Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
Зейнеп сталкивается с возможностью, которая может изменить ее жизнь. Когда Зейнеп находит сумку с деньгами в машине, которую арендовал ее парень Альп, и ссорится с Альпом, они попадают в аварию. У Зейнеп есть два варианта: она либо останется и спасет жизнь Альпа или свою жизнь...

Онур Кёксал становится целью Зейнеп. Хотя у них разные жизни, их судьбы похожи. Оба они потеряли мать, единственного человека, который их ценил в жизни, и всегда чувствовали себя чужими в своих семьях. Онур — старший сын известного бизнесмена Хамита Кёксала и единственный ребенок не от второй жены Мерак. Хотя Онур, красивый, умный и успешный, является любимцем всех девушек, ни однм из его отношений не закончилась свадьбой, поэтому он идеальная цель для Зейнеп.

Зейнеп будет так же сложно удержаться в этой семье, как и семьям Онур и Кёксал. И когда она покажет себя и попадется всем на глаза, проблемы с деньгами, которые она найдет, семья, которую она оставила, Альп и правда, которую она скрывает, всегда будут следовать за ней, как тень...

АКТЕРЫ: Алина Боз, Таро Эмир Текин, Хазал Филиз Кючюккосэ и Назан Кесал.
ИНФОРМАЦИЯ

ЖАНР: ДРАМА
ПОСТАНОВКА: MEDYAPIM
ПРОДЮСЕР: ФАТИХ АКСОЙ
ПРОДЮСЕР: МЕРВЕ ГИРГИН АЙТЕКИН И ДИРЕНЧ АКСОЙ СИДАР
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР: СЮЗАН СУМЕЛИ
РЕЖИССЕР: МЕРВЕ ЧОЛАК
СЦЕНАРИСТ: ДЕНИЗ АКЧАЙ

#BirPeriMasalı #Сказкафеи #AlinaBoz
Döküm
00:00Где ты?
00:07Хорошо, Nur ne yaşıyor.
00:09Его merzlediğiniz bir şekilde mevcut.
00:17Bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki, bir sonraki,
00:25bir sonraki.
00:30Bu ne?
00:30Bu ne?
00:30Demek ki sebebiz?
00:31Ne?
00:34Hı?
00:35Hı?
00:36Hı?
00:36Hı?
00:37Hı?
00:38Ağınırı, bir durum var.
00:42Hı?
00:44Hı?
00:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15Пожалуйста.
01:15Встречай, давай.
01:22Ты хорошо выглядишь.
01:24Как минимум вышло.
01:27Не говори так.
01:31Болит?
01:33Немного.
01:37Не утруждайся, отдыхай.
01:45Я обдумал твои слова.
01:50Потом обсудим, папа.
01:54Ты поправляйся.
01:56Ты будешь отвечать за свои слова?
02:01За какие слова?
02:03Ты будешь защищать то, что я оставлю тебе?
02:07Я здесь.
02:09Мы все следим за работой.
02:11Я не об этом говорю.
02:20Папа, что ты говоришь?
02:25Ты серьезно?
02:37Домашние не захотят.
02:39Харико тоже будет против.
02:41Они не дети.
02:42Не утруждай меня.
02:43Мне и так сложно говорить.
02:48К тому же, покажи, на что ты способен
02:51и найди место в семье.
02:54Это не просьба, Анур.
02:57Я говорю, что так нужно.
03:07Спустись и сядь на мое место.
03:10Сядь на трон
03:13и покажи, как ты управляешь кораблем без меня.
03:28Давай, сынок.
03:33Ты должен думать о них перед тем, как что-то делать.
03:37Именно тогда ты и будешь
03:41хорошим руководителем.
03:44Может быть.
04:02К тому же, покажи, на что ты способен
04:05и найди место в семье.
04:09Спустись и сядь на мое место.
04:11Сядь на трон и покажи,
04:12как ты управляешь кораблем без меня.
04:15Давай, сынок.
04:19Можешь подавать на стол.
04:24Ты любишь оливки.
04:26Брат, ты в порядке?
04:33Не переживай.
04:34Папа без настроения сейчас, ты сам знаешь.
04:41О, Нур?
04:44Мы поймем,
04:45если не захочешь садиться за стол, дорогой.
05:03Приятного всем аппетита.
05:07Зафера, отодвинь немного стул.
05:09Конец того, кто понимаешь.
05:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:10Altyazı mı?
06:39Altyazı mı?
06:49Altyazı mı?
07:39Altyazı mı?
07:43Altyazı mı?
07:47Altyazı mı?
07:53Altyazı mı?
08:25Altyazı mı?
08:26Altyazı mı?
08:26Altyazı mı?
08:32Altyazı mı?
08:37Altyazı mı?
08:38Altyazı mı?
08:41Altyazı mı?
08:45Altyazı mı?
08:50Altyazı mı?
08:53Altyazı mı?
08:54Altyazı mı?
08:57Altyazı mı?
09:00Altyazı mı?
09:03Altyazı mı?
09:30Altyazı mı?
09:45Altyazı mı?
09:47Altyazı mı?
09:47Altyazı mı?
09:47Altyazı mı?
09:58Altyazı mı?
09:59Altyazı mı?
10:13Altyazı mı?
10:14Altyazı mı?
10:19Altyazı mı?
10:21Altyazı mı?
10:22Altyazı mı?
10:24Altyazı mı?
10:26Altyazı mı?
10:27Altyazı mı?
10:28Altyazı mı?
10:29Altyazı mı?
10:30Altyazı mı?
10:31Altyazı mı?
10:32Altyazı mı?
10:34Altyazı mı?
10:35Altyazı mı?
10:36Altyazı mı?
10:38Altyazı mı?
10:39Altyazı mı?
10:41Altyazı mı?
10:43Altyazı mı?
10:43Altyazı mı?
10:43Altyazı mı?
10:43Altyazı mı?
10:44Altyazı mı?
10:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:14Если хочешь, поедем в другое место, сменим обстановку.
11:17В другое время я немного устала.
11:19Ты не утруждайся, я поеду на такси.
11:22Я тоже выхожу.
11:23Нужно взять кое-какие вещи, я подвезу.
11:25Не утомляйся, я сам подвезу.
11:28Один из нас должен быть дома.
11:31Еще раз пусть все останется в прошлом. Доброй ночи.
11:34Доброй ночи.
11:36Как-нибудь исправлю, Мелис.
11:39Ладно.
11:40Машина наверху.
11:41Ты уверен, что тебе по пути?
11:51Тебя втянули в глупую ссору.
11:53Прошу прощения, правда, это имя не всех, Мелис.
11:57На самом деле, я начала была радоваться, что вы приняли меня как члена семьи.
12:09Шутки шутками.
12:11Я впервые за долгое время села за стол и всей семьей.
12:17Тогда еще хуже.
12:21Не волнуйся.
12:22Я привыкла к ссорам.
12:25К сожалению.
12:29У вас тоже так?
12:37Пусть вы поделились со мной сокровенным.
12:40Не стеснялись меня.
12:42Думаю, я должна благодарить вас за это, что скажешь.
12:47Если нам удалось развеселить тебя, то я рад.
12:53Разве все трагедии, в конце концов, не превращаются в комедии?
13:00Интересный взгляд на ситуацию.
13:02Да.
13:05По крайней мере, позволяет не зацикливаться.
13:08Я отбираю хорошее из пережитого и оставляю плохое времени.
13:13Знаешь, помогает?
13:15Советую.
13:16Хорошо.
13:17Нужен взгляд со стороны.
13:20Что хорошего было в сегодняшнем вечере, по-твоему?
13:27Я думаю, твой отец понял твой посыл.
13:31Хочет открыть для тебя новую страницу.
13:34Знаешь, именно это и заслуживает того, чтобы его отпраздновать.
13:38Не смейся, я серьезно.
13:40Я нашла отличное место там впереди.
13:43Если у тебя есть время, я могу гостить тебя самым вкусным тирамису, который ты ел в жизни.
13:48Даже в Италии нет таких, вот правда.
13:51Есть время.
13:52Можно ли отказать тирамису?
13:55Думаю, нет.
13:56Поедем. Покажи дорогу.
14:07Мама, отец действительно не простила Нура.
14:09Отец через пару недель встанет на ноги.
14:11О чем вы спорите?
14:12Через сколько недель поправится отец?
14:15Ваше спокойствие меня убивает.
14:19Ваше безразличие меня убивает.
14:21Онур переезжает в дом, не спрашивая моего разрешения.
14:26Скажите мне, разве это не запугивание?
14:29Если он сел во главе стола, то сразу стал главой семьи?
14:32Молчи, ты помолчи.
14:34Ты даже рта не раскрывай.
14:35Все из-за твоего спокойствия.
14:40Не знаю, что думает отец.
14:41Если ваш отец не наговорил глупости из-за болезни,
14:44уверенно он что-то задумал.
14:46Либо проверяет Анура,
14:48либо поставит его на место.
14:51Если он проверяет Анура, то мы поставим его на место.
14:54Понятно?
14:56Мы нарушим игру Анура в руководителя.
15:01Иного пути нет.
15:02Отныне отцу первым на ум не будет приходить имя Анура.
15:07Мама, может нанесем еще и военные знаки?
15:09Мама, прошу тебя.
15:11Терпеть не могу твоих бабочек любви.
15:15Ни время, ни место.
15:16Выйди отсюда.
15:17Ты ничего не понимаешь.
15:18Выйди отсюда.
15:19Сейчас не время.
15:21Закрой дверь.
15:26Если кто-то из вас не понимает всю серьезность ситуации,
15:31то немедленно выйдите отсюда.
15:34Работу мы начнем с показушной невесты Анура.
15:37Беге.
15:38Найдем недостатки Беге.
15:41И раскроем их.
15:42Свадьбы не будет.
15:44Не будет.
15:46Несли?
15:47Ты сделаешь так, чтобы Нур не смог работать в компании.
15:51Поняла?
15:52Поняла.
15:53А ты отцу про компанию Зафер?
15:56Поторопись, сынок.
15:57Что там с Мелис?
15:58Пока Анура идет ко дну, тебе нужно приготовить новые проекты, планы.
16:03Понимаешь меня?
16:06Мама, не волнуйся.
16:07У меня есть свой план.
16:09И какой же твой план?
16:11Что не переживать?
16:13Говори, что у тебя есть план, но что же это за план?
16:15Скажи уже.
16:17Постоянно говоришь о плане.
16:19Скажи, чтобы я узнала.
16:20Моя нервная система не выдерживает.
16:24План у него, видите ли.
16:28Терпение мне.
16:29Терпение.
Yorumlar

Önerilen