Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 80

Category

📺
TV
Transcript
00:00ZA VINAGI S TEP
00:0480th episode
00:32Не е хубаво да не духнеш свещичката на рождение си, Ден.
00:45Благодаря ти.
00:54Довиждане.
00:55Няма ли да хапнеш, татко?
01:01Благодаря ти.
01:45Благодаря ти.
01:46Ела тук.
01:53Разбири се, скъпи.
01:57Благодаря ти.
02:01Благодаря ти.
02:23Елха.
02:39Хареса ли ти кекчето?
02:44Чудесно е.
02:50Много ме зарадва, миличък.
02:52Много.
03:10Да не съм ви направил нещо без да знам, защо не говорите с мен какво има?
03:15Не, не, нищо.
03:17Сестри ли сте или приятелки?
03:30Не ми каза, какво ти обясни, Фарес?
03:34Както обикновено.
03:36Работа на майка му.
03:37Ах, майките на мъжете, Боже.
03:40Мислиш ли, че всички жени стават толкова непоносими, когато станат свекърви?
03:44Моля те, Сория.
03:45Когато станем досадни свекърви и правим странни неща на снахите си, трябва да се контролираме.
03:51Ти младери и аз ще те ударя.
03:52Не се тревожи.
03:53Но не става и такава.
03:56Не се знае.
03:57Може би никога няма да стане майка.
04:00От доста време го мисля.
04:02Скъпа, вечно мислиш за това и го теиш в сърцето си.
04:08Престани да мислиш така.
04:12А какво да мисля?
04:13Мисли, че не му е било времето.
04:16Все пак ти знаеш в какво състояние беше бебето.
04:19Ако се беше родило, може би щеше да е трудно за всички.
04:30Може би Лейла беше права.
04:33Може би беше права, когато ми каза, че Ферес ще има друго семейство.
04:39Ще се вижда срана и Амир, а аз ще живее цял живот в сенка.
04:44Внимавай, Сораян, не задълбавай в такива мрачни мисли.
04:46Луда ли си?
04:47Токо-що се омъжи има още време.
04:50Се пак, Ферес не иска живот, в който ти не присъстваш.
04:53Ти си неговият живот и всички го виждаме.
04:57Сига си причинява това, спри да измъчваш себе си и Ферес на празно.
05:01Точно това иска све крватите и ти й помагаш.
05:12Ози мъж не спира да ме гледа.
05:15Само той ми липсва.
05:17Сега си мисли, че между нас има нещо.
05:20През цялото време говоря за себе си.
05:23Кажи ми, ти защо си ядоса на какво те турмози?
05:27Забрави.
05:28Сега не е моментът.
05:30Сара, какво има?
05:32Моля те, кажи ми.
05:33Казах, ти трябва да ме изтърпиш.
05:35Но сега може да се скараме, веднага ти го казвам.
05:39Кажи ми най-после какво е станало, хайде.
05:41Казах, ти трябва да ме изтърпиш.
05:46Казах, ти трябва да ме изтърпиш.
05:47Сара!
05:47Не знам, Сурея.
05:49Не знам как стигнах до тук.
05:51Сара, кажи ми какво става.
06:08Здравей, скъпи.
06:09Как си, мамо?
06:10Здравей.
06:11Май се прибираш по-рано.
06:13Свърших си работата.
06:15Къде е Сара?
06:19Не знам.
06:21Как така не знаеш, мамо?
06:23Мислех, че е дошла при теб.
06:25Не ми каза, не ми се обади.
06:28Бях на работа.
06:29Имах работна вечеря.
06:31Защо да идва при мен?
06:32Синко, откъде да знам тези неща?
06:34Тя не ми казва нищо.
06:35Реших, че е минала да те вземе, за да излезете заедно.
07:02Какво, Сара?
07:04Наистина ли спи до майка си?
07:07Всеки, който го чуе, смата, че проувеличавам, но се кълна, че е вярно.
07:14Направо, не знам какво да ти кажа.
07:17Може би, наистина, я е било страх, но...
07:22Не знам.
07:23Това е...
07:24Сурея.
07:25Жената е много привързана към сина си.
07:27Много привързана.
07:29Нямаш представа какво прави, когато го види.
07:31Изведнаш е уморена, болна.
07:34Започва да се глези.
07:36Не знам дали се преструва или наистина се чувства безпомощна без сина си.
07:39Но усещам, че и двамата ме изолират.
07:42Съкаш техният свят е само за двама, а за мен няма място.
07:45Понякога той ме поглежда, сякаш ме пита, коя си ти?
07:50После си казвам, все пак тя му е майка.
07:55Не знам.
07:56Стига.
07:59Май е...
08:00По-добре е, ако не казвам нищо.
08:07Разбирам те, разбирам те.
08:09Тя е точно като моята.
08:12Но, честно казано, ти може да намериш решение.
08:15Не знам, аз намерих решение.
08:17С Лейла.
08:18Госпожа Лейла, която е известна в цяло Джубейл, като рядка птица.
08:23Един момент.
08:25Един момент.
08:27Лейла е рядка птица.
08:28Няма равна на себе си в целия свят, съжалявам.
08:31Не приемам да подсъняваш Лейла.
08:34Разликата е, че твой съпруг обръща внимание на майка си, но е силен.
08:39А моят съпруг не би отказал, ако майка му поиска да дойде с нас на меденият ни месец.
08:45Ще ми кажи спокойно, скъпа ще й намерим става до нашата.
08:47И ми казваш да не се докарвам до това положение. Не виждаш ли ти какво правиш?
08:52Сара, внимавай. Моля те.
08:55Спомни си какво ти казах.
08:57Че искам да обичам. Че усещам, че искам да обичам.
09:02А животът ми каза, виж каква е любовта.
09:09Малкото дете се страхувало да заспи в тъмното.
09:16Всяка нощ майка му палила лампите, защото баща му го нямало.
09:25Продължавай.
09:29Продължавай.
09:31Скъпи, друг път.
09:33Молете, молете, довърши я.
09:34Време е за сън.
09:37Знаеш ли, че днес ми даде целият свят?
09:40Сега ще си тръгна много щастлив.
09:43Да, съкровище.
09:49Ще останеш ли при мен тази нощ?
09:53Дълго ли ще бъдеш в Белгия?
09:57Да, скъпи.
09:58Ще постои, защото има работа.
10:00И няма да остане, защото трябва да си стегне багажа.
10:07Но когато се върна, ако майка ти позволи, ще прекараш в уикенда у дома.
10:13Не, не искам да виждам леля Сурея.
10:17Защо?
10:18Късно е.
10:19Искам да спя.
10:37Хареса ли ти музиката?
10:41Кога ще поговориш с Разан за шоуто?
10:45Шоуто?
10:47Кое е шоу?
10:49Вашето с Разан?
10:50Тя попита кога ще репетирате заедно.
10:52Казах и, че ще те питам и ще й кажа.
10:54Да, да, забравих.
10:56Репетицията, да.
10:58Ами, не знам.
10:59Кажи и, че можем да репетираме.
11:01В училището ми?
11:06Наблюдавахте.
11:07Не мисля, че си пила много.
11:09Или не носиш на алкохол?
11:12Сега ме наблюдаваш и ми брои с чашите, така ли?
11:15Не бяха много, не бяха.
11:17Наистина.
11:22Кажи ми, какво те мъчи, Сурея?
11:26Емат, моля те, стига вече.
11:30Не ми задавай един и същи въпрос.
11:34Престани вече.
11:36Моля те, прекаляваш.
11:38Добре.
11:39Обещавам, че повече няма да те тормози.
12:22Какво става, Ще ми кажеш ли?
12:26Какво става, Сурея?
12:31Господин Ферес, всичко е наред.
12:43Ще ми обясниш ли какво става?
12:47Говори.
12:48Говори.
12:49Отнайти час и половина да дойдеш от място, което е на 10 минути от тук.
12:54Така ли, Ферес?
12:58Да говорим навън.
13:00Ней няма да изляза.
13:01Чакам Сара.
13:02Не се тревожи за нея.
13:04Ще дойде с нас.
13:06Казах ти, няма да дойде.
13:08Сурея е лас мен.
13:14Сурея е лас мен.
13:15Казах ти, няма да дойдеш от това, която не знае.
13:46Ти искаш да ти обясня, защо съм излязла с приятелка, която веднъж живота ме помоли да изляза с нея, защото
13:51не е добре?
13:52И искаш обяснение?
13:53Сурея не искаше да дойде, аз да стоях.
13:56Сара, моля те, били ни изчакала в колата?
14:00Благодаря.
14:07Казах ти, че батерията на телефона ми падна.
14:09Аз ти пратих съобщение, че съм тук.
14:11Сурея, не го прави.
14:12Не се заяждай.
14:13Какво говориш?
14:14Аз ли се заяждам?
14:16Наистина ли искаш да повярвам, че създавам проблем без причина?
14:19И сега е мат, който е браточет на приятелката ми, е като твоята бивша, която ми каза в лицето, че
14:25иска да има връзка с теб.
14:27Какво? Рана?
14:30Кога ти го каза?
14:33Когато отидох да взема дрехите от къщата.
14:36Посрещна ме сякаш сами гостенка.
14:38Защо е била в къщи?
14:40Попитай нея.
14:41Не знам защо отишла у вас, но ме чакаше.
14:44Каза ми, че не съм използвала възможността, която съм имала, че не знам колко струваш и че не те разбирам,
14:53както тя те е разбирала.
14:56Че повече няма да уважа връзката ни, защото вече не живее там.
15:00И занапред ще мисли само за себе си.
15:04Това ми каза.
15:06Това ти каза?
15:07Да, точно това ми каза.
15:09Не помня точно дума по дума.
15:11Говоря сякаш на дете.
15:13Знам, че само ми каза, че използва възможността, защото вече не съм там.
15:18Продължавай.
15:18Какво още?
15:19Казвай.
15:21Общо взето, щела да си опита късмета, защото сте имали дете.
15:26И това преди да се разведем.
15:29Искам да знам какво ти се върти в главата, Верес.
15:32Искам да знам как ще разпределиш времето си.
15:37Времето за семейството ти и за мен.
15:39И какво ще правя аз, когато ти си със семейството си?
15:43Не знам.
15:44Когато си със семейството си, аз изляза с приятелки.
15:47Как да ти го обясня?
15:48И трябва ли да ти обяснявам?
15:50Или пък не?
15:51Какво да правя с всички тези въпроси?
16:00Не е смешно.
16:05Защо се смееш?
16:06Не съм давал надежди на никого.
16:10Интересуваме само Амир.
16:12Не всички мислят така.
16:15Майкът ти не мисли така.
16:18Ако мислят друго, проблемът е техен.
16:22Целият ми живот сте.
16:25Вие са мир.
16:27И това е.
16:30Ще ти го повтарям, докато те убедя.
16:38Но имам проблем.
16:41Не искам озим мъж да се върти край теб, Сурея.
16:46Ферес, не истина ли ще продължиш да ми говориш за емат?
16:50Стига.
16:51Ела тук.
17:15Какво?
17:19Още ли не се е обадило?
17:20Не, още не се е обадило.
17:22Може би нещо и се е случило.
17:25Какво може да и се случи?
17:27Не може да закъснява толкова и да не ти се обади.
17:30Освен ако нещо ни се е случило, паси Боже.
17:39Адам, искам да ти кажа две неща.
17:43Дано, не ги забравиш цял живот.
17:46Жена ти ще бъде такава, каквато я научиш сега.
17:50Такава ще остане.
17:52През целия си живот.
17:54Ясно е, че Сара прави каквото и хрумне и само каквото иска.
17:58Но ти се съгласяваш и за теб не е проблем.
18:01Аз не се меся.
18:02Но също временно, ако искаш да живееш щастливо и без проблеми, Сара се държи неприемливо.
18:20Това е колата на Ферес ли е?
18:23Колата на Ферес ли е?
18:25Успокой се, Адам.
18:26Успокой се.
18:27Не искаме проблеми късно през нощта.
18:30Сара излезе от нея.
18:32Успокой се.
18:33Адамус по кой се моляте.
18:59Може ли да знам къде беше и защо не си се прибрала до сега?
19:03Каза ми, че имаш среща, затова излязох с приятелката си.
19:07И със съпруга ѝ.
19:08Излязла си с приятелката си и съпруга ѝ.
19:11А аз стоя на телефона като лут.
19:14Телефонът ти е изключен.
19:17Прибирам се у дома, търся те и не знам къде си.
19:20Къде си?
19:21С приятелката си и съпруга ѝ.
19:23Слизаш от колата на моя враг.
19:26Не разбираш ли, че ме правиш за посмешище пред хората?
19:30Не разбираш ли, че се подиграваш с мен?
19:32Всичко ли се върти около теб?
19:34Целият свят се върти около теб.
19:37Виж, много съм уморена и ясно, че нищо не мога да ти обясня.
19:42Затова...
19:43Слушай!
19:45Не ми обръщай гръб, докато ти говоря!
19:59Сара, случило ли се нещо? Стани, скъп.
20:02Хайде.
20:03Остави ме! Остави ме!
20:04Не ме докосвай!
20:06Не ме докосвай!
20:08Пусни ме да спя горе или веднага си тръгвам.
20:11Не искам да говоря.
20:14Не ме докосвай!
20:16Не искаш ли да съм до теб?
20:20Нека бъда до теб.
20:21Нека ти помогна.
20:24Едва ли ще ти е трудно да намериш къде да спиш в тази къща.
20:27agency-м, да!
20:30Тя вървай!
20:34Тя вървай!
20:38Не прави!
20:39Тя-я!
20:39Сършай!
20:41На ђк�!
20:43Тя вървай!
20:44Тя взям от лес.
20:45Тя-я вървай!
20:47Тя-я.
20:47Тя е път.
20:51Тя е трудно%.
21:11Please don't stop me! Please don't stop me!
21:15Do you want me? Do you want me?
21:18Please don't stop me!
21:20Come on! Come on! You want me to stop me!
21:23No! Please don't stop me! Please don't stop me!
21:28I don't stop seeing my daughter's daughter, who is a friend of the other,
21:31but I'm going to stop crying and disappear!
21:33Let's go! Let's go!
21:45Did you do something?
21:49Do you want tea?
21:51I don't want...
21:53I don't want anything.
22:03Let's do something.
22:20What?
22:21I don't want anything.
22:22I don't want anything.
22:23How much I want anything?
22:24I want anything, Cheuriо.
22:26I want to take a look and see you, D.
22:27I thought you were doing it today, too.
22:31You were doing it today?
22:32Is it right?
22:33What do you say?
22:35If I start talking about it, I don't have to do it tomorrow!
22:39I'm coming!
22:40What do you do?
22:42What did you do?
22:44What did you do?
22:45What did you do?
22:48What did you do, Feres?
22:50I'm coming!
22:51I'm coming!
22:53Let me.
22:54Let me.
22:55How do you leave me?
22:56I'm going down for water.
22:58Okay, but you're going down.
23:00Okay, Faris.
23:02You're going to get me down.
23:04You're going to stop.
23:06I'm going to stop you.
23:07Sorry, you need to listen.
23:09You're listening?
23:10I'm listening to you.
23:11I'm going down, I'm going to get water.
23:15I'm sorry.
23:16I'm going down a little bit.
23:16I'm going down.
23:17Spoky.
23:18Let me wait.
23:19Okay.
23:20How are you?
23:21All thanks, all!
23:22Seriously.
23:32Let me go, Miss miten to pay attention.
23:37It's okay.
23:38I can see that some priorities have been changed.
23:41First twin, and then nuestro.
23:46At the first day, I told you how much you can do it.
23:50You have to go with me and see where you are going.
23:54But I don't know what my name is.
24:34I don't know what to do, but I don't know what to do.
24:42Dad...
24:43What is it?
24:45You're frenching it to, but you're right.
24:47You're right, Dad.
24:53Wait! Wait!
24:55Wait! Let me relax!
24:56You're right, look, Dad.
24:59You got 15 seconds!
25:02I could not follow my life without you.
25:05I'll die.
25:07I want to have a visa.
25:10Yes, I know. And I want to have a visa.
26:03I want to have a visa.
26:26I have to do it.
26:28I haven't noticed, I've been on my way.
26:31I've been on my way.
26:32I've been on my way.
26:33I've been on my way.
26:37Do you have an excuse for everything?
26:42I already know you.
26:48Sarah, look at me.
26:52Look at me, Sarah.
26:54I love you.
26:56I have died for you.
26:58I love you more.
26:59I love you.
27:03Missed myself.
27:04I love you.
27:09Missed yourself.
27:17Suraya, when already you are in the everlasting world,
27:20how do you feel?
27:45What do you think?
27:49What do you think?
27:56What do you think about this?
28:02If you want to talk about it,
28:05I'm not going to die.
28:08I'm not going to die.
28:19How do you think about Ms. Surya?
28:24I'm not going to die.
28:29How do you think about Ms. Surya?
28:35What do you think about Ms. Surya?
28:52What do you think about Ms. Surya?
29:00What do you think about Ms. Surya?
29:06What do you think about Ms. Surya?
29:21What do you think about Ms. Surya?
29:48What do you think about Ms. Surya?
29:49What do you think about Ms. Surya?
29:53What do you think about Ms. Surya?
30:08What do you think about Ms. Surya?
30:11What do you think about Ms. Surya?
30:15What do you think about Ms. Surya?
30:16What do you think about Ms. Surya?
30:46What do you think about Ms. Surya?
30:52What do you think about Ms. Surya?
30:55What do you think about Ms. Surya?
31:10Mrs. Layla, when Dina was чистing the walls, she heard something that didn't hear.
31:17And we didn't have anything to hear, but she heard it.
31:24And...
31:24Bravo, bravo, bravo, I'm going to find the tainten of the house.
31:29But not at all.
31:30Not at all, but not at all.
31:32No, you can't know the tainten, but I'm not sure how to know.
31:36No, of course, Mrs. Layla, I'm going to say.
31:49Yes, of course.
31:51Okay, fine.
31:53Let's get out of here.
31:56How did it happen?
31:58Watch.
31:58Now I'll be back.
31:58Just a little.
32:03She's abiding someone on his own.
32:05She said to me if he is in trouble,
32:07maybe the doctor's office is going to go home?
32:09I'm very nervous, Halil.
32:10Do you want to go now?
32:11No, no, no. Where are we?
32:14Maybe we can find him.
32:17Halil, moment, moment.
32:21I'll go.
32:24Maybe it's been a pain in stress.
32:30Oh my God!
32:32How are you doing?
32:33My stomach hurts. And you and me.
32:36How are you stupid?
32:40Let's go.
32:48Let's stop him.
32:49Let's go.
32:54Let's go to the evening, Sonzi.
32:57Adam is behind my chest.
32:59Is it right?
33:07Who says it?
33:08You know, it's true.
33:10It's true.
33:12You've already grown.
33:14You've got to know what you have to understand.
33:19What do you think this way?
33:22What?
33:23What?
33:23What do you think this way?
33:27What do you think?
33:29How much do you want to kill me?
33:31You see why not so much?
33:34Because you're listening to me.
33:36Good, Father.
33:37I'm talking to you, so you don't say that you're telling me.
33:40Why did you say it?
33:42Why did you say it?
33:43Why did you say it?
33:45Because, especially for the question of Adam,
33:48nobody in this house can do anything.
33:52Nobody.
33:55Especially you.
33:57Because you already are in the house.
34:00Look, Khalil,
34:02I will see you day and night,
34:05if you don't get to come to Adam.
34:10You understand?
34:12Do you want to go and get more?
34:24How?
34:26I don't want to protect you from the house.
34:29I'm gonna go.
34:30I'm going to go to the floor now.
34:31I'm going to go to the floor now.
35:10Hello?
35:14Adam, Naya е уморена и иска да си почива.
35:18Няма да можем да дойдем тази вечер.
35:29I'm going to go to the floor now.
35:31I'm going to go to the floor now.
35:34I'm going to go to the floor now.
35:35Какво семейство?
35:35Какво семейство?
35:36Казвам ти, уморена е, боляя стомаха, не мога да я оставя сама.
35:40Няма да умрем, ако вечерем е друг ден.
35:44Да, няма, така е.
35:46Надявам се.
35:48Бързо да се оправи до чуване.
36:03Скъпа, да слезем на закуска.
36:06Не съм в настроение.
36:17Какво има?
36:19Ще бъдем заедно, няма да си сама.
36:22Загрижена съм за Сара.
36:24Защо? Какво има?
36:27Напоследък не е на себе си.
36:30Изобщо не е спокойна.
36:32Тя винаги е била до мен в трудните моменти от живота ми.
36:35Аз нито веднъж не бях с нея.
36:37А тя е разстроена.
36:39Каза ли от какво?
36:43Нищо не ми е казала, но...
36:45Амира, майката на Адам, сякаш не иска Сара и я тормози.
36:49Усещам, че Сара не ми казва нищо, за да не ме натъжи, но...
36:52Аз я усещам.
36:55Усещам, че е разстроена, а нищо не мога да направя.
36:59Как да помогнем?
37:05Ако ти кажа, не знам дали ще приемеш идеята, но...
37:09Искам да те помоля за нещо.
37:11Поискай каквото искаш.
37:12Може ли да поканим Адам и Сара на вечеря?
37:15Разбира се, не от дома може да отидем на ресторант.
37:18Какво мислиш?
37:25Сара, искаш да седна на една маса с Адам след всичко, което се случи?
37:29Скъпи, прав си, и аз едва понасям Адам, но трябва...
37:32Той е женен за приятелката ми, която ми е като сестра.
37:36Трябва да бъда до нея, да й помогна.
37:39Усещам, че там е под голямо напрежение, аз не мога да й помогна, Ферес.
37:44Адам ще вземе семейното ви име.
37:47И ти имаш задължение.
37:51Скъпа, не искам ти и Сара да се замесвате в това.
37:58Добре, добре, няма да говорим за това. Обещавам.
38:02Но, Ферес, Сара е сама.
38:05Нужда е се от мен.
38:07Искам да съм до нея, с теб трябва да се пожертваме.
38:10Ферес, помисли си.
38:12Все пак, Адам се ожени за моята приятелка.
38:16Не искам нещо ново. Ти вече имаш задължение към Адам.
38:24Скъпи, Адам ще носи семейното ви име.
38:27Ще вземе дяло от компанията.
38:29Когато понататък дойде в офиса ти, как ще се двършиш с него?
38:32Ще продължиш да го игнорираш?
38:35Не, ще се конфронтираш с него.
38:37Той няма какво да губи.
38:39Адам няма какво да губи и ние имаме какво да губим.
38:42Ти имаш какво да губиш.
38:44Моля те, направи първата крачка.
38:49Моля те, Ферес.
38:51Добре.
38:54Покани ги в къщата.
38:56В коя къща?
38:58В нашата.
38:59Тя е и твоя къща.
39:02В крайна сметка си права.
39:05По-добре да сме поблизо до този болен и луд човек.
39:09Бробата с него няма да донесе нищо добро.
39:12Добре, но майка ти и братята ти?
39:16Не се тревожи.
39:17Аз ще говоря с тях.
39:20Не искам да виждам това лице тъжно.
Comments

Recommended