- 9 hours ago
В Твоите Ръце 1 Епизод 1
Category
📺
TVTranscript
00:11Luca Argentero
00:17Matilda Joli
00:21Gianmarcos Aorino
00:23Sara Lazaro
00:30Simona Tabasco
00:36Raffaele Esposito
00:38Pier Paolo Spolon
00:40and others.
00:48The conclusion is almost done.
00:51Can you wait in the kitchen?
00:53Let's see how nice you can see the mind of my mind.
01:06The conclusion is that you can see the mind of my mind.
01:06Have you seen anything like this?
01:10It's amazing that you can make two words.
01:15The conclusion is that you are written in the book
01:17Minus 12.
01:20The scenario is Francesco Arlanche and Viola Rispoli.
01:49Don't let me see the mind of my mind.
01:50No, no, no.
01:52No, no, no, no, no, no, no.
01:52Don't let me see you here.
01:53Don't let me see you.
01:55Raza, how do you feel?
01:57The baby is out of pain, dyspnea, and the doctor is already in the second week.
02:01Dr. Fabiani is trying to analyze, but he doesn't know how much it is.
02:05Okay, I'm going to watch you. Thank you.
02:07I'm going to be patient in the seventh week.
02:17I'm here for this.
02:20And you?
02:24I can't say a pirate.
02:25Do you like a pirate?
02:29If you close your eyes with a pirate,
02:32if you close your eyes,
02:34or if you close your eyes and close your eyes?
02:40Why do you do you do?
02:41Piratians should have to eat their kids,
02:44except if they are smart.
02:51Are you happy, child?
02:54I don't know. When I'm scared, I'm in the barracks. My mother keeps the instruments there. There's an organic garden.
03:02And how do you eat green beans?
03:04Always.
03:06Especially broccoli?
03:09Then you're very happy.
03:17Look, as you're so sweet, can you give me a little bit?
03:23I'd like to put it a little bit.
03:24Maybe I'll put it a little bit.
03:25Maybe I'll put it a little bit like broccoli.
03:36Sorry.
03:37Sorry.
03:37If you have a little bit, please.
03:45What is this?
03:50My father died from the insecticides.
03:52He died in his wife.
03:54He explained the dyspnea, the pain and the pain.
03:58And the most important thing is that his parents are very sweet.
04:03He can understand his face.
04:06Give him a drop in.
04:07He will always feel very good.
04:10Let's go.
04:18Do you want to take care of yourself?
04:21Then, a little green juice.
04:25And another one of these in a day.
04:52Who is this?
04:54Who is this?
04:55Dr. Andreea Fanti.
04:56The therapeutic treatment.
04:58Who is this?
05:00Oronesca.
05:09Or details?
05:10The other one.
05:15Jesus .
05:15Rosetta Fanti out.
05:1620 days after lunch!
05:19Think the day outside the evening!
05:22Tell them to get you together for my new conference.
05:25I will see you in the morning.
05:29I will see you in the morning.
05:31I will see you in the morning.
05:32Good, Professor.
05:36Professor.
05:37I have 30 seconds.
05:38I have a problem with patient temperature 38,2m, 90,50m,
05:43and I have a kidney in the neck.
05:44An antibiotic, an analysis, hospitalization, and no problem.
05:49He has no problem.
05:50He has no hospitalization.
05:51He says it is a infektion.
05:54I will go back to the weekend.
05:56I will see you in the afternoon.
05:58I will see you in the morning.
05:59I will see you when I have a problem.
06:03There is no rigidness.
06:05There is no disease in the meningitis.
06:07There is no disease in the family.
06:09There is no disease in the family.
06:10Good, Professor.
06:13High.
06:15Good, Professor.
06:18I will see you in the morning.
06:25I will see you in the morning.
06:38Good morning.
06:40Good morning.
06:41Good morning.
06:42Good morning, Professor.
06:48you can move the plane.
06:51Mr. F olması is now in the morning.
06:52Please encourage you to go now.
06:54Dr. Fantasy is aергionary.
06:55Welcome.
06:56How many times are my name in the living room for you?
06:59Did not happen?
07:01No, no.
07:01For stage is my job.
07:03Basically, I will speak this سےект February.
07:05You can have a lifelong assistant.
07:08I will walk to my unit.
07:08Too late.
07:09Can I follow your bedroom.
07:18When did you feel the pain in your stomach?
07:21When did you feel the pain in my stomach?
07:21When did you feel the pain in my stomach?
07:22With no, but you have two months.
07:24I have pain in my head.
07:26I feel the pain in my stomach.
07:29I took antibiotics in my heart.
07:32Only that my husband today didn't have a injury.
07:36I got to help myself, but they told me to leave, and they had to leave me here.
07:48Did you have a hypnea?
07:50No, it was normal.
07:52Just give me an antibiotic.
07:55Just give me an antibiotic.
07:56I'm sorry.
07:57What did you do?
07:58You can't...
08:01...this is the word.
08:03This is the word.
08:05It's the word.
08:17It's small to do.
08:20Just use your mouth to breathe.
08:20By the end, we use it.
08:22Just keep going, why don't you leave?
08:23Why don't you leave, and happens to be more often.
08:24Why does it feel like it's not a pain?
08:25Do you have something to hold?
08:25How does it feel like it's not a thought?
08:27It's not a problem.
08:28It's not a problem.
08:30How did you explain it?
08:32It's not a problem.
08:34You have a problem with the operative of the heart.
08:37This was just a while.
08:39What's up?
08:43I'm not a problem.
08:44I'm not a problem.
08:44I'm not a problem.
08:46I'm not a problem.
08:48I'm a patient.
08:53I'm a patient.
08:54Do you understand?
08:57Yes.
08:58I'm not a problem.
08:59I'm not a problem.
09:02That's what's important.
09:04Do you want to take care of yourself?
09:06Of course.
09:12Mr. Pavese.
09:17I wanted to talk with Dr. Fanti.
09:19Professor, he never talked with you.
09:20He never talked with you.
09:21He never talked with you.
09:24You know what?
09:25I'm trying to convince you.
09:27And wait a little while he's on the floor.
09:29I'll tell you.
09:31And the floor to be a party.
09:32Hang on.
09:32Tell me.
09:33See you at dinner.
09:42Goodbye.
09:47Goodbye.
09:50Goodbye.
09:52Goodbye.
09:54Goodbye.
09:54What is the patient?
10:0839.
10:11He?
10:14My.
10:16Why do you have no idea?
10:18I have a time to get out.
10:21His wife is a woman.
10:22.
10:22.
10:22.
10:23.
10:23.
10:23.
10:24Please drink some water.
10:32As if you are the patient 39,
10:34they are a soft, hard to do with the patient.
10:37So?
10:38Prof. Atilius knows the situation.
10:41How do you get the patient to come?
10:46If you are not aware of the patient,
10:49you are better to say.
10:50Prof. Atilius,
10:51but we can get the patient to come back.
10:53You are a doctor or an advocate?
10:56In the other area, I don't want to talk about the boss.
11:00If you want...
11:08You can go.
11:18You know, there is something,
11:20you call it the second chance.
11:23What are you talking about?
11:25You say it on 39,
11:26when you come back to alcohol.
11:28Who are these?
11:30The new specialist,
11:32Alba Patrizzi and Ricardo Bombenia.
11:34Good.
11:40Your big back.
11:42You say that you can't find out
11:44that it is such an aparat.
11:46If you're a patient, why is a doctor?
11:48You're a doctor.
11:49You're a doctor.
11:50You're a doctor.
11:51You're a doctor.
11:52You're a doctor.
12:22You're a doctor.
12:25You're a doctor.
12:27You're a doctor.
12:36You're a doctor's body.
12:49I heard it, if he was a doctor, and we'll talk about another patient.
12:52Why did he have a problem?
12:54Because he had a problem in his head and he had a problem in his head.
12:57EKG-to, do you have a problem?
13:07In the EKG-to, everything is in order.
13:10Trans-to-rocal-na-to-echo-cardiography is not shown.
13:12Analyze on aurena-to-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do
13:15-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do
13:16-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do.
13:18Dokaто преследвате тази теория, инфекцията ще се разпространи.
13:22Антибиотиците се борят с симптомите.
13:24Трябва да разберем дали инфекцията е засегнала други органи.
13:26Госпожа Ривали е дошла ток, за да се подобрия, не да и търсиш симптоми.
13:32Можем да започнем с антибиотици, а следващата седмица да дойде за преглед.
13:47Добре, изпишете антибиотици, но ще направим още едно изследване.
13:51Кардиограмата не показа нищо.
13:53Ще направим трансезофагиал на ЕКГ.
13:55Това състояние е сложно за пациента.
13:58Не можем да рискуваме след смъртта на павези.
14:01Смъртта му няма нищо общо със смъртта на пациент 23.
14:04Не, но си разследвам.
14:06Може да да обвинят в небрежност и искове за милиони.
14:09Утре ще бъде пълно с инспектори.
14:13Павези умря от естествени причини.
14:15Инспекторите няма какво да предивят.
14:17А ако госпожа Ривали умре, защото отказваш да я отчуеш?
14:20Ще умре, ако я слушам.
14:25Ти решаваш и отговорността е твоя.
14:28Ти също беше лекар.
14:30Отговорността винаги е наша.
14:45Каролина.
14:56Съжалявам, скъпа.
15:03Извинявай.
15:05Пациентът отказва ехокардиографията.
15:08Взе антибиотици и подписа доброволен отказ.
15:20Ще си тръгнете без да се избогувате?
15:22Изненадващо ли е?
15:24Всеки път, когато ви видя, се влушавам.
15:26Когато сърцето ви спре, ще се влушите окончателно.
15:30Плашете ни, за да не си признаете грешката.
15:33Само да ви кажа, че ако жена ви се откаже от изследванията и си тръгне, може да е мъртва до
15:38седмица.
15:41Вие ще станете вдовец, а децата ви си раци.
15:44А какво ще се промени за мен?
15:47Абсолютно нищо.
15:51Всичко най-хубаво.
15:54Ако за вас нищо няма да се промени, защо толкова много искате да ме убедите?
16:06По-приятно е да кажа казах ти на жив човек, отколкото на мъртв.
16:18Не заминали за молоко?
16:20Опитвам се цяла сутрин.
16:22Да обядвам у нас в неделя.
16:24Ако успея да се измъкна от тук.
16:29Бамбонче?
16:31Здравей, Айван. Очаквахте.
16:33Тръгвай по стаите, аз ще те настигна.
16:38Тръгвай.
16:42Трябва да подпишеш тези документи за изписване.
16:47Този клоун да не съм го видял повече.
16:49Каролина се обади. Каза, че не ѝ отговаряш.
16:51Ти чуваш ли ме?
16:51Това не е клоун, а целител. Терапия със мяха, разбираш ли?
16:55Той не е лекар, нито пациент.
16:57Носи радост тук.
16:58Това е болница, не спа.
17:01Така.
17:01Ти решаваш лечението, но аз решавам как ще живеем тук.
17:04Ако не те устройва, си търси друга старша.
17:10Не ето, видя ли, сработи, ти се усмихна.
17:13Не е от радост, а от страх.
17:15От теб.
17:17Това е от теб.
17:45Не забравяйте за повези.
18:14Терапевтичен картон.
18:25Доктор Марко Сардони.
18:27Сатунал.
18:33Марко, какво правиш тук?
18:35Нищо, просто проверявах един картон.
18:39Не заболяването на Джовани Павези?
18:41Не.
18:43Не, разбира се, че не. Защо бих...
18:46Мисля, че разбрах защо е умрял.
18:49Вероятно, сме му дали и Сатунал по погрешка.
18:52Имаше пациент с подобно име.
18:54Имахме Джовани Павези.
18:57Току-що подписах изписването му.
19:00Ако е така, това е невероятна трагедия.
19:03Определенно е абсурдна.
19:05Виж, кажи ми, после трябва да отида до лабораторията.
19:09Един момент.
19:13Един лист липсва.
19:17Как е възможно?
19:19Може би, грешиш?
19:22Проверих картона след смърта на Павези.
19:24Мисля, че...
19:25някой го е взел.
19:28Би било лудост.
19:29Не те ли се струва, че...
19:40Ти ли беше?
19:42Ето защо си тук.
19:44Ти си предписал погрешно Сатунал на Павези.
19:47И дойде за да унищожиш доказателствата.
19:50Няма да слушам нелепите ти обвинения.
19:55Ей!
19:56Я се върни!
20:07Нелепи обвинения, а?
20:10Сатунал, с твоя подпис.
20:14Не разбирам, защо трябва да се крие.
20:17Беше трагична грешка.
20:18Всички греши им.
20:21Да, но ти си завеждащият.
20:24Аз съм само...
20:25Обикновен терапевт.
20:29Андрея, моля те.
20:31Цял живот се познаваме.
20:32Можеш ли да ми дадеш втори шанс?
20:34Да, да.
20:35Извърших глупост.
20:37Загубих си главата.
20:39Повярвай ми.
20:43Мисля, че има друга причина.
20:45Заради нея искаш да скриеш това.
20:48Не, разбира се.
20:50Защо мислиш?
20:50Няма друга причина.
21:06Нервна ли си?
21:08Малко.
21:09Малко музика?
21:12Защо не?
21:15Това е доктор Алба Патризи.
21:16Днес е първият ти работен ден.
21:18И ако се питаш, отговорите да вземаме само красавици.
21:22Не му обръщайте внимание.
21:23Обича да се прави наотворен.
21:25Единствен, който не разбира моя хумор е доктор Джорданова.
21:28И така да се подготвим.
21:33Аличе малко настрани.
21:35Удобно ли ти е?
21:37Това е сондата.
21:39Ще я плъзна през хранопровода,
21:42чак до сърцето.
21:44И ще направя утрезвук.
21:45Ако не намерим нищо,
21:47ще ти дам този ендоскоп
21:48да го използваш върху доктор Панти,
21:50където пожелаеш.
21:53Съгласна.
21:54Видя ли?
21:55Само ти навдяваш.
21:56Хайде да започваме.
21:58Много добре.
22:09Това ти е срцето.
22:12Дясната камера е наред.
22:15Минутка търпение, Аличе.
22:16Почти приключихме.
22:19Дяснато пред сърди е в норма.
22:21Лявата камера е добре.
22:23Дръж се, мила.
22:28Фибрилация с голяма частота.
22:30Избъдете ендоскопа и дефибрилация.
22:32Не свършвай с процедурата.
22:34Не можем с поставени ендоскопа.
22:35Завършвай.
22:36След това дефибрилирай.
22:39Алба, по-бързо.
22:43Задайте напрежението.
22:45Приготви плочите.
22:47Когато ти кажа, ми ги дай.
22:48Готов?
22:48Не мога да намеря клапана.
22:49Увеличи заряда.
22:50Може да я загубим.
22:51Побързай.
22:53Хайде.
22:54Не мога да поверя.
22:56Какво?
22:57Готово.
22:58Хайде.
23:00Да я обърнем.
23:01Алба, плочите.
23:03Добре.
23:04Дефибрилираме.
23:06Зареждане.
23:07Пазете се.
23:08Раз, два, три.
23:11Не стана.
23:12Отново.
23:13Зареждане.
23:14Раз, два, три.
23:15Пазете се.
23:18Още веднъж.
23:19Зареждане.
23:20Раз, два, три.
23:21Пазете се.
23:35Аниезе, обади ми се, като получиш това съобщение.
23:38Изясних нещо важно.
23:53Професор.
23:54Професор.
23:54Лиза.
23:56Как мина ехо кардиографията?
23:59Беше прав.
23:59Инфекцията достигна до сърцето.
24:01Бактериите вече са увредили клапата.
24:04Пациентката е в операционната.
24:06Не те намерих да се консултирам с теб.
24:07Справи се добре.
24:09Извинявай.
24:11Възникна нещо.
24:13Ако бяхме продължили само с антибиотици, тя можеше да умре.
24:18Живо е благодарение на теб.
24:20Никой не вярваше.
24:22Не точно никой.
24:33Съжалявам.
24:35Няма нищо.
24:36Някой можеше да види...
24:38Не е нужно да се извиняваш.
24:40Вината е моя.
24:42Току-що открих, че...
24:44Какво?
24:46Ало?
24:49Идвам.
24:51Пациент 39.
24:54Сватбарят?
24:55Приятъв алкохолна кома.
24:58Не се доверявай на пациентите.
25:01Върви. Ще поговорим до вечера.
25:03Няма ли да ходиш в Монако?
25:04Анулирах го.
25:05Ще те взема по-късно.
25:07Добре.
25:20Лека вечер, професоре.
25:22Рикардо.
25:25Знаеш, че съм безпристрастен.
25:27Отнасим се с теб, като с всички останали.
25:31Аз съм като всички останали.
25:37Господин Павези още е в чакалнията.
25:41Добре. Ще поговоря с него.
25:43Добре.
25:48Добре.
25:53Добре.
26:15Dr. Fanti.
26:22Mr. Pavezi, I'm sorry that you should wait for me.
26:28I'm sorry.
26:29I'm sorry.
26:30I didn't show you for us.
26:33My son had to die.
26:35I'll die.
26:39I'm sorry.
26:42I'm sorry.
26:44I'm sorry.
26:46I do not think.
26:51When you come to die, you're going to die.
26:54Okay.
26:56Then we go back to the door.
26:59Wait!
27:00Don't do this to me.
27:02I told you that..
27:05Over your phone.
27:07We are done.
27:10Scalpel.
27:14I am.
27:17I was a little.
27:19I have to be a little.
27:21I have to be a little.
27:22The car is on the way.
27:24I have to go.
27:26Now I am.
27:28I have some scary news.
27:32Where, Matija?
27:34I have to go.
27:36I don't want to take care of my mom.
27:40I don't want to take care of my mom.
27:43I don't want to take care of my mom.
27:44I'm going to help my mom.
27:45And you tell me if I can see you.
27:54I'm sure you don't want to take care of my mom,
27:55because here is my daughter.
28:00Okay.
28:01If I can see you,
28:03you can see you.
28:11Here is my daughter.
28:16You thought you would take care of my mom?
28:20You know what?
28:21You really thought you would be successful?
28:25You are...
28:26Now I'm going to take care of my mom.
28:28Hoppa!
28:33Good, good, good.
28:34I'm going to take care of my mom.
28:37How do you do it?
28:38How do you do it?
28:38One day.
28:40Good, good.
28:41Good.
28:43Good.
28:43Who was real?
28:45I'll help him.
28:47You pay for it too.
28:58No doubt.
29:01Because her look is supposed to have one left.
29:05Do you remember your name?
29:12Andrea Fanti, who are you?
29:16Andrea, I'm Fabrizio. Dr Fabrizio Martelli, the operation.
29:26It's normal under the anesthesia.
29:30Enrico.
29:31Hello.
29:32What's going on?
29:34You're a doctor.
29:35You're a doctor.
29:36You're a doctor.
29:38Dr. Sandri, you're a girl.
29:43Teresa, how many of you are?
29:46You're a doctor.
29:48You're a doctor.
29:49You're a doctor.
29:50You're a doctor.
29:51You're a doctor.
29:55Andrea,
29:59my wife is a patient who tried to kill you.
30:02I'm a doctor.
30:04I'm a doctor.
30:05I'm a doctor.
30:06Why did you just ask them?
30:09How did you ask them?
30:12Why did you ask them?
30:13Why did you ask them?
30:14Why did you ask them?
30:16They were in the house. They were in the house.
30:22Andrei, do you know what date is today?
30:29Karolina and Matija.
30:31Karolina and Matija.
30:32They were in the house.
30:34They were only in the house.
30:40Andrei, I want to see you.
30:42Andrei, I want to see you.
30:42What day is today?
30:44Andrei.
30:45Andrei.
30:52Andrei.
31:04Andrei.
31:04Andrei.
31:07Andrei.
31:12Andrei.
31:13Andrei.
31:14Andrei.
31:15Andrei.
31:17Andrei.
31:31Andrei.
31:39Andrei.
31:41Andrei.
31:46Andrei.
32:00Andrei.
32:01Andrei.
32:10Andrei.
32:12Andrei.
32:14Andrei.
32:15Andrei.
32:16Andrei.
32:17Andrei.
32:17Andrei.
32:23Andrei.
32:24Andrei.
32:34Andrei.
32:36Andrei.
32:40Andrei.
32:41Andrei.
32:53Andrei.
33:08Andrei.
33:09I will try to prove your trust.
33:14For now, it's all.
33:20Now, the hardest thing.
33:35Andréa?
33:38Пристигнаха ли?
33:39Да, семейството ти е тук.
33:41Но преди това искам да ти покажа нещо.
33:44Какво да правяш чантата си?
33:47Отвори я.
33:59Пише, че аз съм завеждащият.
34:01Ако професор Пандолфи го видиш, ще ми се подиграва цял живот.
34:05Това не е шега.
34:06В смисъл?
34:07Продължавай.
34:14Какво е това?
34:16Телефонът ти.
34:18Я стига. Къде са бутоните?
34:19Днес всички телефони са такива.
34:22Какво означава това?
34:25Изстрелът ти причини амнезия, Андрея.
34:28Сега сме 2020, а не 2008.
34:39Току-що подписах първия си договор с болницата.
34:43Знам коя година е.
34:44Това беше преди 12 години.
34:50Престани да говориш глупости.
34:52Спомням си, че се прибрах в къщи и казах на жена ми за договора.
34:55Пералнията се беше щупила.
34:58Спомням си го.
34:59Ясни?
35:01Матия, синът ми беше там.
35:03Както винаги се играеше и се криеше под масата.
35:07Все още чувствам миризмата му, докато се борим.
35:13Това беше преди 3 дни.
35:15Максимум.
35:17Не повече.
35:24Къде е жена ми?
35:43Любима.
35:47Здравей, Андрея.
35:55Кажи ми какво става.
35:57Енрико, ти обясни.
35:59Кажи ми, че не е вярно.
36:01Бих искала да кажа, че съм с 12 години по-млада, но лицето ми ме издава.
36:07Какво говориш?
36:09Ти си прекрасна.
36:31Какво има?
36:34Между нас всичко се промени.
36:41Разделени сме.
36:43От 8 години.
36:44Ние?
36:45Да.
36:46Невъзможно.
36:48Бракът ни не издържа.
36:50Това беше единственият изход.
36:53Ами децата, те какво казаха?
36:55Те вече не са деца.
37:07Аз древай тако.
37:09Каролина.
37:09Аз древай тако.
37:23Каролина.
37:25Аз древай тако.
37:26Да.
37:28Аз съм.
37:36А, Матия?
37:37Къде е Матия?
37:41Не го вече го няма.
37:46Почина преди 10 години от сърдечна недостатъчност.
37:48О Call of Duty тържи.
37:54Бълзки тържи.
38:19Let's go.
38:21Good night.
38:51Good night.
39:23Какво обичате, доктор Ен?
39:27Не, прощавайте. Обърках с тяха.
40:18Какво обичате.
40:21Какво обичате.
40:48Какво обичате.
40:51Какво обичате.
41:14Какво обичате.
41:18Какво обичате.
41:21Какво обичате.
41:21Какво обичате.
Comments