- 20 hours ago
Възраждане: Ертугрул - Епизод 5 (БГ Аудио)
Category
🎥
Short filmTranscript
00:21ПЕСНЯ
00:55Музика Алпай Гюлтекин и Зейнеп Аласья.
01:02Оператор Вейсел Тек Шахин.
01:05Сценаристи Мехмед Боздаа и Атила Енгин.
01:23Музика
01:25Режисьор Медин Гюнай.
01:31Възраждане. Ертогрул.
01:35Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
01:39По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
01:43Ще се появи голям лъв и ще обедини целият свят под своето знаме.
01:49Родът му ще завладее Константинопол, ще освободи Йерусалим и ще служи на Мека и Медина.
02:00Надявам се да се бием под знамето на този лъв.
02:09Дай Боже!
02:11Надявам се, че си прав.
02:14Надявам се Аллах скоро да изпраци този лъв, за да има мир.
02:20Бих искал да опозная тези благочестиви хора, които споделиха храната си с нас.
02:28Аз съм Ибн Араби от Ал-Андалус.
02:35Ертогрул от племе Тукея.
02:43Донесох ти пътмест, татко.
02:45Благодаря ти, дъжде.
02:47Да ти е сладко.
02:53Е, кажи ни, Гюндоодо, какво искаш да направиш, за да наложиш тюрските обичаи?
03:02Ако бях бей и беше нападното моето племе,
03:07Щях да помисля за наказанието, което да дам на войниците.
03:16Какво би направил, Курдоолу?
03:21Господарю, не мога да наложа по-строго наказание от вас.
03:30Сине, един ден ти ще станеш бей.
03:34Тогава ще търсиш отговора на този въпрос.
03:37Не си занимавай ума с ненужни неща сега.
03:41Мисли, как най-добре да изпълниш задължението си.
03:46Какво задължение?
03:47От утре ще събираш стоките, които ще се продават в Кервана,
03:53за да може Кервана да тръгне след три дни.
03:56Господарю, защо търговецът не си събира стоките?
04:00Карато Игар има лоши намерения, може да нападне Кервана.
04:04Точно за това не можем да поверим стоките на търговеца.
04:08Гюндоо Ду ще се заеме с това.
04:10Както желаеш, господарю.
04:17Поканихте ме на вашата трапеза, споделихте храната си.
04:20Никога няма да забравя това.
04:22Надявам се да ви е харесало.
04:24Сега трябва да тръгвам.
04:26Налага се да продължа.
04:27Нощен пътищата са опасни.
04:30Утре може да тръгнем заедно.
04:32Благодаря.
04:33Но не съм виждал семейството си от месеци.
04:35Не искам да ги тревожа повече.
04:37Имам килимарски дюкян на пазара в Алепо.
04:41Ще се радвам да ви приема там.
04:42Стига да успеем.
04:44Внимавай.
04:46Кръстоносите може да нападнат.
04:50Тези неверници няма да дойдат тук, Дервиш.
04:52Все пак трябва да си внимателен.
04:55Те са много лукави.
05:01Благодаря.
05:23Как си, Тургут?
05:25По-добре съм.
05:26И умът ми вече се проясни.
05:32Къде сме?
05:34Защо не ги обихме, като имахме възможност?
05:38Тези войни обиха 15 от нашите.
05:43Бог най-после чумолитвите ми отведеме да се срещна с врага си.
05:50Ще им устроим.
05:51Хубаво посрещаме в Алепо.
06:03Кервана тръгва след два дни.
06:08Заповед от Сюлейман Шах.
06:13Акчакоджа, знаеш ли какво си мисля като слушам съобщението?
06:17Ако ме беше послушал, стоката ти, щеше да стигне чак до Китай.
06:22Не започвай пак, Дели Демир.
06:25Не се сърди.
06:26Казах само, че вместо да правиш тези мехлеми за рани, за болки и за най-различни страдания,
06:33трябваше да направиш мехлем за жени.
06:36Ако го сложиш в хубави шишенца, жените ще си мажат лицата.
06:41И докато те се разкрасяват, ти ще събереш цял куп пари.
06:48Ти си върши работата, Боже мили.
06:53Какво става, дете? Няма ли достатъчно тор за теб?
06:58Аллах да ни помага, така притеснени сме.
07:03Разбирам. Всеки си има грижи.
07:35Добави още.
07:40Това дали е достатъчно?
07:42Да. Надявам се, че ще стигне.
07:46Всички се тревожат, Халиме.
07:48Казват, че няма да излязат дрехи от платно, киснато втор.
07:51Мисля, че усилията ще отидат на празно.
07:55Вижай, Къс.
07:57Защо мислиш, че дрехите, които донесоха на майка Хайеме, бяха грозни?
08:00Защото самото платно е с бледи цветове.
08:03Първо, трябва да избелим платовете, които ще боедисваме.
08:08Торът ще направи дрехите бели като сняк.
08:12После може да се боедисват в какъвто искаме цвят.
08:15Повярвай ми, ще станат много хубави.
08:18Добре ще бъде, ако това помогне.
08:21Но ако объркаме нещо, ще си навлечем неприятности.
08:25Всички ще говорят лошо за нас.
08:32Готово е, Къс.
08:33Изсуши ги на слънце.
08:36Добър ден, момичета.
08:40Какво става?
08:41Какво правите?
08:44Киснем платното втор.
08:47Киснете платното втор?
08:51Боже!
08:53Откъде ти хрумна това, Айкъс?
08:55Кали ме получи разрешение от майка Хайме.
08:58И това ли доживях?
09:01Това беше единственото място, което не беше изцапано с тор.
09:14Какво е това, Гюкче?
09:16И тя е дошла при тъкачките. Защо не я спря?
09:18Какво можех да кажа?
09:20Какво да направи след като майка Хайме даде разрешение?
09:27Не се я досвей.
09:28Когато объркат всичко, ще си платят за глупостта.
09:34И какво като цената я плати външен човек?
09:37Ако тези стоки не стигнат на време до кервана, ние ще платим цената.
09:43Защо непрекъснато се заяждаш с нея?
09:46Колкото повече го правиш, толкова по-уверена става.
09:51Знаеш ли защо се заяждам с нея?
09:54Защото имам много наивна сестра.
09:58Мъжът, когато сестра ми обича, е оплетен в нейната мрежа.
10:03Сестра ми не вижда, но аз виждам.
10:07Сестра ми не чува, но аз чувам.
10:10Не ми харесва начинът, по който Артогру я гледа.
10:41Олепко.
10:51Олепко.
10:55Олепко.
11:22Олепко.
11:52О, о, о, о, о, о, о.
12:22Ще отидат в двореца по важна работа.
12:25Късметлии са, учителю.
12:27Днес е ден за посещение в двореца.
12:28Ако не отидат сега, трябва да чакат цял месец.
12:33Само Аллах благославя и дарява.
12:41Аллах, никога не съм мислела, че някой ден ще използвам тор, за да избелвам дрехи.
12:47Трябва да ги видиш, когато побелеят.
12:50Заслужава си усилието?
12:53Тогава ще разберем какво сме постигнали.
13:00Може?
13:01И че иззъти да изперем втор?
13:04Да, може.
13:07Само да се върнат живи и здрави.
13:09Че иззъти готов ли е?
13:11Разбира се.
13:12Отдавна стои в съндъка.
13:15Но Тургут не може да слезе от коня.
13:18Ех, този Тургут.
13:22Е, Айкъс, не е лесно да си жена на войн.
13:27Аз чакам Ертогрол Бей от години.
13:40Ако не беше човекът на търговеца и Делидемир,
13:44щях да стана за посмешище.
13:50Мислиш ли, че Кара Тойгар ще продължи и снабезите?
13:54Сега вече знаем колко ценен е Номан в очите на Кара Тойгар.
13:59Той е по-ценен, отколкото предполагахме.
14:01Кара Тойгар би направил всичко, за да го получи.
14:04Какво ще направиш?
14:06Докато Ертогрол не се върне с добри новини, ще останем тук.
14:14Знаеш дъщерята на госта, Халиме.
14:18Трябва да я видиш.
14:20Работи неуморно, за да направи боите по-ярки.
14:22Дали ще успее?
14:23От плотовете печелим най-много.
14:26Дано да успее.
14:27Дано.
14:31Щом се преселим в Алепо,
14:33надявам се да уредим и брака на Ертогрол.
14:37Но...
14:40Нека първо да се върне,
14:43пак тогава ще мислим.
14:45Коя имаш предвид?
14:46Гюкче.
14:48Говориш за нея след като познаваш сестра и.
14:52Гюкче е различна.
14:54Тя е добро, момиче.
14:56И...
14:58Може би така ще успее да укрути безкрайните амбиции на сестра си.
15:06Нямаше да го кажеш, ако Гюкче не искаше това.
15:09А Ертогрол, той...
15:11Съгласен ли е?
15:13Надявам се.
15:15Ще видим.
15:24Караш ме да се позори, а сестра.
15:28За какво говориш?
15:30Заради теб казах на Халиме, че чакам Ертогрол.
15:36Какво искаш?
15:37Дори вече си закъсняла.
15:41Май не ме разбра.
15:43Казах, че всички ме чуха.
15:45Айка също.
15:47Всички ще ми се подиграват.
15:49Ще помисля, че си въобразявам.
15:51И вината за това е твоя.
15:55Погледни ме.
15:57Не бива да се притесняваш.
16:00Дори целият свят да го е чул.
16:02Ще завладееш Ертогрол.
16:04Както аз завладях Гюндулду,
16:07и ще се бориш с ногти и зъби.
16:09Ще спечелиш.
16:10Сина на он си подлед с сладки думи и красота.
16:14Ще смачкаш всеки, който ти се изпречи.
16:17Точно както аз станах жена на Гюндулду,
16:20ти ще станеш жена на Ертогрол.
16:23Не сме си разчистили сметките с Юлейман Шах.
16:27Всеки ден, в който обиецът на баща ни седи в тази шатра,
16:30е позор за нас.
16:32Рана в сърцето ни.
16:34Няма да чакам повече.
16:37Ние трябва да седим в тази шатра.
16:39Ще получим това, което ни се полага.
17:22КОНЕЦ
17:35КОНЕЦ
17:36КОНЕЦ
17:37КОНЕЦ
17:37КОНЕЦ
17:57КОНЕЦ
17:58КОНЕЦ
17:59КОНЕЦ
18:01КОНЕЦ
18:05КОНЕЦ
18:22КОНЕЦ
18:24КОНЕЦ
18:26КОНЕЦ
18:32КОНЕЦ
18:40КОНЕЦ
18:41И?
18:43Какво искаш, прате Нико?
18:45Дойдох да Ви помоля за земя.
18:49Земя ли?
18:54И какво предлагате вземяна?
18:57Освен Вашите кози, които ще съсипят реколтата и миризмата, която ще се разнесе из града.
19:04Градът ли те накара да забравиш кой си?
19:09Как разбра, че и аз съм тюркмен?
19:12От пръстена на ръката ти.
19:15Явно не е само украшение.
19:17Издавате.
19:19Има следи от стрелите, които си изтрелвал по неверниците.
19:23Ако ни дадеш земя, в земяна ще имаш 2000 бойци, винаги когато ти потребват.
19:292000?
19:32Дори пазачите в двореца ми са повече.
19:40Пожелавам ти лек път.
19:43Следващия.
19:46Господарю.
19:48Следващия.
19:49Господарю.
19:51Тръгвай!
19:52Тръгвай!
19:54Тръгвай!
20:05Тръгвай!
20:10Пазачите.
20:12Брой ги стрима по-малко.
20:22Поздравление.
20:24Това беше най-доброто представление, което съм виждал.
20:28Нали така, Насър?
20:29Ръкопляска и ти.
20:33Велики емире.
20:38Бих искал да опозная по-добре този тюркменски юнак.
20:43На вечерята днес искам лично да чуя историите на номадите и да науча за техните героични подвизи.
20:52За мен ще бъде чест, Велики емире.
21:09Изпрати телата на хората ми.
21:12Той мисли, че може да ме оплаши.
21:15Моли се да не прегазя тепи твоите хора.
21:18Повтори.
21:19Твоят Бейли е тръгнал срещу селджукската държала.
21:23Спри да говориш глупости, кара Тойгар.
21:25И не се опитвай да използваш селджуките.
21:28Султан Кайкобат не знае за това.
21:31Сигурен съм.
21:33Знам, че тези пленници ще ти отворят някои врати в държавата.
21:40По-добре е да си гледаш своите задачи.
21:43А я ми кажи, какво мислиш за твоята некадърност, Кордулло?
21:49Първо виж колко са кадърни твоите хора.
21:52Едно напътение не могат да извършат.
21:54Достатъчно, Кордулло.
21:56Ако не ми доведеш Нуман, няма да ти помогна да станеш бей.
22:01Небето ще се стовари върху теб.
22:04Ти, Сюлейман, Шах, ще бъдете смазани под него.
22:09Ако можеш да проявиш търпение, и двамата ще получим каквото искаме.
22:13Но ако не се съобразяваш с мен, и двамата ще загубим.
22:18За Нуман съм готов да се бия.
22:20Срещу целия свят.
22:22Никога не забравяй тези думи.
22:27Няма ли да ми кажеш кой са тези пленни ти?
22:30Не мисли кой са те.
22:32Мисли кой съм аз.
22:34Това е по-важно за теб, Кордулло.
22:39Какво ще правим?
22:45Ще ти дам, Нуман, както и Сюлейман, Шах.
22:51Ще ги получиш лесно, както откъсваш форма от клон.
22:59Слушай ме внимателно.
23:02Когато керванът бъде нападнат, Сюлейман, Шах няма да седи в своята шатра.
23:07Той ще тръгне след теб.
23:0814 килима.
23:1120 дървени лъжици.
23:14И 72 кърпи.
23:17Много добре, много добре.
23:19Дъщеряти и снахати добре са се потрудили.
23:22Завържете ги здраво, за да нямаме неприятности по пътя.
23:27Завързахме ги.
23:28Завързахме ги добре.
23:31Нямаме много, но те молим да пазите, Кервана.
23:36Нашите животни умряха от глъд.
23:38Знам, Чичо, не се тревожи.
23:41За стоката си.
23:42Първо се доверяваш на Аллах, после на нас.
23:45Нали?
23:46Избрах най-добрите войници за тази работа.
23:49Не е нужно да се притеснява, нали?
23:51Хайде!
23:54Гюндулду,
23:57ще лжени дъщеря си с парите от тези ножове.
24:02Айкъс не спира да говори за това.
24:05И Тургут също.
24:07Не знаем какво преживяват сега в Алепо.
24:12Дано Аллах да е с тях.
24:14И с теб също.
24:17Следващия?
24:26Не се приближавайте.
24:28Не дайте, ще ви убия.
24:30Не дайте.
24:33Винаги, щом вода докосне, кожата ми ме застига беда.
24:36И вие ще закъсате заедно с мен.
24:38В двореца има пир.
24:41С нас ще едеш или ще стоиш в обора?
24:43Не.
24:44Няма да ви позволя да го направите.
24:47Няма как, бъмса.
24:48Трябва да се изкъпеш, предай се.
24:50Няма.
24:51По-скоро ще умра, отколкото да се изкъпя.
24:53Мир изливец.
24:55Сам си го изпроси.
24:56Боже!
24:57Държа го.
24:58Не дайте така.
25:00Само ще си навлечем беди с това къпане.
25:03О, Боже!
25:05Боже!
25:10Не се шегувайте.
25:12Ще закъсняем за двореца.
25:17Нали чу, какво каза беят?
25:20Не се шегувайте.
25:35Господарю, защо винаги си огрижен?
25:38Голяма чест е, че сме поканени в дома на Емира.
25:44Нито дадоха земя, нито ни я обещаха и лес.
25:50Надявам се на най-доброто.
25:51Амин.
26:05Трябва да приключим тази нощ.
26:07Хората, които ще изпратиш, ще свършат ли работата?
26:11Ти не мисли за това, Насър.
26:26Кой от вас ми взеят, Агана?
26:28Какво говориш, нали бяхме заедно?
26:31Ами, няма го.
26:32Погледни.
26:32Как така?
26:38И моят го няма.
26:41Открадна ли се и моя?
26:43Казах ли!
26:44Винаги, когато се къпя, се случва нещо лошо.
26:47Виждате сега.
26:48Разсеяхме се с теб, за да те изкъпем.
26:50Стига.
26:53Как ще кажем сега, Набея?
26:57Какво ще ми казиш, Тургут?
27:07Отговори ми, Тургут.
27:08Господарю,
27:10открадна ли са оръжията ни?
27:11Какво?
27:13Тургут.
27:44Тургут.
28:29Заповядай се, дни.
28:42И ви војни.
29:27Загубихте ли някого в боя?
29:29Невелики емире.
29:30Значи, бяхте нападнати в моите земи, така ли?
29:37Ще изпратим войници.
29:39И няма да им позволим да се заселят там.
29:41Разбира се, велики емире.
29:43Добре, Чичо.
29:44Добре.
29:46Те бяха наказани.
29:48Всички са мъртви.
29:59Знам, че глъдат мъчи номадите.
30:02Султан Кайкобат е прекалено толерантен към вас.
30:06Известно е как вашите стада опустошават села и градове.
30:10Борбата между тюркските племена е друг проблем.
30:15Искаме да приберем племето някъде за зимата.
30:18Всеки гледа стадото си и храната.
30:21Гладът удари всички племена.
30:23Но няколко хитрици не може да са пример за всички.
30:27Скучно ми е.
30:29Сверете нещо по-живо.
30:37Монголите от едната страна, кръстоносците от другата.
30:40Дори не броя хоразмейците и селджуките.
30:44Трябва не съюзник.
30:45Който да възпреога не скофа вода, а не с капки.
30:50Докато връждуващите кланове в мюсилманския свят рушат всичко,
30:54това ни трябва.
30:55Нали така, Велики е Мире?
31:02Трябва да възпрем огъня.
31:07Ятаганите ни няма да се прибират в каниите.
31:10Конете ни няма да отстъпят от бойните полета.
31:13Трябва съюзник, за да се загаси пожарът.
31:17Каква сделка ще направим с теб?
31:23Искаме да приберем племето за зимата.
31:26За зимата.
31:28Първо искаш земя за зимата,
31:30после ще поискаш още.
31:32Ще я поискаш за винаги.
31:35Вярно е.
31:37Искаме земя.
31:43Ако ви даме лепо,
31:51ще ви стигне ли Ертогрол?
31:56Предпочитаме всичките ниста да да умрат от глад,
31:58но не и да обидиме Мира,
32:00който ни е предоставил своя земя.
32:06Но имам някои опасения, Ертогрол.
32:08Тук съм, за да ги разсея.
32:14Благодарим за подаръците,
32:16които пратениците на Каја донесоха.
32:18Ако приемете,
32:19ни имаме дарове за вас.
32:25Каја донесоха.
32:56Каја донесоха.
33:35Кажи ми сега, Ертогрол,
33:37как да се доверим на войници,
33:39които дори не могат да пазят оръжията си в мирно време?
33:48Каја донесоха.
33:51Каја донесоха.
33:56Каја донесоха.
34:16Каја донесоха.
34:19Каја донесоха.
34:22Защо стоиш там, Насар?
34:25Забавляваме се, Ела.
34:26Това е това.
34:56Това е това.
35:26Това е това.
36:09Това е това.
36:26Това е това.
36:36Мирвам.
37:07Мирв, нашия свят и отвъд, почетаме един от Твоите последователи, изпълнен с любов към Теб.
37:15Абдул-Ал-Фатиха.
37:17Абдул-Ал-Фатиха.
37:34Абдул-Ал-Фатиха.
37:43Абдул-Ал-Фатиха.
37:47Абдул-Ал-Фатиха.
38:01Абдул-Ал-Фатиха.
38:07Абдул-Ал-Фатиха.
38:12Абдул-Ал-Фатиха.
38:17Абдул-Ал-Фатиха.
38:26Абдул-Ал-Фатиха.
38:39Абдул-Ал-Фатиха.
38:55Абдул-Ал-Фатиха.
39:01Абдул-Ал-Фатиха.
39:04Абдул-Ал-Фатиха.
39:06Абдул-Ал-Фатиха.
39:09Абдул-Ал-Фатиха.
39:10Абдул-Ал-Фатиха.
39:10Абдул-Ал-Фатиха.
39:11Абдул-Ал-Фатиха.
39:13Абдул-Ал-Фатиха.
39:15Абдул-Ал-Фатиха.
39:18Абдул-Ал-Фатиха.
39:18Абдул-Ал-Фатиха.
39:21Абдул-Ал-Фатиха.
39:24Абдул-Ал-Фатиха.
39:55Абонирайте се!
40:13Абонирайте се!
40:50Абонирайте се!
41:02Абонирайте се!
41:13Абонирайте се!
41:26Абонирайте се!
41:53Абонирайте се!
42:11Абонирайте се!
42:20Абонирайте се!
42:52Абонирайте се!
Comments