- 6 weeks ago
Любов и Гордост 1 Епизод 16 Финал
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:45Transcription by CastingWords
01:10Transcription by CastingWords
01:16Любов и гордост. Една незабравима любовна история.
01:20Филмат е вдъхновен от романа на Джейн Остин «Гордости предрасъдаци».
01:28Бе, какво ще правиш сега? Няма да говориш повече на Лелес или?
01:34Дори не искам да я виждам, камо ли да говоря с нея.
01:37Не ми казвай, че ще напуснеш и компанията.
01:40Защо да я напускам? Тя ще я напусне.
01:43Как?
01:44Ще събера борда на директорите и с гласовете на мнозинството.
01:48Наистина си решил да я изриташ.
01:50Така е.
01:52Няма начин жена като нея да бъде в борда на директорите.
01:55Човек, който пази тайни от семейството си.
01:57Кой знае какво прави в компанията.
02:00Да, така е, но...
02:02Мисля, че нещата ще се влъщат още повече.
02:06Така ще стане.
02:27Педе!
02:32Моля те, разкажи ми.
02:41Слушам те.
02:43Разказвай.
02:46Сестричка, мислиш ли, че ми е приятно да ви карам да бързаме толкова?
02:52Не издържам. Той е навсякъде, където погледна.
02:54Просто е там.
02:58Не ме доближава.
03:00Не ми позволява да му говоря.
03:03Но и не се маха от живота ми.
03:07Мога само да се махна от неговия.
03:15Такива са мъжете.
03:19Не всички.
03:21Но тези, в които има нещо специално, са такива.
03:29Не можеш нито да ги доближиш,
03:32нито да стоиш далеч.
03:38Но знаеш какво казват?
03:41Всичко ще бъде наред.
03:46Ако не е наред,
03:50значи това не е краят.
04:01Милата ми.
04:03Милата ми.
04:30Ако въясни,
11:33I know that it's not easy to collect board members in so long.
11:38I don't know if it's so easy to collect board members in so long.
11:39I don't know if it's so easy.
11:43Okay.
11:44Tell me how to tell you when it will be.
12:00I don't know.
12:01You look at me.
12:03I don't know what a man is.
12:06I don't know if it's such a man.
12:07No, I don't know.
12:08I don't know how to get rid of it.
12:11I don't know how to get rid of it.
12:12I'm gonna know.
12:13Just a game.
12:17What are you doing?
12:24I don't know.
12:25Pismo?
12:26Pismo?
12:27Who is writing a poem in the day?
12:31Pismo!
12:34ZENEP
12:35Do you want to drink tea?
12:37No, I don't want to drink tea.
12:54ZDRAVEJTE GOSPODINKENA
13:09How do you think you do?
13:11What do you say, brother?
13:13What do you say?
13:14You're going to drink tea.
13:16You're going to drink tea.
13:17What do you do?
13:19You're going to drink tea.
13:21The game changed.
13:26You know what I'm going to do.
13:28I'm going to drink tea.
13:34Bоже, Bоже!
13:45Today?
13:46My child will collect accountability.
13:48Everybody Everything.
13:51Everyone?
13:52I'm coming to buy Beetle...
13:54The rental was to ruin.
13:56I'm playing a bill.
13:57Why are you selling to buy your Ap côt費?
13:59How?
14:02Medal?
14:02Convention...
14:04Now I come back.
14:06Nothariosa, we will pay you a little bit, a little bit, a little bit.
14:11I'll do it to understand.
14:14Don't say anything to you, Tadko.
14:15I'll do it with you.
14:17Zeynep!
14:19Zeynep!
14:20How do you do, Diyawolite?
14:26Kenan, we need to talk again.
14:28I just wanted to find you.
14:32Okay, go.
14:43Kenan?
14:44What are you doing, Diyawolite?
14:46What can you do, Diyawolite?
14:48I don't want to work, you don't want to talk to me, I think the egoism of you.
14:51And everything's necessary to have your own way, right?
14:53I don't want to be in a way.
14:55Because you have problems with me, you leave them at the street.
14:58Do you think that's nice?
15:00I want to be the biggest, our game, our games and our forward!
15:04I want to go away and live a life in which you don't have to be.
15:09I want to go away.
15:11Why can't you understand me?
15:13The whole life has questions, which I don't know.
15:16I have to deal with Jeren, Lelya and my wife,
15:19and now it turns out that I have a brother.
15:20And the questions are in the day.
15:23How do you do it?
15:25How do you do it?
15:28That's not true.
15:30You're trying to play a game.
15:33I don't want to make a game.
15:35I don't want to make a game.
15:37I don't want to make a game.
15:38I don't want to make a game.
15:40You can't say that you want to have a relationship with me.
15:44You can continue to live in my house.
15:49Right.
15:52How?
15:54I'm sorry.
15:56I'm sorry.
15:57I'm sorry.
15:58I'm sorry.
15:59I'm sorry.
16:03I don't care.
16:09I'm sorry.
16:19I'm sorry.
16:20I'm sorry.
16:22I'm sorry.
16:23I don't want to make a game together.
16:24I don't want to make you a fault.
16:24I'm sorry.
16:26I'm sorry.
16:33How is it?
16:37How is it?
16:39How is it?
16:40Not everything is connected with you.
16:42Don't take anything personally.
16:58Oh, prince!
17:00Where is it?
17:01Do you want to get the phone?
17:04I'm going to go to the house.
17:06Yes, sir.
17:07So, if you need to get the money,
17:09we will kill you,
17:11and we will kill you.
17:13If you want to continue,
17:16you will be.
17:16If you like it,
17:18or you will get out of the fight.
17:23Yes, sir?
17:24You are like a man.
17:28I'm a man.
17:30Okay, sir.
17:31If you want to get the money,
17:35if you want to get the money,
17:36you will get the money.
17:38You are right.
17:40It was a little scary in the beginning,
17:43but I'm just going to get the money.
17:48How do I do?
17:49I'm going to visit the house
17:52on my friends and my friends.
17:55Okay.
17:55Okay.
17:57Okay.
18:03The end of the day.
18:04So, at the end of the day, we will not be able to tell you.
18:09Skapa, agree with you?
18:11Why not?
18:13We will pay for the house.
18:15I agree with you, Tate.
18:17Yes.
18:19Mr. Kenan, excuse me.
18:21Is it true?
18:22No, no?
18:23What exactly did I say?
18:25Tell me, tell me.
18:27Mama, stop.
18:28Yes, stop.
18:30What did I say?
18:33Can you tell me?
18:40Can you tell me?
18:45Hey, sister!
18:47Can you tell me?
18:49Can you tell me?
18:50Everyone is so strange.
19:21Can you tell me?
19:27Can you tell me?
19:30Can you tell me?
19:31Can you tell me to turn me over here?
19:33I can't see you, my boy.
19:36Well, let's open it.
19:37We have a lot of doors to come here.
19:40Let's get to go.
19:41Open it, my neighbor.
19:43Can you tell me?
19:50How are the problem?
19:52I want to go here. Where am Ipeak?
19:54I want to go here.
19:55What do you want here?
19:56I don't want it.
19:57I got to go here.
19:59I don't want to go here.
20:01Now you're going to go here?
20:04You're going to go here?
20:05I want to go here.
20:08Look!
20:08Let me, назад.
20:10I want to get rid of it.
20:11If you are here, just give it a try.
20:16How do I do now?
20:18Who knows what I do now?
20:22Spokai, no, I don't have to give it.
20:25My father is a police officer.
20:27They are surely friends.
20:28Okay, I'll try to make something new.
20:33Maybe I'll make something new.
20:35How?
20:36Alasmen.
20:36How?
20:37Take care.
20:38Take care.
20:39Okay.
20:43Look at the door.
20:58Go back there.
21:00You'll come back to your house.
21:02Okay.
21:02Go back there.
21:02I'll come back to it.
21:04I'll get you there.
21:09Why are you trying to get better?
21:12There's no problem.
21:14What should you do?
21:15You don't have to be a good boy!
21:17Don't you go back there.
21:18Or how?
21:19Give them your house BNRONO,
21:21and you will notaken the crime of your office.
21:24What should you do?
21:25Your house BNRONO can't see your house.
21:27I'll let you see your house BNRONO.
21:31It's not possible, I don't want to go to a person.
21:36I am not going to do anything.
21:39Okay, let's go to the house, please.
21:41Ahmed!
21:42Let's look at it and see, I don't know!
21:45There is nothing to do, let's go to the house!
22:02To be continued...
22:31To be continued...
23:01To be continued...
23:02To be continued...
23:37To be continued...
23:40To be continued...
23:58To be continued...
24:04To be continued...
24:07To be continued...
24:20To be continued...
24:21To be continued...
25:03To be continued...
25:25To be continued...
25:34To be continued...
25:39To be continued...
25:40To be continued...
25:43To be continued...
25:44To be continued...
25:51To be continued...
26:21To be continued...
26:23To be continued...
26:29To be...
26:41To be continued...
26:43To be continued...
26:51To be continued...
26:56To be continued...
27:00To be continued...
27:02To be...
27:05To be continued...
27:10To be...
27:12To be...
27:22To be...
27:27To be...
27:28To be...
28:03To be...
28:27To be...
28:36To be...
28:39To be...
28:41To be...
28:43To be...
28:57To be...
28:58To be...
29:00To be...
29:13To be...
29:16To be...
29:16To be...
29:16To be...
29:17To be...
29:19To be...
29:32To be...
29:36To be...
29:39To be...
29:43To be...
29:54To be...
30:26To be...
30:29To be...
30:41To be...
30:43To be...
30:54To be...
31:17To be...
31:20To be...
31:31To be...
31:36To be...
31:39To be...
32:18To be...
32:21To be...
32:21To be...
32:24To be...
32:25To be...
32:28To be...
32:29To be...
32:31To be...
32:33To be...
32:34To be...
32:35To be...
32:36To be...
32:38To be...
32:39To be...
32:47To be...
32:54To be...
32:57To be...
33:00To be...
33:02To be...
33:32To be...
33:35To be...
33:39To be...
33:42To be...
33:45To be...
33:48To be...
33:50To be...
33:51To be...
33:54To be...
34:01To be...
34:04To be...
34:05To be...
34:07To be...
34:16To be...
34:46To be...
34:47To...
34:49To be...
34:52To be...
34:55To...
34:55To be...
35:13To be...
35:16To be...
35:46To be...
36:16To be...
36:46To be...
36:47To be...
36:49To be...
36:53To be...
36:55To be...
36:56To be...
36:59To be...
37:00To be...
37:02To be...
37:05To be...
37:07To be...
37:08To be...
37:10To be...
37:12To be...
37:16To be...
37:16To be...
37:19To be...
37:53To be...
37:55To be...
37:57To be...
37:59To be...
38:29To be...
38:31To be...
38:45To be...
38:57To be...
39:08To be...
39:08To be...
39:11To be...
39:41To be...
39:42To be...
39:44To be...
39:45To be...
40:18To be...
40:25To be...
40:27To be...
40:30To be...
40:31To be...
40:32To be...
40:43To be...
40:46To be...
41:08To be...
41:11To be...
41:13To be...
41:15To...
41:17To...
41:18To be...
41:23To be...
41:24To be...
41:34To be...
41:38To...
41:39To be...
41:42To...
41:43To...
41:43To be...
41:45To be...
41:48To be...
41:55To...
41:57To...
41:58To be...
42:28To be...
Comments