Skip to playerSkip to main content
#video #short #film #movie
Transcript
00:00.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:04.
00:05.
00:06.
00:08.
00:08.
00:08.
00:30.
01:14I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:22I don't know what to do.
01:24I've been here for a while.
01:26He's married, and now he's on his own.
01:30He's still not going to get out of the way.
01:35He's a fool.
01:37He's a fool.
01:41This is you and I,
01:44and the two of us.
01:48He's going to go on.
01:51Well...
01:51That's how it's going to be.
01:58Yes.
01:59If you don't do it, I'll just go to the hospital.
02:02Oh!
02:06He's going to get to the hospital.
02:08It's not a thing.
02:12It's a different thing.
02:14Right.
02:17Why did he get to the hospital?
02:24Yes.
02:25What do you think of a crime crime?
02:27Or is there a different reason?
02:36What is this?
02:39That's right.
02:43Let's go.
02:56Get up.
03:00Get up.
03:14Get up.
03:17Get out of here.
03:20이거 한국 적은 여기 말고 더 좋은 데서 먹고 자고 할 거니까.
03:27이제부턴 함부로 우리 몸을 탐하는 놈들은
03:32그 누구라도 치켜봆을 자고
04:13Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
04:24이제 너도 인간의 몸이 아름다움을 빚어낼 재료가 될 수 있다고 느껴지지?
04:31저 의사는 너도 본 적 있을 거고.
04:35참기매매 조직.
04:39제 팀 어디 있어?
04:42알면 어쩌게?
04:43도와주게.
04:45아무 상관없는 사람까지 끌어들이지 마.
04:55우린 정반대네.
04:58시시한 세상 속 한가운데 태어났지만
05:01영원히 아름다운 세계로 날아오르고 싶었던 나와
05:04세상 밖에서 태어나
05:07널 원하지 않는 세상 속으로 필사적으로 녹아들고 싶은 거.
05:14너는 오브제를 만들고
05:18너는 노래를 부르고
05:21그런 두 사람이 기적처럼 안구를 이식하면서 만났어.
05:26이 운명적인 인생의 교차가 아름답게 느껴지지 않아?
05:33아, 아니.
05:35넌 역경 쪽인가?
05:38장난한 거 아니야?
05:40뭐 그렇다고 해도
05:41세상에서 보면 너나 나나 괴물 취급받는 건 똑같잖아.
05:55그 관계 자체가 새로움을 창출해내는 거야.
06:02그게 아름다움이든 혹은 좀 더 본질적인 것이든.
06:09빛과 그림자, 음지와 양지, 남자와 여자
06:13서로 멀리 떨어져 있는 것일수록
06:18하나로 연결되면
06:23어때?
06:25아예 나와 딱 붙어 살아보는 거야?
06:29뭐라고?
06:35하나가 되는 거야.
06:38내 머리에 네 육체를 묻혀서.
06:44이 미친 새끼야.
06:47그래서 제트는 어딨냐고?
06:52나, 나 약속 데려왔잖아.
06:57제트 데리고 와.
07:00어쩔 수가 없네.
07:03실험을 시작하는 수밖에.
07:07시, 시험이라냐?
07:23제트 씨.
07:26미안해요, 나 때문에 이렇게.
07:32시, 시험이라냐?
07:33이거 뭐야?
07:37저는.
07:41저는 기타맨입니다.
07:43고독한 기타맨.
07:45시끄러워.
07:50기타맨.
07:53정말 미안해요.
07:55당신은.
07:57나를 유인하기 위해서 납치된 거야.
08:02됐어.
08:04무슨 의미를 이기지.
08:05무슨 의미가 있어.
08:07그러니 백이.
08:09무릎이 있어야 되지.
08:15저 새X는 사채 아트 사건 범위인데.
08:19사채 아트 사건.
08:23네.
08:24Yes.
08:25He was a victim of a crime.
08:28Is that...
08:32No...
08:32No...
08:33It's not...
08:35Yes.
08:41You covered my song.
08:44It was really good.
08:46And...
08:48You really didn't explain to me.
08:54What do I want to do?
09:01What do I want?
09:05This is the reason for the reason for the reason for the reason for the reason.
09:11What is it, what is it?
09:13What is it, what is it?
09:15The answer is this.
09:19Why?
09:19Oh, he's going to get the wrong.
09:20Do not!
09:22Stop!
09:23Stop!
09:25Stop!
09:27Stop!
09:28Stop!
09:29Stop!
09:37No, you don't have to be done.
09:41It's normal.
09:42To keep it in the bag, if you look at it, it's normal.
09:44It's your hand.
09:45Your hand is your hand.
10:07It's not a problem.
10:10But it's the purpose of this experiment.
10:14It's okay to get back to you.
10:16I'm going to get back to you.
10:18You're gonna get back to you.
10:19It's okay to get back to you.
10:41How did you get this world?
10:46I don't know how to do it.
10:53The devil, don't call it.
10:58It's all that everything is a miracle.
11:01The universe of the universe is born.
11:04The universe is born.
11:04And the universe is born.
11:06And the universe is born.
11:13Now Z is going to have no need to do it.
11:16You're going to have to do it right now?
11:20That's not true.
11:24Z is going to save you.
11:26Please.
11:29Okay, I'll do it.
11:30Okay.
11:38One is going to be your decision.
11:42If you take your decision,
11:46one is going to be your decision?
11:50No.
11:52That's not what I'm saying.
11:54What do you say?
11:54This guy is saying that he's going to cut his head and cut his head.
12:00It's a bit strange, isn't it?
12:05It's a bit strange.
12:06It's a really weird.
12:08It's a really weird.
12:17It's a really weird.
12:19If you're a guy who's not here,
12:21If you don't know what to do,
12:23then you will be your next one.
12:30You idiot.
12:40Your father is so beautiful.
12:46Who is it?
12:49Who is it?
13:01Who is it?
13:02Who is it?
13:05What a woman is to find her.
13:08She's just a little bit.
13:09She's just a little bit.
13:10She's just a little bit.
13:11She's just a little bit.
13:21What are you doing?
13:25A creature?
13:27A creature?
13:30You can't say that.
13:32It's a creature.
13:37Let me tell you again.
13:39A creature?
13:42A creature?
13:56I see this.
13:58Shit.
13:58Jake!
14:33Let's go.
15:09Let's go.
15:29Let's go.
15:31Wait.
15:32Wait.
15:32Wait.
15:33Wait.
15:33Wait.
15:35Wait.
15:36Wait.
15:37Wait.
15:39Wait.
15:43Wait.
15:44Wait.
15:46Wait.
15:49Wait.
15:50Just a second.
15:50I'm not gonna get it.
15:50Okay?
15:55I'm not gonna get it.
15:55I'm not gonna get it.
15:57I'm gonna get it.
15:57This is the GPS data to know?
15:59Then.
16:02Let's go.
16:03Here, Mr. Kamilak.
16:04Oh, right.
16:05The building was the 28th.
16:09It was by the 최onsa.
16:11You're going to go and get the post-propo,
16:12and you can go and collect all the best.
16:31I can't believe that you're going to be able to do it anymore.
16:31Z 당장 내보내!
16:39That's what you're going to do.
16:40You're going to get your rights to me?
16:59Oh, my God.
17:23J2C? J2C?
17:27J2C?
17:28내 말 들려요?
17:31J2C?
17:38미안.
17:47그 비로 먹을 살인사건을...
17:53니가 다 캐고 있었는데...
17:59내가 방해가 된거지?
18:02네.
18:05아니에요.
18:10잘못한건줄요.
18:12내가 당신을 끌어내었어.
18:23내가 방해가 된거 같아서...
18:37도와주지 못해서...
18:44정말...
18:48정말...
18:49미안하긴 해.
19:00제2C?
19:04제2C?
19:09제2C?
19:10제2C?
19:11제2C?
19:11제2C?
19:35제2C?
19:38제2C?
19:46제2C?
19:48제2C?
19:49제3C?
19:55제3C?
20:08제3C?
20:09Oh, my God.
20:39Oh, my God.
21:06Oh, my God.
21:08대박을 풀었어?
21:11역시 대단해.
21:29힘 많이 써서 피곤하구나.
21:33좀 쉬어.
21:34Oh, my God.
21:47Oh, my God.
21:51Oh, my God.
21:52Oh, my God.
22:04제발.
22:06제발.
22:07제발.
22:10제발.
22:24제발.
22:26이랑.
22:35이랑.
22:37누구지?
22:45커넥트.
22:48여자도 있었다고.
22:55너 어떻게 된 거야?
23:03돈 많이 들였네.
23:06사체 아트 디테일이 여러모로 예사롭지 않다고 생각했는데 겉으로 보이는 일 외에 이것저것 뒷작업들이 많았던 거구나.
23:15그...
23:16너희들 몸의 능력은 다음 세대로도 유전이 되는 건가?
23:21그건 나도 알고 싶은 건데.
23:22너도 관심 있어?
23:29돈 많은 살인마의 취향은 뭘까?
23:33동수의 몸을 빼앗아서 나랑 아이를 만들고 싶은 거야 아니면 내 몸을 빼앗아서 동수랑 아이를 만들고 싶은 거야?
23:41의외로 후자 쪽이 취향인 거 아냐?
23:46너는 어때?
23:48어쨌든 커넥트에 자손은 남을 테지.
23:51나야 뭐.
23:52네가 여기서 뒤져주는 게 가장 좋지.
23:55그건 운명이 이끄는 대로 알아서 될 테고.
23:59이름은?
24:00이랑!
24:02야!
24:03네 멋대로 소개하지 좀 마!
24:10야!
24:38디디스가 got an
24:38너!
24:38나는 Companies집 cm으로
24:38쥐 아orted
24:38앤 아들이
24:38제가 미세를
24:40너희들
24:41Oh, my God.
25:16Oh, my God.
25:44형님, 저기 위쪽으로도 주집이 가능한 것 같은데요.
25:50이걸로 가.
26:02이랑은 너 어떻게 된 거야?
26:05너 괜찮아?
26:08그건 내가 할 말인 것 같은데.
26:11뭔 말이야?
26:12누가 왔는데 누군지는 못 봐.
26:16너무 저리로 갔어.
26:18넌 가서 마무리해.
26:20나는.
26:22결과에 따를게.
26:25그게 무슨 말이야?
26:28운명인지 뭔지 몰라도.
26:31아무튼 여기서 난 끝나.
26:33I don't know what to do with you.
26:33I don't know what to do with you.
26:42I don't know what to do with you.
27:08I don't know.
27:45What is this?
27:48It's connected.
27:49What is this?
27:52Connect.
28:05I don't know.
28:06You can't do it anymore.
28:07You know what I'm aware of.
28:23The building of CCTV was written, remember?
28:27Yes.
28:28Then you can connect?
28:33Look at this.
28:34I didn't know anything.
28:36I'll be fine.
28:39There's an old man here.
28:43There's an old man here.
28:46He'll be able to die.
28:49I'm going to die here.
28:52You know, you don't know what to do.
28:57But I'll tell you what to do.
29:01I'll have to tell you what to do right now.
29:07But it's a shame.
29:12We can't believe it.
29:20I'm not sure if you know anything,
29:22How can I kill you?
29:24How can I kill you?
29:26How can I kill you?
29:30It's nothing.
29:43It's nothing.
29:45I think I've been trying to kill you a lot.
29:52It's been a long time.
29:54It's been a long time for me.
29:57For me, I can't imagine.
30:02You and I have been living with you.
30:06You and I have a lot of pain to take care of.
30:07I'm going to go back to you later.
30:22You're going to go back to where can you go?
30:29Why can't you stop?
30:29I don't know.
30:36If you're going to fall, don't you?
30:45I don't know.
30:47Your body will stop your movement.
30:52If you stop your movement,
30:59then your body will stop your movement.
31:01Your body will stop your movement.
31:20What do you want to do with the death of you?
31:30What do you want to do with you?
31:33What do you want to live in a normal way?
31:36What do you want to do with you?
31:54I'm going to be different from you.
31:55If I'm going to be different, it's just a good life.
32:00I will never give you my life to you.
32:18I will never give you my life to you.
32:31Don't play me.
32:34I made the song.
32:47I will never give you my life to you.
32:49The quietness of the world is in a bit,
32:55A little bit,
32:57A little bit,
32:57A little bit,
32:58A little bit,
33:07A little bit,
33:30Oh, shit.
33:47Oh, shit.
33:59Oh, shit.
34:03Oh, shit.
34:06Oh, shit.
34:11Oh, shit.
34:13Oh, shit.
34:19You killed me.
34:23Oh, shit.
34:25Oh, shit.
34:46Oh, shit.
34:49Oh, shit.
34:55Oh, shit.
35:11Oh, shit.
35:16Oh, shit.
35:17Oh, shit.
35:28Oh, my God.
35:51Oh, my God.
36:22모두 똑같이 다 해봐.
36:27그만해!
36:35아니, 그만둬 주게.
36:45이놈이 아무리 증오스럽고 최악의 살인범이라고 해도 자네가 이놈을 죽이면 난 자네를 쫓을 수밖에 없어.
36:55자네도 역시 살인범이 되는 거니까.
37:04놈이 죽였어요.
37:08소중한 사람들이.
37:14그런가?
37:17그래.
37:19다 끝났어.
37:20이제 여기는 나한테 맡기고 자네 빨리 살아주는 게 좋아.
37:27기다리는 사람 있잖아.
37:33이놈아.
37:35이놈아.
37:49이제 곧 특경대 애들이 들여다칠 거야.
37:54걔네들 자네 사정답은 신경돋어.
38:25이놈아.
38:26이놈아.
38:27이놈아.
38:27이놈아.
38:27이놈아.
38:27이놈아.
38:28이놈아.
38:28이놈들이 오고 있어.
38:29이놈들.
38:34빨리리!
38:35Yes.
Comments