti doktore.
28:43Dobro, ništa se vi ne benite.
28:45Poslao sam Gorana, puzorke, stolica, otrojice, pasijenata s abdominalnim bolom.
28:49Eh, pa šta je?
28:50Možete joj potpišiti.
28:53Ljuba, aj pozovi Goranog, molim te.
28:55Zao sam ga dva puta.
28:56Dobro, i treći put, hvala.
28:57Molim, ne javlja se.
29:00Marko?
29:00Da?
29:01Proverila sam ono 18-godišnjaki.
29:04Ono što neće da joj zovem roditeđe, jel?
29:06Jel trudna?
29:07Specifična tižina urina je mala, blaga hipokalemije.
29:10Znači grip?
29:11Zapravo ona je bolimičar.
29:13Poproverila sam ju zube, gleđu je rodirala.
29:15Ciklu su je kasni šest meseci.
29:18Trebalo je mnogo vremena, ali sam nekako ja da uspela to da izvuče.
29:21Ja.
29:21Pa ništa, stavi je na infuziju hidrira i joj zove psihijatra.
29:25Neće da ide ko psihijatra, neće da njeni saznaju.
29:28Onda si tu naša priča završala.
29:30Pa ja sam mislila, ako bi mogla ti malo da popričaš se.
29:33Kaj joj, imam i druge pacijente.
29:35Marko, pa probaj samo šta te košta, rešava sigore stvari.
29:38Katarina, mi smo urgentni centar.
29:41Mi smo tamo neka bolnica koja se bavi hroničnim oboljenjima, ok?
29:45I sljedeći put, kad se ne budeš slagala sa mojim odlukama, kažeš prvo o meni,
29:49a ne ideš kod care Kolarov da se žališ, jasno?
29:58Goran je bio pravo.
30:00Evo je.
30:02To je Inezija.
30:03Da.
30:05Velika je.
30:07Jeste.
30:09Ajmo.
30:10Sad ćeš da vidiš jednu od gorih strana našeg posla.
30:23Upravo je, znate, izašla jedna gospođa.
30:25Vjerovatno nju tražite.
30:27Ja sam ovde samo u prolazu.
30:29Milane, ja sam doktor Kastošić.
30:31Da.
30:32Vi ste u bolnici.
30:33U bolnici?
30:34A meni nešto fali.
30:37Moram nešto da vam kažem. Možete da me saslušate, veoma je važno.
30:43Uradili smo snimak vašeg mozga i, nažalost, imate tumor na desnoj strani.
30:50Pa i Lenz Armstrong je imao tumor.
30:54Milane, stvar je vrlo ozbiljna.
30:57Ozbiljna?
30:59Hoćete da kažete da ću da umrem?
31:03Doktori na hirurgiju će uraditi sve što je u njihovoj moći.
31:07Ali ne možemo biti sigurni.
31:11Ja ću da umrem.
31:14O Bože.
31:15Ja ću umret.
31:18Ja ću da umrem.
31:24Ja ću da umrem.
31:26Ja ću da umrem.
31:32Šta radiš gore, ne tražim te već dva sata, čovječe.
31:35Radim online eksperiment sa kolegama iz Brisela.
31:38Ako sada ne ubacim gijel za sekvenciranje, ovo sve može da propadne.
31:42Čekaj, tebi ništa ne znači što si na dotaciji na olgentu.
31:45A osim toga što mi je obaveza, ne.
31:57Šta će ovo?
31:59Ovo je kontrola plazme lososovog samena.
32:02Deset mikrograma.
32:06Čekaj, šta je ovo?
32:07Ne, ne, ne, ne delajte to, molim vas.
32:09Ne delajte to, ovo ovde je etidium bromide.
32:13I ako on uđe u kontakt sad strukturom DNK ovde dole, onda bi moglo da mutira i sebe propada.
32:23Dobro, šta je ovo ovde?
32:24Ne, to tek ne delajte, molim vas.
32:44Zadržali su te na nekoj operaciji, ono.
32:47Ja, Sigena Hranjevanić.
32:50Ne, ne, ne, doktor rekao da bolje da provam uvač.
32:53Super.
32:54A, ipak je to prvi put, ne bih volio da to propustim.
32:58Super.
32:59E, svakako ću imati još jedna intervencija, ko zove ime, da ćeš ovdje.
33:05Kako je?
33:08Ko?
33:09Beba.
33:12S vreme govoriš o on, beba, če to je naše lete, treba da ime je ime.
33:17Da, nismo došli do to.
33:20Nismo došli do to.
33:24Hajde se da govorimo prvo ovaj, o ko prezi mene, šta će?
33:28Pa, mislimo smo o tome pričali, treba da se prezija Petrović izbog osiguranja.
33:34Pa, o tome smo pričali, ali, koliko se ja sećam, nismo došli ni do kakvog zaključka.
33:39Znaš, a to oko osiguranja, to je samo izgure.
33:43Šta bi ti da tvoj sin nosi tvoje prezime, ne?
33:47Šta to imalo si?
33:49Pa, ne, nema ništa loše samo što možda može da nosi prezime svoje mame,
33:53koje će da uste utri ujutru, znaš, neka hrani, da umenje pelene.
33:59Mogu i ja, Sveto, da radi.
34:04Ne razumšta šta isti mislim? Držimo zajedno.
34:08Pa, nismo o tome pričali, baš.
34:13Pa, nismo. Zato što se ti je pravil da ovaj dan nikada nećete doći se.
34:18Da, žena.
34:20Razumem šta će da kadeš, šta...
34:22Pa, beto, to je, nema i porodice.
34:24Pa?
34:26Refti, izmantriš da smo i porodice?
34:29Jasno.
34:30Nemo da buduš... toliko formalna.
34:40Refti, nije bebe, da bi ti nas dvoje...
34:42Viduk u porodicu.
34:55Okej, ne vidimo snija.
35:06Halo, Nikola, ja vas ništa ne čujem.
35:08Znači, njena sestra je 94. um.
35:11Pa ko je?
35:12Pa ona nije mogla da je burana iz tepenica.
35:14A u zadnje vreme, teško.
35:16Ne, ja ću... ja ću odlepiti od te žene, verujte mi, odlepit ću majke.
35:20Ora, imajte malo razumijanja, ona je i ta gradična ličnost.
35:22Da.
35:23Ljubov, molim te, spoji me sa psihijatrijom, treba mi konsultacija.
35:26Evo moment.
35:27Ali neću primiti dok ne završite sva ispetivanja.
35:30Ja sve to znam, a ostalo mi je još osam testova da uradio.
35:33Jel' vi znate šta sam ja danas sve uradila za tu gospodinu?
35:36Znam, rekla da ste pokušali da je ugušite jastukom.
35:40Šta je rekla?
35:41To je za hvalnost.
35:43Da, hvala.
35:45Vi, vi znate možda gde je doktor Istić.
35:49Ja ne mogu da ga dobijem.
35:49Zovem ga sad već pola sata, ali meni neradi zvuči.
35:53Goranče.
35:55Stikat bio babysiter.
35:57Nešto.
35:59Danas je tvoj srećan dan.
36:00Jel'?
36:01Da.
36:04Gospodju Anđelija.
36:07Pa vidite koga sam vam davala.
36:11Sviđa mi se taj mladić.
36:14Veoma je temeljan.
36:16Da.
36:17Izvolite temeljni.
36:20Dobar dan.
36:35Žiko, trebalo je da bude na neurologiji pre sat vremena.
36:38Znam, sad smo krenuli i doktor Kakovarovi htjela da uradi neke dodatne analizi.
36:42Okej, ali nema više odlagene.
36:44Jasno.
36:45Vidite, isto je mesarka.
36:48Kako lepe devojke rade danas u mesari.
36:52Milone, vi se ne sjećate da ste u bolnici.
36:54U bolnici?
36:55A dobro, a koji tako kažete.
37:05Doktore Pavlović?
37:06Da.
37:07Hoćete molim vas da mi potpišete samo ovaj karton za onu ženu koju su pronašli u parku?
37:10Šta je otreznila se?
37:12Pa, ne baš.
37:13Lumbalne punkcije pokazuje pleocitozu i povećane gamma globuline.
37:16Magneta rezonanca ukazuje na multipaslerozu.
37:19Jesi si zvao ovo neurolog?
37:21Jesi.
37:21Odlično.
37:25Odlično.
37:26Kakav dan, brate moja, kakav dan.
37:29Šta je bilo?
37:32Za mano nisam izgubio jedan manok za jednim velikim kašljima.
37:36Da Stošička nije uletila sa svojom procenem, izgubio i pacijenta.
37:41Hoćeš da idemo na pivo kod komša, misli?
37:44Ne mogu več raz.
37:46Šta je s tobom bila?
37:48Sećaš jakše ovog Ilića, brato da...
37:52Radovira, Radovira Ilića, malog što je preminuo ovdje.
37:54Tako je, tako je.
37:56Ja pa njegova porodica me tuži za nesavesno rečenje.
38:00Napravo te prebio, pa te onda tužem i sve ti tako.
38:04Čekaj, vare, nije te on prebio. Policija kaže da ima dobar alibi.
38:07Tako kaže policija, o, o, pa onda odlučno.
38:10Ako tako kaže policija, onda je to definitivno.
38:14Misliš da nije istina?
38:17Ne sam, brate.
38:25Ja, što je bilo s onim pacijentom sa amnezijom?
38:29Čovjek je iznova zaboravljao da je nas amrti.
38:32Morala sam pet puta da mu govorim. Užas.
38:41I nakon svega toga, banka javlja da je legla plata. Naravno, poražavajuće.
38:49Černo. Plata, ko bi rekao?
38:53Da, ko bi rekao. Oni bogati klinci sa Instagram-a to sigurno spiskaju za jedno večer.
39:00Da.
39:04Da, mišlju sam da mi ništa neće značiti ova plata, ali u stvari, u stvari znači stvarno.
39:10Vidje ovako, veruj mi, dok platiš Kirio račun za telefon bus plus, izgubit će svaki značaj.
39:17Da. I to što kažeš.
39:21Ništa. Vidimo se, posle.
39:22Vidimo se.
39:24Ćao.
39:29Ćao.
39:38O, doktor, kako nam?
39:40Znam da sam rekao da mi ne treba plata, ali ipak je vajdica.
39:46Hvala vam puno.
39:46Ja, da, to je greška. Ja nisam stigla da sredim dokumentaciju. Da.
39:52Ne razumem.
39:53A šta ne razumete? Koji deo ne razumete?
39:56Mi smo se dogovorili da ćete ove godine raditi bez plate.
39:59To je zapravo bio uslov da sa hirurgije pređete kod nas, ili tako?
40:04Dači.
40:06Dakle, molim vas za tu platu, odnosno tu vašu uplatu, prebacite na račun bolnice.
40:11Mi ćemo to iskoristiti za nabavku potrašnog materijala.
40:13Kasnije će to već direktno biti preuzmeravano tamo.
40:17I to je to. Znači, danas morate to da uradite.
40:20Posle to ide po automatizmu.
40:22Vidimo se.
40:41Hej.
40:44Iložba.
40:52Mi poče par minuta, pa se praslomari.
40:58Hej. Razmislil samo ono, mislištno pričale i popoada.
41:03Vsaka, ako mislim da ti imaš noviše pravo negoja,
41:07bi če mi trebalo ovakopo da nosio tvoje breze.
41:15Razmislava sami ja.
41:20Razmislava sami ja.
41:22Razmislava sami ja.
41:26Razmislava sami ja.
41:42Da bude Petrovci.
41:44Znači.
41:44Znači.
41:44Petra.
41:46Izvinite sad što je ovako...
41:49Nema problema, reći šta si htjela.
41:51Pa je, se zna nešto možda za...
41:54Zna se, zna se.
41:57Znači nisam prošla.
41:59Ko kaže?
42:01Pa da sam prošla, do sad mi je već neko javio sigurno.
42:03Pa nije nikom javljeno ništa.
42:05A, a kad će se znati to?
42:08Sad.
42:10Znaš šta Petra, meni je jako drago što si ti bila.
42:14Deo našeg tima i to si super radila.
42:18Prosto i jednostavno.
42:22Ako hoćeš da nastaviš posao je tvoj.
42:27Čekaj, ne, sad se vi zavrkavate sa mnom, ili da?
42:30Ne znam se, ozbiljan sam. Ako hoćeš da radiš dobila si posao.
42:34A što sad vi mene tako čudno gledate?
42:37Pa šalite se sa mnom, jel da?
42:38Šalim se, od ponedeljka, što se mene tiče, dobrodošla sam.
42:46Izvijenite, moj mas mora ste se zanjela.
42:48Ništa, sve okej.
42:50Znači, od ponedeljka?
42:51Tako je, spremi si u ponedeljku posao.
42:53Lako ti noć.
42:55Lako noć.
43:04Čekaj.
43:05Jel žmuriš?
43:06Žmurim.
43:07Ne bo da viriš.
43:10Tvori oče.
43:11E?
43:12Starede, staš uškati?
43:14Čekaj.
43:17Tada!
43:18Što je ovako teško mojiti?
43:34Fioka!
43:35Da!
43:37Dobio sam svoju Fioku.
43:38Dobio sam svoju Fioku.
43:39Nećeš morati da pereš gaće na roki samo.
43:42Pa čekaj.
43:44Genijalno.
43:45Si mi napisala posvetu.
43:47Pa nisam.
43:48Ajde napiš.
43:49Nešto lepo da mi napišeš.
43:50Ajde, da mi napišeš.
43:56Lepo nam je ovdje.
43:58Jest.
44:02Nekako je...
44:04Drugacije.
44:05Da.
44:08Ovaj put je drugacije.
Comments

Recommended