Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:42Vladimire.
00:46I pray for the next five days.
00:51Zelenopupalka, muhara.
00:58A, Panterovka.
01:02Wait, wait, wait.
01:04Let's take you off.
01:10So.
01:12Let's go.
01:14Let's go.
01:15Ah, how beautiful.
01:21Who are we now?
01:25Let's go.
01:27Here we go.
01:30Panterovka.
01:31Panterovka.
01:37Panterovka.
01:41Good.
01:43Where is it?
01:46Where is it?
01:47Bljuvara.
01:49Bljuvara.
01:52Bljuvara.
01:55Ah.
01:58Tu si.
02:01Tu si, tu si.
02:04Evo ako ćemo sad.
02:07Evo tebe ćemo.
02:08Ovo je znači ta klinika u kojoj lečite moje jadno i bolesno dete.
02:12A vi morate da ste primariju s doktor Sava.
02:15Ja sam Sava, to je tačno.
02:18A sve ostalo je izmišljeno.
02:21Ko ste vi?
02:22Majka.
02:23Majka tog jadnog i bolesnog deteta koje vi bezuspešno lečite pečurkama i čajevima.
02:28Kako vas bre čoveče nije sramoto?
02:31Hm?
02:32Pa sto godina imate li se?
02:33Niste dovojno najali i pohvala i priznanja od neukih koje ste već lečili.
02:37Kad je kraj da kažete dosta samoljublju? Kažite kad?
02:45Kako je Filip?
02:48Je li vam rekao, Vladimir, da Filip ima duktalni adenokarcinom?
02:53Da su mu tumormarkeri u proseku 1931 i to sve u desetoj godini njegovog života?
03:01Je li imate pojma vi o čemu ja govorim ili baš kao i Vladimir nemate pojma?
03:06Nemam pojma.
03:08To je bolest ljudi od preko 60 godina, to ne treba da ima deta.
03:11Vi ga lečite tim tu, a da nemate pojma o čemu govorim.
03:15Ja ga ne lečim.
03:17Nego šta radite?
03:20To se ne bi moglo nazvati nekim radom.
03:24Nego kako se zove to?
03:28Slušajte, gospođo, ne imam ja ništa protiv što ste vi njega stavili u bolnicu,
03:34na te aparate i priključili ga na recevčice i...
03:38Ali ga ponekad obiđite, zagrilite ga, pokažite ljubav i...
03:43Rezultati će sigurno biti bolji.
03:45A vi mislite da ja moje dete ne mazim dovoljno, da mu ne pokazujem ljubav, ili to mislite?
03:49Ne, ne, ne mislim, ne mislim.
03:51Samo hoću da kažem da dupla doza neće biti na odlu.
03:55A ko će mene da pomazi?
03:58Ko će meni da da tu ljubav, evo, bar jednom u životu?
04:03Imate Vuka ovde, što?
04:07To je Milica, Vučica.
04:10Što zavija?
04:14Traži ljubav.
04:18Hvala.
04:19Oh, my God.
04:49In my institute.
04:53How did you find me?
04:56At the location.
04:58I don't remember.
05:04I killed him.
05:07Yes.
05:09He's alive.
05:16You know how I killed him?
05:20A hundred days ago I was buried in the stairs.
05:23He just looked at me.
05:25You know how it was nice to me.
05:27I enjoyed it.
05:29It was just a shame that I was running on the stairs.
05:32I didn't see him.
05:35I didn't see him.
05:36I didn't see him.
05:37I wanted to get out of my mind.
05:44But I didn't have any more.
05:46Everything I found.
05:51Where did you get out of the stairs?
05:53I bought.
05:56To drink.
06:06Why did you get out of the stairs?
06:09Where did you get out of the stairs?
06:23I'm not.
06:50I love you.
06:53Da znaš da sam te strašno volila.
06:55I da te sad volim. Isto toliko.
07:01Uhvatit će raz svegore.
07:03Neće.
07:04Neće ti. Nemaš nikakve veze s tim.
07:07To je bila moja stvar.
07:09Samo moja stvar.
07:10Ja ću da se predam već sutra i sve ću da kažem.
07:14I za ubijstvo i šta sam uradila i gde je leš.
07:17A radica će da potvrdi
07:19da ona je bila u kolima.
07:21On je hteo i nju da siluje.
07:23Da je odvede u šumu.
07:24Da je prebije. Da je u nakazi.
07:26A ja nisam dala.
07:28I reći ću policiji da sam ja htjela da sprečim.
07:32Da otrovi još jedno dete.
07:33Da te upropasti još jednu mladost.
07:39A tebe neću pominjati.
07:41Reći ću da sam bila u nesvesti i da ne znam kome je pronašao.
07:47I odveo i previo.
07:52Vidi, sve će da bude u redu.
07:56Ja ću sada idem, a ti kad ja odem ti idi kući.
08:00Ne.
08:01Idi u bolnicu.
08:03I leči svog malog sina.
08:07Ne moj.
08:11Nemoj da plačeš.
08:14Nemoj.
08:16Hajde, drži mu sve dogovore.
08:19Ja, čim bude mogla.
08:21Čim mi budu lali.
08:23Ja ću ti se javiti da ti kažem gde sam.
08:26U kom zatvoru.
08:31Poljubim.
09:09Dobar dan, je li mogu za dostavu za pola deve da naručim?
09:14Da.
09:15Misu supu.
09:17Tomijom supu.
09:18Bang, bang, piletinu.
09:20U nagi sa imi, u nagi na giri.
09:23A na giri da ne bude ljut.
09:25I...
09:25Dobro.
09:26Dragon Rolnice i Maki Losos.
09:29Primljeno.
09:30Hvala.
09:35Hvala.
10:11Hvala.
10:13Hvala, vidi što je lijepo, cveće.
10:17Izgledaš fenomenalno.
10:19Fenomenalno.
10:19Uđi, sedi.
10:23E.
10:24Hm?
10:25Vidi, ovaj, prošli sam pored Filipovo sobe, znaš?
10:27Ja.
10:28Ovo, čita neki strip, verovato će ja spavu usko.
10:30Hajde, molim te, Saš, evo večeras da ne pričamo o Filipo, ili može?
10:35Ok.
10:36Bar ne danas.
10:37Nek' ovo bude moj i tvoj trenutak kad ti trenuci su tako redki.
10:41Danas mi je rođendan i hoću da ga slaim baš danas, a ne u nekoj reprizi.
10:46Evo šta ćeš da popiješ?
10:48Gde ovo?
10:48Nisam ništa ni raspakovala, ima svega i svačega, izaberi.
10:52Ma vidi, voda je okej, okej, skroz.
10:55Dobro.
11:06Jel, znaš da si mi, samo Janom rekao, lepo izgledaš i to kad si ušao?
11:14Pa dobro, sad kasno.
11:16Nije.
11:19Sanja, jako lepo izgledaš.
11:23A kao lepo imam proporcionalne crte lica, ili kao lepo imam skodnu figuru, ili kao lepo imam seksi noge, ili
11:40kao seksi sam uopšte, kako lepo.
11:43Šta od svega toga?
11:45Pa sve, sve, sve od toga.
11:48Baš?
11:49Paš, paš, paš.
11:52Paš, paš.
11:52Paš, paš, paš.
11:53Paš, Sanja.
11:55Sanja?
11:58Sanja?
12:00Sanja?
12:01Sanja?
12:02Ja sam gay.
12:07Pa šta?
12:10Sanja, si stvarno mislio da sam ja mislila da ti nisi gay?
12:15Ne znam.
12:17Si stvarno mislio da sam se ja nečemu nadala?
12:23Ne znam, Sanja, šta sam mislio?
12:24Si stvarno mislio da ja ne znam da nesreća nikad ne ide sama, nego one lepo idu u kolonama i
12:33da je jako moguće da ako ti je jedino dete umire od raka, da će ti ljubavnik biti gdje je.
12:39Ja si stvarno mislio da ja to nisam znala.
12:42Ja nisam tvoj ljubavnik.
12:44Ja si stvarno mislio da ja nisam znala da će mi moj ljubavnik reći Sanja. Ja nisam tvoj ljubavnik. Ja
12:52si stvarno to mislio pederčino jedna.
12:54Žao mi.
12:55Šta ti je žao?
12:57Šta si tako loši?
13:02Pusti.
13:35Pusti.
14:13Mala, ajde mala, to je stanica.
14:42Koga ti čekaš?
14:45Bilo koga.
14:46Šta ti trebao?
14:57Ubila sam čoveka.
15:03Ne znam kako se preziva, svi su ga zvali Čekaslavko.
15:11Ubila si Čekaslavka?
15:14Da.
15:18Kada?
15:21Juče oko dva.
15:23Gde?
15:26U šumi.
15:28U njegovim kolima.
15:29Pokazat ću vam da je to bilo.
15:32Koje kola on vozi?
15:34Crni džip s rogovima.
15:38Bilo se od oka?
15:42Bila je jedna devojčica.
15:44Ne znam kako se preziva, ide ovde u srednju školu.
15:47Treći razred, radica.
15:51Kako se ti to zavljaju?
15:57Čekaslavko me pogodio u samodbrani.
16:04Ime?
16:06Mina Terzić.
16:07Otac mi je Dimitrije Terzić.
16:09Ti si čarka Mite Terzića?
16:11Da.
16:13Studiraš negdje u inostranstvu, jel?
16:15U Francuskoj.
16:18Čije oružje?
16:19Moje kupila sam na pijaci.
16:22Posle ubistu sam ga bacila u šumi.
16:25Verovatno i dalje tamo.
16:29Zašto si ubila?
16:34Tu kao me.
16:35Silovao.
16:38Čekaj, Slavko.
16:39Da.
16:41On je monstru.
16:44Što ga nisi prijavila,
16:46posle silovanja odmah?
16:47Plašila sam se.
16:48Da će ponovo da me nađe,
16:50da će da me tuče i siluje.
16:52Ovako je bilo sigurnije.
16:58Ko je ta
17:02svedokinja?
17:03Radica.
17:05Da, Radice.
17:07Ja sam se sakrila u njegovim kolima.
17:09Iza sedišta.
17:10Legla sam na pod i čekala.
17:13Isplanirala sam da ga ubije.
17:15A on je pokupio tu devojčicu.
17:17Hteo je da je odveze u školu.
17:19Oni su se znali odranije.
17:24I onda je
17:25skrenuo s puta u šumu.
17:28Hteo je da je siluje.
17:33I onda sam ga ubila
17:34s leđa kroz sedište.
17:36Ispalila sam dvanest metaka u njega.
17:39Ona je tad pobekla.
17:41Mislim da toliko staje u šaržer.
17:45On je uspio jednom da pogodi mene.
17:48U rame.
17:56Kod te previo?
18:02Ne znam.
18:03Bila sam u nesvesti.
18:06U bolnici?
18:07Ne.
18:09On je svestila sam se kad sam izašla iz kola.
18:13I neko te previo?
18:15Da.
18:17I kad si se osvestila, gdje si bila?
18:20U šumi.
18:21Pored kola?
18:23Ne.
18:24Na nekom drugom mestu u šumi.
18:32Slavica, piši.
18:47Dobroče.
18:48Dobroče, dobroče.
18:50Zvonite.
18:51I dokument od auta.
18:52Tu vam sve.
18:55A čije ovo auto?
18:57Moje suprugi.
19:00Supruge ili supruga?
19:02Kako to mislite?
19:03Vlasnik i muškarac.
19:07Izvinite, auto je od supruga moje supruge.
19:10A ko ste vi?
19:12Pa ja sam njen suprug, ovek sam vam rekao, ali drugi suprug.
19:15Imate li bio vlašćenja od ovog čovjeka da s njegovim autom prelazite granicu?
19:19Ne, mu znate, on je umro pre par dane.
19:21A čujte, da ne pravimo sad kolonu, morate imati ovrošćenje od vlasnika auta kogod to bio ili bila,
19:26tako da možete da se okrenete ovamo i vratite se.
19:28Ček, sigurno postoji neki način kako bih ja...
19:30Kad dobavite ovrošćenje, dođite.
19:52Ček, sigurno postoji neki način kako bih ja...
19:59Ček, sigurno postoji neki način kako bih ja...
20:06Evo, zvolite, prijatno.
20:09Ček, sigurno postoji neki način kako bih ja...
20:13Ček, sigurno postoji neki način kako bih ja...
20:24Ček, sigurno postoji neki način kako bih ja...
20:35Ček, sigurno postoji neki način kako bih ja...
21:36Let's go.
21:38Where do I go?
21:39Here.
21:41What?
21:43I'll show you.
21:45Let's go.
21:57Let's go.
22:13Let's go.
22:23Let's go.
22:45Let's go.
22:55Let's go.
22:55Let's go.
23:04Let's go.
23:06Let's go.
23:08Let's go.
23:10Let's go.
23:30Let's go.
23:36Let's go.
23:45Let's go.
23:47Let's go.
24:13Let's go.
24:44Let's go.
24:51Let's go.
25:06Let's go.
25:07Let's go.
25:07Let's go.
25:08Let's go.
25:09Let's go.
25:15Let's go.
25:18This is sounds good, Gene.
25:31No, I didn't do anything.
25:32You're not doing anything.
25:34No, I didn't do anything.
25:36No, I didn't do anything!
25:37I don't do anything!
25:41I'm asking you.
26:00...
26:04...
26:14...
26:15...
26:15...
26:15...
26:16...
39:28We're right back.
39:53We're right back.
39:55We're right back.
39:57We're right back.
40:29We're right back.
40:31We're right back.
40:36We're right back.
40:38We're right back.
40:40We're right back.
40:41We're right back.
40:43We're right back.
40:45We're right back.
41:16We're right back.
41:18We're right back.
41:21We're right back.
41:28We're right back.
41:57We're right back.
42:00We're right back.
42:16We're right back.
42:46We're right back.
43:17We're right.
43:26We're right back.
43:43We're right back.
43:50We're right back.
44:03We're right back.
44:05We're right back.
44:07We're right back.
44:37We're right back.