- 14 minutes ago
Последно Лято 1 Епизод 47
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:32Прокурорът, защо не спиш? Защо ме чакаш? Има ли нещо?
00:35Каква е тази физиономия? Мина точно както ти казах.
00:40Не, няма проблем, но...
00:46Явно съм уморен. За това.
00:53Синко, виж, ако те предупреждавам, това е защото те обичам и уважавам.
00:58Защото те е ценен.
01:01Знам, прокурорът. Ти държиш на мен, но...
01:05Дали го заслужавам? Не съм много сигурен.
01:09Ако си допуснал грешка, къжи ми предварително.
01:12Няма грешка, но сякаш от самото начало нещата са сгрешени.
01:16Да остана тук, да не се връщам в Истанбул.
01:19Казвам си, какво правя още тук? Да си тръгвам вече.
01:23Колко беше запален сутринта? Какво стана? Какво се промени?
01:30Тежко е да работиш честно, а?
01:33Изглежда не лесно да се трудиш.
01:35А?
01:37Прокурорът, ти си такъв, че първо усриваш човек със земята, после му подаваш ръка.
01:44Наистина не знам какво да правя.
01:46Толкова си сигурен в мен. Как можеш да вярваш?
01:49Аз самия трудно повярвах в себе си, а ти си сигурен, че ще сгреша.
01:54Наистина не разбирам. Прокурорът...
01:58Съдя по себе си.
02:00Какво искаш да кажеш?
02:03Ако преди 20 години някой ми беше казал, че ще стана прокурор,
02:08щеях да му се изсмея и вероятно да го набия.
02:12Не се престраших да попитам, като седяхме тук.
02:15Беше ми на върха на езика.
02:17Свързано ли с баща ти? Кажи ми.
02:23Не е свързано с татко, но...
02:26Ако искаш, ще ти разкажа как направих завой в последния момент.
02:32Тоест, когато те описвам, не говоря наизуст.
02:40А защото на твоите години и аз бях като теб.
02:47Живеех твоя живот.
02:49Преживях същите неща.
02:52Наследство от семейството ли, младежки огън ли, младежки гняв.
02:57Наречи го както искаш.
02:58В крайна сметка бях един глупав безделник.
03:02Разхождаш се с пистолет на кръста.
03:05Човекът, който седи пред теб, беше такъв.
03:09Повярвай ми.
03:12Изключено не го вярвам.
03:14Повярвай.
03:17Като живееш в блатото, свикваш с миризмата.
03:21После става чудо и непознат аромат ти завърта главата.
03:31Чи е ароматът?
03:37Джанан.
03:40Моето чудо е, Джанан.
03:43В мига, в който я видях, разбрах, че ще свържа живота си с нея.
03:50Ти влезе в университета заради госпожа Джананли, прокуроре?
03:59Когато разбрах, че ще учи право, реших да вляза в юридическия факултет и влязох.
04:06Не се отделих от нея.
04:08Залепих се за нея и я следвах.
04:11Където тя, там и аз.
04:13Успях да вляза в живота и на сила.
04:15Направих.
04:16Какво ли не е?
04:18Какво ли не е?
04:19Но толкова се боях от човека, който бях.
04:22Стараях се да не се издам.
04:24Опитвах се да се приспособя.
04:26Трудно ми беше.
04:27Но заради Джанан преодолях всичко това.
04:32Джанан ми показа пътя.
04:34Стана моя спасителка.
04:36После, още преди да ме опознава, предложих ей брак.
04:41Да, синко.
04:43И тя ме обикнала.
04:46Веднага прие.
04:47Ето така в живота се случват преломни моменти.
04:53За мен това беше Джанан.
04:55За това съм чувствителен на тази тема.
04:58Човекът, който съм в момента,
05:02го дължа на жена си.
05:06Не на бившето.
05:10Добре, но как го постигна?
05:12Как се приспособи към учението, този преход?
05:16От човека, който си бил, към университета?
05:19Как стана?
05:21Как?
05:23Какво те интересува?
05:27Знаеш ли какво?
05:30Чуй предупрежденията ми.
05:33Не говоря измислици.
05:34И ние знаем някои неща.
05:37А?
05:39Добре.
05:40Хайде върви да се преобличаш.
05:42Вземи си душ, съвземи си и лягай да спиш.
05:46Честите първи ден.
05:47Сполайте.
05:51Хайде лека на ощта.
05:52И на теб.
06:02Прокурор е.
06:04А?
06:05Дано Бог ви събере двамата.
06:11Амин.
06:36Да поговорим утре.
06:43Нямам какво друго да ти кажа.
06:46А аз имам.
06:48Утре сутрин.
06:52Утре сутрин.
07:20Ти какво правиш тук?
07:22Идвам на събрание на управителния съвет.
07:24Изчезвай.
07:25Какво говориш нас?
07:27С нощи дойдох при теб, за да се сдобри.
07:29Мислех си много ли те огорчих, несправедливо ли поступих.
07:33Нас.
07:34Не ме пипай.
07:35Ти беше с кака, Сараб.
07:37Видях какво се опита да направиш.
07:40Нас, виж.
07:41Не е това, което си мислиш.
07:44Извинявай.
07:45Тоест, аз съ...
07:46Получаваш всички, а понече да целунеш приятелка на мама.
07:51Повдига ми се от теб.
07:53Виж.
07:53Не бях на себе си.
07:55Как така не бях на себе си?
07:57Не ме пипай.
07:58Ще се развикам.
07:59Ще вдигна квартала на крак.
08:02Мама е права.
08:03Какъв човек си станал.
08:06Не разпознавам баща си.
08:10Метин.
08:13Свикал си управителния съвет.
08:15Няма ли да отидеш кафенето?
08:24Не се оплаквам от никого.
08:26Предай им, че няма да отида.
09:01Това, което правиш, не би направил никой друг в живота ми.
09:05Знаеш, нали?
09:06Чакай.
09:07Не знаем какво ще предложи.
09:08Каквото ви да предложи.
09:14Какво е това сега?
09:16Израз на благодарност ли?
09:18Ама че визиономия.
09:21Поглед.
09:22Без теб животът ми е празен.
09:26Поне не го прави тук.
09:28Глупак.
09:34А много си красива.
09:37А много.
09:38Благодаря.
09:40И ти си много елегантен така в черно.
09:45Хайде, не ме напряга и сега.
09:47Бъди малко по-сериозен.
09:50Тогава да извадим папките.
10:10Благодаря.
10:12Благодаря.
10:40Do it, eh?
10:43Предтеп съм.
10:49Искам да те запозная с някого преди да я.
10:52Чуеш какво ще ти кажа?
10:54С кого?
10:56Чакай малко.
11:02Татко?
11:03Но защо е нужно?
11:05Стига.
11:07Запознай се с дъщерята на прокурора, за която ти разказвах.
11:11От самото начало знае, че си жив.
11:15Аха, здравей, момичето ми.
11:20Господин Силчук.
11:22Агюн.
11:24Агюн ми разказа за теб, да.
11:27Много ми е приятно.
11:29Стругвам и се, че ви познавам от някъде.
11:35Може някъде да сме се срещали.
11:40Не знам.
11:41Агюн...
11:44Точно както ми е описа прилича на покойната ти майка.
11:50Много е красива.
11:51Какво му разказа?
11:54Малко е това, което ти разказах.
11:57Малко е.
11:59Аз сега вече не знам какво да кажа.
12:05Деца, вие се грижете един за друг.
12:08Чухте ли?
12:09Това е, което имам аз да ви кажа.
12:13Повече няма да говоря.
12:15Добре.
12:16Как се изключва това?
12:27Какво е това сега, Агюн?
12:29Исках да си запознаеш статко преди да ме изслушиш.
12:36Трябва ли да ме е страх?
12:47Трябва ли да ме изслушиш.
13:07Трябва ли да ме изказа за теб?
13:09Това е Селчук Ташкън.
13:11Обади си едно, господин Халил.
13:21Господин Халил, изпълнихме инструкциите на адвоката.
13:25Записахме гласа на Селчук Ташкън.
13:28Селчук Ташкън жив ли?
13:31Потвърждаваме.
13:32Селчук Ташкън е жив.
13:44Господин Джемал.
13:49Заповядайте, седнете.
13:52Нещо не е наред.
13:54Но какво става?
14:14Вие какво правите тук?
14:18Оговори ли сте си тайна среща с клиента ми?
14:21Но, за съжаление, господин Джемал е размислил.
14:25Разкаял се и бъскал главата си в стената.
14:29Нали така, господин Джемал?
14:43И измъчва ли се човека?
14:48Ти подиграваш ли се?
14:50Господин прокурор, с съпругата си, тайно сте дошли да се договорите с клиента ми.
14:58Предполагам, че Халил Съди ще ви даде някакъв запис.
15:03Греша ли, господин Джемал?
15:06Ти за какво говориш?
15:10Селим, успокой се.
15:12Аз дойдох тук, за да ви предложа нещо друго.
15:17Кой си ти, че ще ми предлагаш договорка?
15:20Кой си ти, бе?
15:21Селим.
15:22Господин прокурор, по-добре погледнете в плика.
15:25Седните, седни.
15:26Добре, спокойно.
15:27Добре.
15:50Това са, това са записи от откраднатите охранителни камери, Селим.
15:56Датите се виждат.
15:57Очевидно, съпругата ви е помогнала и е скрила един заподозрян.
16:14Селим, Селим.
16:16Ей, негодник, ти в офиса на жена мили си на Хлоубер.
16:18Успокойте се.
16:20Ще те пречукам, свършено е с теб.
16:22Вече не си адвокат.
16:23Можеш да го направиш, но ще погубиш себе си и съпругата си.
16:28И без това тече разследване е срещу теб.
16:30Ще се наложи да отговариш на обща въпроси.
16:33Какво искаш ти?
16:35Какво искаш?
16:36Добре, кажи.
16:37Кажи какво искаш.
16:38Кажи, хайде.
16:39Много просто.
16:40Сега ще решите.
16:43Или ще стоите на страна от клиента ми
16:45и няма да обикаляте край него
16:48и да му предлагате споразумение
16:52или снимките ще стигнат до медиите.
16:56Господин прокурор, проблем ли има?
16:58Не, всичко е наред.
16:59Няма проблем.
17:02Срещата приключи.
17:03Не ли така, господин прокурор?
17:08Джамал?
17:24Селим.
17:30Селим.
17:46Това ли беше?
17:51Не, ти беше права, Ямур.
17:55Ако искаш да преживееш нещо и се страхуваш да го преживееш,
18:00тогава защо?
18:01Изобщо ти си.
18:02Дълго време прекарах в тинята.
18:04Срещата.
18:07Срещата.
18:18Срещата.
18:20Може да има и друг живота.
18:24Стана чудо.
18:26Всичко се преобърна.
18:28С главата надолу.
18:32Вече, когато си казвам това, когато описвам тези чувства, не се срамувам.
18:45Това чудо, аз ли съм?
18:51Моето чудо си ти.
18:58Не знам какво е любовта.
19:02Но за мен тя се изразява.
19:05Само с теб.
19:11Ти каза, когато дойде времето, ще разбереш.
19:15Разбрах го.
19:19Влюбих се в теб.
19:24Силно.
20:00Какво ще стане сега?
20:02Ще се направи каквото трябва.
20:07Аз не мога да се крия, Ямур.
20:11Не е в мой стил.
20:16Какво ще кажеш на татко?
20:21Ще му кажа, че искам да се оженим.
20:26Че искам да се оженя за дъщеря му.
20:45Чувакът ме заплашва.
20:47Заплашва ме и ми размахва записи, които са взети по незаконен начин от твоя офис и се хили в очите
20:54ми.
20:54За малко щеше да набиеш адвокат.
20:57Това подобие на адвокат, само да го хвана.
21:00Спри да го обиждаш.
21:01Ще го накарам да съжалява, че е станал адвокат.
21:04Ще реве, че е завършил юридическия факултет.
21:07Добре, ще реве.
21:08Али, Ела?
21:09Нека поговоря с прокурора.
21:12Какво правиш? Защо не покания ли вътре?
21:15Аз ще говоря с Сали и ще натисна бутона.
21:17Джанан?
21:18Какъв бутон?
21:19В този вид не можеш да натиснеш и копчена пералня.
21:21Какво да правя?
21:22Загубил си разум и логика.
21:24Какво искаш?
21:24Преследваш отмъщение.
21:26Боже!
21:26Да преклоня глава пред тях ли?
21:28Ако отговорим на тяхното предложение, ще ни възприемат като слаби.
21:33Трябва да направим нещо.
21:34Нещо.
21:35Да преклоним глава ли казах?
21:37Джанан, ти не разбираш.
21:38Тези хора използват теб, за да ме шантажират.
21:41Как може да влязат в офисът и да вземат записите?
21:44Трябва да направя нещо.
21:45Аз не мога да рискувам така твоята кариера.
21:48Ти се замеси в случая заради мен.
21:50В крайна сметка, тези записи са придобити незаконно.
21:54Ай, няма престъпление, няма вина.
21:57А Гюн беше унивинен.
21:59Нека да помислим трезво какво да направим, чули.
22:03Какво мога да направят?
22:04Да допуснем най-лошия вариант.
22:06Да речем, че...
22:07Че дадат записите на медиите.
22:11Ще се явя.
22:13Пред етична комисия ще ме предупредят.
22:15Най-много да ме отстранят.
22:16Какво друго?
22:17Какво още искаш?
22:18Не, какво още очакваш да се случи в първите стъпки от кариерата ти?
22:23Какво?
22:23Джанан, тези неща малко ли са?
22:25Заради мен си се замесила не по своя воля.
22:28Аз съм те влякал.
22:30Какво говориш?
22:31Не можеш да се бориш тях.
22:32Това са ти първите стъпки.
22:34Ще съсипят кариерата ти.
22:35Не можеш да излезеш на глава с тях.
22:37Ще ти лепнат петно.
22:39Не го ли разбираш?
22:40За Бога.
22:41Спри да ми казваш какво трябва да очаквам моляте.
22:45Като реших да ти помогна, бях погазила етичните норми и точка.
22:51Аз поех риска от последствията.
22:53А и не ме интересува какво мислят другите.
22:57Много добре знам какво правя.
23:00Това ми стига.
23:01Ясно?
23:02Сега моляте, седни.
23:04Седни тук.
23:05Ела и седни.
23:07Да помислим спокойно какво ще предприеме.
23:26Ямур, мълчиш от половин час.
23:28Съзнаваш ли?
23:29Има толкова неща за казване.
23:33За първ път го изживявам.
23:35Много е странно.
23:38И аз.
23:41И на мен ми е за първ път.
23:45Виж, ако ми кажеш плувай до острова от среща, без да се замисля, се хвърлям с дрехите в морето.
23:55Такова влияние имаш над мен.
23:58Можеш да правиш всичко с мен.
24:03Наистина ли?
24:04Какво влияние имам над теб?
24:06Кажи.
24:08Всякаш съм започнал някакво изречение.
24:11Не съм го довършил.
24:12Ти си го довършила.
24:14Ето.
24:15Такова.
24:18Когато изживява нещо за първ път, човек се чувства като дете.
24:25И аз за първи път изживявам това.
24:29Никога не съм се чувствала така.
24:32Наистина.
24:34Мислех се, че хората преобеличават любовта.
24:38Но не било така.
24:40Дори си я досвах на мама, казвах и, що м толкова страдаш и се изтощаваш.
24:46Защо не се откажаш от татко?
24:49Реших, че няма да бъде като мама.
24:52Аз като прокурора.
24:55Няма да постъпвам като него.
24:57Никога няма да те оставя и да отида някъде другаде.
25:01За нищо на света няма да те накарам да се чувстваш самотна.
25:07Днес си много мълчалива, Ямур.
25:13Нацупи се, защото говорех за брак ли?
25:17Познавам те.
25:19Обикновено не мълчиш, казваш каквото имаш.
25:21Но хвана тази дума и я извади от изречението.
25:26Ами да, Гьон.
25:27Не избързваме ли малко?
25:30Виж, отскоро сме гаджета.
25:33Да походим известно време, да се опознаем.
25:36Не е нужно да бързаме.
25:37Не сме длъжни да се женим, за да направим татко щастлив.
26:10Ямур, не сме длъжни.
26:20Това е за изхода в края на пътя.
26:41От самото начало, аз ти обяснявам на къде извежда нашия път.
26:47Очертавам маршрута ни.
26:50Говорят и за плановете ни.
26:52Това е целта.
26:54Целта е брак.
26:56Как иначе да го обясня?
26:57Не, прав си.
26:58Опитай се да не мислиш за това.
27:02Ще имаме много моменти, в които да мислим.
27:05Да споделяме, да се главоблъскаме.
27:08Не мисли от сега.
27:10Ти помисли за това как ще изтърпим.
27:14Отворили сме клуб.
27:19Тръгнал е с шумен успех.
27:21Игла да хвърлиш, няма къде да падне.
27:25Пука се по шевовете.
27:28Излезли сме на дансинга.
27:30Обръщаме внимание на клиентите.
27:33Едновременно с това танцуваме.
27:35Посрещаме ги с добре дошли.
27:37Изпращаме ги с довиждане.
27:40Хванати за ръка, сме получили благословията на баща ти.
27:45Изяли сме боя си.
27:48Ти си свикнал.
27:50Какво има за смя се?
27:53Така става ли?
27:54Ямуркара?
27:56Разбира се.
27:57И още как?
27:59И според мен.
28:02Но виж, обещай ми, преди да говориш, Татко, ще ми кажеш.
28:07Разбра ли?
28:10Защото трябва да се подготвя, Агюн.
28:12Първо и аз трябва да се подготвя.
28:15Ще искам ръката на единствената дъщеря на прокурор.
28:18На ямуркара не е толкова лесно.
28:25Не е спешно.
28:28Разбира се, че не е.
28:41Боже мой.
28:43Аз наистина ще унищуша този адвокат.
28:45Ще го съсипя.
28:46Ще му се нахвърля с всички сили.
28:48Ще го смажа.
28:49Зави ми се свят.
29:01Момент.
29:03Добре.
29:04Айде, моля те.
29:07Джамал, какво ще ще ни даде?
29:09Аудиозапис.
29:10Аудиозапис.
29:11Нахали осъди.
29:12Запис, който го уличава в подбуждане към убийство.
29:15Предполагам. Не знам. Щяхме е да видим.
29:18Но ни попречихме.
29:19Така ли?
29:21Трябва да продължиш по този път.
29:25Сега ясно е какво ще стане, ако се свържа с Джамал.
29:29Но само ако официално установя контакт с него.
29:34Как ще стане неофициално?
29:38Ако успея да намеря някаква вратичка,
29:43заобиколя адвоката и нанеса първия удар на Халил Съди,
29:47без нищо никой да знае.
29:51Ще избухне пожар.
29:53Не само това.
29:54Жалкото адвокатче ще ми се моли да се споразумее.
30:00Но как ще се свържиш, Джамал?
30:02Имам нещо на ум.
30:04Но за цялта ще имам нуждотели.
30:14Здравейте, прокурор Селим.
30:16Аз съм главен прокурор Пелин Токер.
30:18Води я разследването по делото ви.
30:26Добре дошли, госпожо главен прокурор.
30:28Малко ви изненадах, но да не губим време.
30:31Колкото по-скоро, толкова по-добре.
30:38Знам ви по име.
30:40Както от преподавателите ви, които са ми колеги, така и от делата ви.
30:45Дано съм оставил добри впечатления.
31:15Не обичам многословието.
31:17Делото.
31:18Да.
31:19След разговора с прокурор Селим, искам да поговоря и с вас.
31:22Разбира се.
31:23Защо искате да разговаряте с Джанан?
31:25Разбира се.
31:26Ще ви дам визитката си.
31:29Сега.
31:35Заповядайте.
31:36Благодаря.
31:38Може да започваме.
31:41Тогава ще ме извините, нали?
32:06Каква изненада.
32:09Притеснявамте рано сутрин, но реших да дойде.
32:11Удобно ли е?
32:12За теб винаги.
32:13Бива ли така?
32:14Заповядай.
32:25Каква е тази муцунка?
32:26Настроение ли нямаш?
32:28Много ли си личи?
32:29Мога ли да направя нещо?
32:31Разкажи ми.
32:34Трудно е, когато получиш удар от човек, от когато не очакваш.
32:37Остави това.
32:38Всъщност дойдох заради Каан.
32:40Да се извиня от негово име.
32:41С нощи се изложи.
32:43Хубава работа.
32:44Той е млад човек.
32:45Късно през нощта вижда майка си с някакъв непознат мъж.
32:51Много си, Мил.
32:53Всъщност, кааа, недобро момче е разбран, грижовен.
32:57Много рано загуби баща си.
32:58Тогава преглът на болката си.
33:01А може би болката, която тогава не успя да преживее, сега излиза наяве.
33:06Изобщо не се засегнах.
33:07Моля те, не се тревожи.
33:08Ще ми е мъчно.
33:09Кой е проблемът, знаеш ли?
33:11Ямур.
33:12Ямур?
33:13От доста време са заедно, нали така ми каза?
33:15Е, разделиха се.
33:17Това много разтърси Каан.
33:19Обичаше я.
33:20О, още по-лошо.
33:23Любовната мъка може да го подтикне към всичко.
33:25Трябва време за да се преодолее.
33:28Ще ти кажа нещо.
33:29Виж, какво се сетих.
33:32Каан, иска ли да работи тук?
33:33Ще си помага финансово?
33:35Ще освоява занаят?
33:36Всъщност е възможно.
33:38Ще го попитам.
33:39Стой, стой.
33:40Не го питай ти.
33:41Дай ми неговия номер.
33:42Аз ще го попитам.
33:43Пред мен няма да се глези.
33:46Фатих, страхотен си.
33:48Управи ми настроението.
33:49Благодаря.
33:59Пристигнахме.
34:00Ето ни.
34:09Май не искате да си тръгвам.
34:11Говориш така, защото държи ръката ти.
34:13Не.
34:13Ако ме пъснеш, аз ще те хвана.
34:16Какво прекрасно утро.
34:18Мисля си, дали да не избягам от работа, а ти...
34:21Да не избягаш от лекции.
34:25Какво да направим?
34:28Къде ще ме отведеш?
34:29Далеч от хората, където няма никого.
34:35Все така ли ще е?
34:37Няма да сме сред хора, докато не говорим с датко?
34:40Ямур.
34:41Пак ли ще стоиш отделно от мен?
34:43Няма да е така, но не можем да се набиваме на очи, поне да не го демонстрираме.
34:48Значи тайно.
34:50Намерението е ясно.
34:53За това сме спокойни.
34:54Греша ли?
34:55След като го съобщим и получим одобрение, ще се разхождаме с гордо вдигната глава.
35:01Не себе спокой.
35:03Всичко е обмислено.
35:16Тогава до виждане.
35:18Приятни лекции.
35:39Каан, успокой се, стига.
35:41Ти съвсем се побърка.
35:43Забелязваш ли?
35:44Престани да се занимаваш вече с това.
35:45Зарежи.
35:46Няма проблем, братле, разбрани.
35:48Не може да има.
35:50Няма как.
35:50Зарежи.
35:58Зарежи.
35:59Алло.
35:59Каан, здравей.
36:00Аз съм Фатих.
36:02Фатих?
36:03А, батко Фатих.
36:05Да.
36:06Взех номера от майката ти.
36:10Имате ли нещо да добавите, прокурор Селим?
36:14Дадох показания пред главния прокурор.
36:16Можете да сверите казаното от мен с унези показания.
36:19Прочетох показанията ви.
36:21Дори онова момче, Агюн...
36:25Агюн геокалптъшкън.
36:26Четох и неговите.
36:28Съвпадат с вашите.
36:31Дали не е защото казва истината госпожна?
36:34Възможно е.
36:35А може и да ги е наизустил.
36:39Това момче, Агюн къде живее сега?
36:41Искам да се видя и с него.
36:43Знаете толкова неща за мен.
36:44Мисля, че по-добре от мен знаете къде е той госпожна.
36:48Да, знам, че живее у вас.
36:50Ако няма някаква промяна.
36:56Ако нямате други въпроси, може ли да си вървя?
36:58Защото имам работа, доста съм заед.
37:01За сега нямам.
37:03Не правя този разпит по своя желание.
37:06Беше ми възложен.
37:08Искам да изпълня дълга си безупречно.
37:11Ако ми съдействате, ще бъде във ваша полза.
37:15Защото...
37:18Положението ви...
37:21Не изглежда розово.
37:23Много благодаря.
37:25Няма защо.
37:27Приятен ден.
37:28Приятен ден.
37:48Ако съм съдействал, ще отда е в моя полза.
37:51Дрън, дрън.
37:54Само ти ми липсваш.
37:55Нямах си друга работа.
38:00Всеки ден ли ще се срещам с теб?
38:02Явно много ти липсвам.
38:04Наистина много ми липсваш.
38:06Спокойно.
38:07Няма проблем.
38:07Поканиха ме да дойда.
38:09Чакай да отгатна във връзка с моето разследване.
38:11Главен прокурор Пелин щела да ми зададе въпроси.
38:15И ти си много щастлив, очевидно.
38:17Смивката не слиза от лицето ти.
38:19Не, не.
38:20Просто изпълнявам дълга си.
38:22Притиснат си фъгъла, нали прокурор Селим?
38:24Моли се.
38:26Дано не разбера, че си крил, а Гюн като заподозрян.
38:29Помисли какво ще правиш, ако се разбере това, което ти криеш.
38:37А!
38:38Али?
38:39Господин прокурор.
38:43Трябва да се срещна с този Джамал, но не официално.
38:46Адвокатът му не трябва да разбира.
38:48Дори никой не трябва да разбира.
38:51Добре, но как да го направим?
38:53Имам идея. Нека да я обсъдим.
38:56Господин прокурор, и аз трябва да ви кажа нещо.
39:00Добре, ще говорим и за това.
39:02Добре.
39:33Добре дошъл, Гюн.
39:34Как си?
39:36Какво ти май се очуди?
39:38Братле, какво става?
39:39Хората са се събрали още от сутринта?
39:41Братле, продължение е на нощта.
39:44Явно клиентите от Снощ имат много поседователи в социалните мрежи.
39:48Засипали са ги изпоствания, споделяния сторията.
39:51От сутринта се е толпят хора.
39:54Да ти кажа ли?
39:55Подтръгна.
39:56Браво, да не ни е уроки.
39:58Проблем със сигурността?
40:01Никакъв проблем.
40:02Добре.
40:03Значи всичко е наред.
40:04Няма проблем.
40:05Така да е.
40:07С едно изключение.
40:09Не се ли появи?
40:11Звънях му няколко пъти.
40:13Не вдига.
40:14Бога ми такова поведение не подхожда на нашия отбор.
40:17Тък му за него говорех и той се появи.
40:21Братле, добре дошъл.
40:22Мислих, че си ни зарязал вече.
40:24Ооо.
40:26Без теб не става, братле.
40:27Ей, Бого.
40:28Все едно, в крайна сметка си тук.
40:30Това е важно.
40:34Документите е там ли са?
40:38Ще взема няколко неща и тръгвам.
40:40Нямам време.
40:41Не се притеснявай да кажеш.
40:43Съжалявам.
40:43Все още сме съдружници.
40:45С мен ли се подиграваш или със своя разум?
40:47Няма подигравка и принуда.
40:49Ти зарязал всичко, тръгна си и не разбра.
40:51Не знаеш.
40:52Добре, братле.
40:53Чудесно.
40:54Без мен мястото е станало достойно за теб.
40:57Тък му прокурорът ще те похвали.
40:59Братле, престанете.
41:00Не става така.
41:01Беше излично.
41:02Агън.
41:03Моля те.
41:04Три.
41:04Три.
41:04Amen.
Comments