00:00Plan
00:31Plan
00:32Донеси вода
00:38Отивам да си наплискам лицето
00:49Не, а поисках за мен
00:58Кенан не може да си намери място, откакто научи новината
01:04Нормално е да се вълнуват толкова
01:07А къде е той?
01:10Излезе да се поразходи
01:11Станал е нетърпелив, не го задържа на едно място
01:15Не е по-различен от хира
01:19Нормално е
01:22Забрави да си вземе телефона и излезе без да мисли
01:25Ще дойде след малко
01:29Да на отвълнение не забрави да дойде
01:42Успокой се
01:44Няма нищо спокойно
01:47След малко ще го видя
01:48Успокой се
02:04Няма проблем
02:06Успокой се
02:07Познаваш го?
02:09Всичко е наред
02:24Къде може да е отишъл?
02:26Ходи в парка, когато иска да си отдъхне
02:31Може да е слязъл до морето
02:33Не знам
02:58Ту не е сух ти вода
03:03Дойде си най-после
03:19Къде си изкубих, Янан?
03:22Притеснихме се
03:23Ходих до жилището на кака
03:25Защо?
03:27Естествено, че можеш да отидеш, но знаеш, че падко и хира ще дойдат
03:32Трябва да дам нещо на хира
03:34Отидох да го взема
03:35Какво взе?
03:36Ще видиш след малко
03:39Дойдоха ли?
03:40Естествено, че дойдоха
03:42Тя не откъсва поглед от вратата
03:44Добре, добре
03:45Как изглеждам?
03:47Добре ли съм?
03:48Както обикновено
03:51Както обикновено ли, Нуршах?
03:53Наразбрах дали изглеждам добре или зле
03:55Изглеждаш много добре
03:58Добре, чудесно
04:02Идват
04:06Успокой се
04:08Спокойна съм, много съм спокойна
04:33Добре, чудесно
05:02Добре, чудесно
05:19What do you think?
06:40... научих, госпожо, но как да го кажа?
06:47Продължавай.
06:49...
06:49...
06:49...
06:49...
06:52...
06:53...
06:55...
06:55...
06:57...
07:02...
07:03...
07:04...
07:07...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:16...
07:30...
07:31...
07:32...
07:34...
07:44...
07:49...
07:53...
07:54...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:04...
08:05...
08:06...
08:06...
08:06...
08:06...
08:07...
08:07...
08:07...
08:07...
08:08...
08:08...
08:08...
08:08...
08:08...
08:19...
08:29...
08:30...
08:44...
08:51...
08:52...
10:03...
10:04...
10:04...
10:06...
10:08...
10:08...
10:08...
10:17...
10:19...
10:20...
10:22...
10:23...
10:23...
10:25...
10:25...
10:26...
10:26...
10:26...
10:26...
10:26...
10:26...
10:26...
10:26...
10:28...
10:28...
10:28...
10:29I don't know what you said.
10:32It's true.
10:34I've seen the DNK expertise.
10:38Where is Urhun?
10:40Has he been able to go?
10:43I don't know where I am.
10:47I'm very free to go.
10:49I'm free to go.
11:02I don't know what I am.
11:04I have a big brother.
11:07I'm a big brother.
11:09And I am.
11:10I am.
11:12I am.
11:13I am.
11:14I am.
11:15I am.
11:16I am.
11:20I am...
11:22I am.
11:29I am.
11:30And I am.
11:32I am.
11:38I am.
11:45And I do not worship you.
11:46We'll talk about many things.
11:51I'm sorry to die, but I need to kill myself.
11:55I'm going to give something to Hira.
12:00I'm going to take care of him.
12:02Now I'm going to take care of him.
12:12I'm going to take care of him.
12:14I'm going to take care of him.
12:17I'm going to take care of him.
12:45The mother's memories.
12:47It's a memory of the mother. Many will come.
13:19And also this.
13:22Mother has been blamed for you.
13:26You didn't have the opportunity to take you.
13:31How is she taking care of her?
13:33How does she take care of her?
13:41How does she take care of her?
13:42How is she taking care of her?
14:59До къде стигнах?
15:01Не мога да открия децата си.
15:04Не, няма да стане така.
15:09Ако наистина са брат и сестра,
15:12трябва да смачкам тази змия с две глави преди отровата и да е станала силна.
15:18Ще им отрежа главите,
15:20за да не тровят повече семейството ми.
15:39Кира, аз само мълча.
15:41Много извинявай.
15:42Наистина не знам какво да кажа и как да се държа.
15:45Не съм толкова мълчалив.
15:47Приказлив съм.
15:48Обичам да споделям, но...
15:50Сега не знам какво да кажа.
15:54Ти ми каза толкова хубави думи.
15:58Не трябва да казваш нищо повече.
16:06Ти и ме наречи сестрички.
16:14Това струва повече от всички думи на света.
16:20Израснах без да знам какво е семейство.
16:26Но вече си имам батко, който ме нарича сестрички.
16:32Никой не може да разбере какво означава това за мен.
16:43Ще го кажеш ли пак?
16:45Ще ме наречеш ли пак сестрички?
16:52Сестрички.
17:11Сестрички.
17:19I am so happy for them.
17:22There is no way to have a great friend.
17:27My brother.
17:28I'm sorry, my father.
17:39I'm sorry to meet them so soon.
17:44They had to take care of them,
17:45when they were alive.
17:47Now something will happen.
17:50They ask,
17:51why they are not at all?
17:58They will feel it, even if they are not at all.
18:02As for us,
18:04always something happens.
18:14They are looking for somewhere.
18:18Let's go.
18:20Let's go.
18:20Let's go.
18:28Let's go.
18:50Let's go.
18:52Let's go.
18:53Let's go.
18:55Let's go.
18:55Let's go.
18:55Let's go.
18:56Let's go.
18:56Let's go.
18:56Let's go.
18:57Let's go.
19:02You want to be afraid.
19:05I say it's a sick man.
19:09Tell me.
19:10You die for a long time.
19:11You die for a long time.
19:12You die for a long time.
19:14You die for a long time.
19:15I'm a Lelia.
19:17You're a long time.
19:20Yes.
19:22Okay.
19:23You are your wife, I will drive you.
19:26Okay, get up on your bed.
19:28Do you want him?
19:33Hey, how are you doing?
19:35All right.
19:36Yes you can!
19:39There's a new one!
19:41I don't care!
19:53My name is my family album, I'll go and get it.
19:57Good.
20:03Good.
20:13Are you ready?
20:20Here is the album.
20:23It's time to see your mother and your father.
20:37It's time to see your mother.
20:40Here's the album.
20:47Here is the album.
20:50Here is the album.
20:54Here is the album.
Comments